diff options
author | Laura Arjona Reina <larjona> | 2017-04-27 09:33:01 +0000 |
---|---|---|
committer | Laura Arjona Reina <larjona> | 2017-04-27 09:33:01 +0000 |
commit | f373b6b1f9d2a519cb55ef91de90ea069f4affb7 (patch) | |
tree | be633374af13596d1ed7e33fa9727ff9ed6cbe7f /japanese/po | |
parent | c25495662defa287c112aa0af419977c8d960080 (diff) |
Update PO templates for Japanese
CVS version numbers
japanese/po/bugs.ja.po: 1.23 -> 1.24
japanese/po/countries.ja.po: 1.26 -> 1.27
japanese/po/distrib.ja.po: 1.24 -> 1.25
japanese/po/mailinglists.ja.po: 1.6 -> 1.7
japanese/po/organization.ja.po: 1.47 -> 1.48
japanese/po/others.ja.po: 1.37 -> 1.38
japanese/po/ports.ja.po: 1.14 -> 1.15
japanese/po/stats.ja.po: 1.10 -> 1.11
japanese/po/templates.ja.po: 1.47 -> 1.48
Diffstat (limited to 'japanese/po')
-rw-r--r-- | japanese/po/bugs.ja.po | 192 | ||||
-rw-r--r-- | japanese/po/countries.ja.po | 48 | ||||
-rw-r--r-- | japanese/po/distrib.ja.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | japanese/po/mailinglists.ja.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | japanese/po/organization.ja.po | 154 | ||||
-rw-r--r-- | japanese/po/others.ja.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | japanese/po/ports.ja.po | 180 | ||||
-rw-r--r-- | japanese/po/stats.ja.po | 103 | ||||
-rw-r--r-- | japanese/po/templates.ja.po | 71 |
9 files changed, 417 insertions, 407 deletions
diff --git a/japanese/po/bugs.ja.po b/japanese/po/bugs.ja.po index 419a9495fa2..441b26539b4 100644 --- a/japanese/po/bugs.ja.po +++ b/japanese/po/bugs.ja.po @@ -156,149 +156,149 @@ msgstr "アーカイブされているもの" msgid "Archived and Unarchived" msgstr "アーカイブされているものとされていないものの両方" -#~ msgid "Flags:" -#~ msgstr "設定:" +#~ msgid "security" +#~ msgstr "セキュリティ (security)" -#~ msgid "active bugs" -#~ msgstr "未解決" +#~ msgid "Exclude tag:" +#~ msgstr "含めないタグ:" -#~ msgid "display merged bugs only once" -#~ msgstr "マージしたバグを1度しか表示しない" +#~ msgid "Include tag:" +#~ msgstr "含めるタグ:" -#~ msgid "no ordering by status or severity" -#~ msgstr "状態や重要度の順に並べない" +#~ msgid "lfs" +#~ msgstr "lfs" -#~ msgid "don't show table of contents in the header" -#~ msgstr "ヘッダ部分に目次を示さない" +#~ msgid "ipv6" +#~ msgstr "ipv6" -#~ msgid "don't show statistics in the footer" -#~ msgstr "フッタ部分に統計を示さない" +#~ msgid "wontfix" +#~ msgstr "修正予定無 (wontfix)" -#~ msgid "proposed-updates" -#~ msgstr "proposed-updates" +#~ msgid "upstream" +#~ msgstr "上流 (upstream)" -#~ msgid "testing-proposed-updates" -#~ msgstr "testing-proposed-updates" +#~ msgid "unreproducible" +#~ msgstr "再現不可能 (unreproducible)" -#~ msgid "Package version:" -#~ msgstr "パッケージバージョン:" +#~ msgid "patch" +#~ msgstr "パッチ (patch)" -#~ msgid "Distribution:" -#~ msgstr "ディストリビューション:" +#~ msgid "moreinfo" +#~ msgstr "追加情報 (moreinfo)" -#~ msgid "bugs" -#~ msgstr "バグ" +#~ msgid "l10n" +#~ msgstr "地域化 (l10n)" -#~ msgid "open" -#~ msgstr "オープン" +#~ msgid "help" +#~ msgstr "助けを求む (help)" -#~ msgid "forwarded" -#~ msgstr "上流に転送済" +#~ msgid "fixed-upstream" +#~ msgstr "上流で修正済 (fixed-upstream)" -#~ msgid "pending" -#~ msgstr "留保" +#~ msgid "fixed-in-experimental" +#~ msgstr "experimental で修正済 (fixed-in-experimental)" -#~ msgid "fixed" -#~ msgstr "修正済" +#~ msgid "d-i" +#~ msgstr "インストーラ (d-i)" -#~ msgid "Include status:" -#~ msgstr "含める状態:" +#~ msgid "confirmed" +#~ msgstr "確認済 (confirmed)" -#~ msgid "Exclude status:" -#~ msgstr "含めない状態:" +#~ msgid "sid" +#~ msgstr "sid" -#~ msgid "critical" -#~ msgstr "致命的 (critical)" +#~ msgid "lenny-ignore" +#~ msgstr "lenny では無視 (lenny-ignore)" -#~ msgid "grave" -#~ msgstr "重大 (grave)" +#~ msgid "lenny" +#~ msgstr "lenny" -#~ msgid "serious" -#~ msgstr "深刻 (serious)" +#~ msgid "etch-ignore" +#~ msgstr "etch では無視 (etch-ignore)" -#~ msgid "important" -#~ msgstr "重要 (important)" +#~ msgid "etch" +#~ msgstr "etch" -#~ msgid "minor" -#~ msgstr "軽度 (minor)" +#~ msgid "sarge-ignore" +#~ msgstr "sarge では無視 (sarge-ignore)" -#~ msgid "wishlist" -#~ msgstr "要望 (wishlist)" +#~ msgid "woody" +#~ msgstr "woody" -#~ msgid "Include severity:" -#~ msgstr "含める重要度:" +#~ msgid "potato" +#~ msgstr "potato" #~ msgid "Exclude severity:" #~ msgstr "含めない重要度:" -#~ msgid "potato" -#~ msgstr "potato" +#~ msgid "Include severity:" +#~ msgstr "含める重要度:" -#~ msgid "woody" -#~ msgstr "woody" +#~ msgid "wishlist" +#~ msgstr "要望 (wishlist)" -#~ msgid "sarge-ignore" -#~ msgstr "sarge では無視 (sarge-ignore)" +#~ msgid "minor" +#~ msgstr "軽度 (minor)" -#~ msgid "etch" -#~ msgstr "etch" +#~ msgid "important" +#~ msgstr "重要 (important)" -#~ msgid "etch-ignore" -#~ msgstr "etch では無視 (etch-ignore)" +#~ msgid "serious" +#~ msgstr "深刻 (serious)" -#~ msgid "lenny" -#~ msgstr "lenny" +#~ msgid "grave" +#~ msgstr "重大 (grave)" -#~ msgid "lenny-ignore" -#~ msgstr "lenny では無視 (lenny-ignore)" +#~ msgid "critical" +#~ msgstr "致命的 (critical)" -#~ msgid "sid" -#~ msgstr "sid" +#~ msgid "Exclude status:" +#~ msgstr "含めない状態:" -#~ msgid "confirmed" -#~ msgstr "確認済 (confirmed)" +#~ msgid "Include status:" +#~ msgstr "含める状態:" -#~ msgid "d-i" -#~ msgstr "インストーラ (d-i)" +#~ msgid "fixed" +#~ msgstr "修正済" -#~ msgid "fixed-in-experimental" -#~ msgstr "experimental で修正済 (fixed-in-experimental)" +#~ msgid "pending" +#~ msgstr "留保" -#~ msgid "fixed-upstream" -#~ msgstr "上流で修正済 (fixed-upstream)" +#~ msgid "forwarded" +#~ msgstr "上流に転送済" -#~ msgid "help" -#~ msgstr "助けを求む (help)" +#~ msgid "open" +#~ msgstr "オープン" -#~ msgid "l10n" -#~ msgstr "地域化 (l10n)" +#~ msgid "bugs" +#~ msgstr "バグ" -#~ msgid "moreinfo" -#~ msgstr "追加情報 (moreinfo)" +#~ msgid "Distribution:" +#~ msgstr "ディストリビューション:" -#~ msgid "patch" -#~ msgstr "パッチ (patch)" +#~ msgid "Package version:" +#~ msgstr "パッケージバージョン:" -#~ msgid "unreproducible" -#~ msgstr "再現不可能 (unreproducible)" +#~ msgid "testing-proposed-updates" +#~ msgstr "testing-proposed-updates" -#~ msgid "upstream" -#~ msgstr "上流 (upstream)" +#~ msgid "proposed-updates" +#~ msgstr "proposed-updates" -#~ msgid "wontfix" -#~ msgstr "修正予定無 (wontfix)" +#~ msgid "don't show statistics in the footer" +#~ msgstr "フッタ部分に統計を示さない" -#~ msgid "ipv6" -#~ msgstr "ipv6" +#~ msgid "don't show table of contents in the header" +#~ msgstr "ヘッダ部分に目次を示さない" -#~ msgid "lfs" -#~ msgstr "lfs" +#~ msgid "no ordering by status or severity" +#~ msgstr "状態や重要度の順に並べない" -#~ msgid "Include tag:" -#~ msgstr "含めるタグ:" +#~ msgid "display merged bugs only once" +#~ msgstr "マージしたバグを1度しか表示しない" -#~ msgid "Exclude tag:" -#~ msgstr "含めないタグ:" +#~ msgid "active bugs" +#~ msgstr "未解決" -#~ msgid "security" -#~ msgstr "セキュリティ (security)" +#~ msgid "Flags:" +#~ msgstr "設定:" diff --git a/japanese/po/countries.ja.po b/japanese/po/countries.ja.po index 6e54a162e15..afe2f2bb598 100644 --- a/japanese/po/countries.ja.po +++ b/japanese/po/countries.ja.po @@ -331,94 +331,98 @@ msgid "Portugal" msgstr "ポルトガル" #: ../../english/template/debian/countries.wml:351 +msgid "Réunion" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 msgid "Romania" msgstr "ルーマニア" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 msgid "Serbia" msgstr "セルビア" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 msgid "Russia" msgstr "ロシア" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 msgid "Saudi Arabia" msgstr "サウジアラビア" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 msgid "Sweden" msgstr "スウェーデン" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 msgid "Singapore" msgstr "シンガポール" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 msgid "Slovenia" msgstr "スロベニア" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 msgid "Slovakia" msgstr "スロバキア" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 msgid "El Salvador" msgstr "エルサルバドル" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 msgid "Thailand" msgstr "タイ" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 msgid "Tajikistan" msgstr "タジキスタン" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 msgid "Tunisia" msgstr "チュニジア" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 msgid "Turkey" msgstr "トルコ" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 msgid "Taiwan" msgstr "台湾" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 msgid "Ukraine" msgstr "ウクライナ" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 msgid "United States" msgstr "アメリカ合衆国" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 msgid "Uruguay" msgstr "ウルグアイ" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 msgid "Uzbekistan" msgstr "ウズベキスタン" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 msgid "Venezuela" msgstr "ベネズエラ" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 msgid "Vietnam" msgstr "ベトナム" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 msgid "Vanuatu" msgstr "バヌアツ" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 msgid "South Africa" msgstr "南アフリカ" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 msgid "Zimbabwe" msgstr "ジンバブエ" diff --git a/japanese/po/distrib.ja.po b/japanese/po/distrib.ja.po index 07567531f7f..beb1943526c 100644 --- a/japanese/po/distrib.ja.po +++ b/japanese/po/distrib.ja.po @@ -15,59 +15,49 @@ msgstr "" msgid "Keyword" msgstr "キーワード" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:11 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:10 -msgid "Search" -msgstr "検索" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:12 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:10 -msgid "Reset" -msgstr "リセット" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:14 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 msgid "Display" msgstr "結果表示方法" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:17 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 msgid "paths ending with the keyword" msgstr "キーワードを末尾に持つパス" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:20 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 msgid "packages that contain files named like this" msgstr "キーワードに似た名前のファイルを含むパッケージ" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:23 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" msgstr "キーワードを含む名前のファイルを含むパッケージ" #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:23 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25 msgid "Distribution" msgstr "ディストリビューション" #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27 msgid "experimental" msgstr "experimental" #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:26 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28 msgid "unstable" msgstr "不安定版 (unstable)" #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29 msgid "testing" msgstr "テスト版 (testing)" #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30 msgid "stable" msgstr "安定版 (stable)" #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:31 msgid "oldstable" msgstr "旧安定版 (oldstable)" @@ -76,11 +66,21 @@ msgid "Architecture" msgstr "アーキテクチャ" #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:37 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:32 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:39 msgid "any" msgstr "すべて" +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 +msgid "Search" +msgstr "検索" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 +msgid "Reset" +msgstr "リセット" + #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 msgid "Search on" msgstr "検索対象" @@ -97,23 +97,23 @@ msgstr "パッケージ説明文" msgid "Source package names" msgstr "ソースパッケージ名" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:20 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 msgid "Only show exact matches" msgstr "完全にマッチするもののみを表示" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:32 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34 msgid "Section" msgstr "セクション" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:36 msgid "main" msgstr "main" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:35 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:37 msgid "contrib" msgstr "contrib" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:36 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:38 msgid "non-free" msgstr "non-free" diff --git a/japanese/po/mailinglists.ja.po b/japanese/po/mailinglists.ja.po index 26e04f7923d..cbba9dad9e1 100644 --- a/japanese/po/mailinglists.ja.po +++ b/japanese/po/mailinglists.ja.po @@ -126,8 +126,8 @@ msgstr "誰でも可能" msgid "closed" msgstr "クローズド" -#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" -#~ msgstr "脱退したいメーリングリストを選んでください:" - #~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:" #~ msgstr "購読したいメーリングリストを選んでください:" + +#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" +#~ msgstr "脱退したいメーリングリストを選んでください:" diff --git a/japanese/po/organization.ja.po b/japanese/po/organization.ja.po index 9538ce0f9a5..b9c9ba8b942 100644 --- a/japanese/po/organization.ja.po +++ b/japanese/po/organization.ja.po @@ -72,17 +72,17 @@ msgid "Officers" msgstr "執行部" #: ../../english/intro/organization.data:54 -#: ../../english/intro/organization.data:81 +#: ../../english/intro/organization.data:79 msgid "Distribution" msgstr "ディストリビューション" #: ../../english/intro/organization.data:55 -#: ../../english/intro/organization.data:225 +#: ../../english/intro/organization.data:223 msgid "Publicity" msgstr "広報" #: ../../english/intro/organization.data:56 -#: ../../english/intro/organization.data:247 +#: ../../english/intro/organization.data:245 msgid "Support and Infrastructure" msgstr "サポートと設備" @@ -99,155 +99,155 @@ msgstr "リーダー" msgid "Technical Committee" msgstr "技術委員会" -#: ../../english/intro/organization.data:76 +#: ../../english/intro/organization.data:74 msgid "Secretary" msgstr "書記" -#: ../../english/intro/organization.data:84 +#: ../../english/intro/organization.data:82 msgid "Development Projects" msgstr "開発プロジェクト" -#: ../../english/intro/organization.data:85 +#: ../../english/intro/organization.data:83 msgid "FTP Archives" msgstr "FTP アーカイブ" -#: ../../english/intro/organization.data:87 +#: ../../english/intro/organization.data:85 msgid "FTP Masters" msgstr "FTP マスター" -#: ../../english/intro/organization.data:91 +#: ../../english/intro/organization.data:89 msgid "FTP Assistants" msgstr "FTP アシスタント" -#: ../../english/intro/organization.data:100 +#: ../../english/intro/organization.data:98 msgid "FTP Wizards" msgstr "FTP ウィザード" -#: ../../english/intro/organization.data:104 +#: ../../english/intro/organization.data:102 msgid "Backports" msgstr "Backports" -#: ../../english/intro/organization.data:106 +#: ../../english/intro/organization.data:104 msgid "Backports Team" msgstr "Backports チーム" -#: ../../english/intro/organization.data:110 +#: ../../english/intro/organization.data:108 msgid "Individual Packages" msgstr "個々のパッケージ" -#: ../../english/intro/organization.data:111 +#: ../../english/intro/organization.data:109 msgid "Release Management" msgstr "リリース管理" -#: ../../english/intro/organization.data:113 +#: ../../english/intro/organization.data:111 msgid "Release Team" msgstr "リリースチーム" -#: ../../english/intro/organization.data:126 +#: ../../english/intro/organization.data:124 msgid "Quality Assurance" msgstr "品質保証" -#: ../../english/intro/organization.data:127 +#: ../../english/intro/organization.data:125 msgid "Installation System Team" msgstr "インストールシステムチーム" -#: ../../english/intro/organization.data:128 +#: ../../english/intro/organization.data:126 msgid "Release Notes" msgstr "リリースノート" -#: ../../english/intro/organization.data:130 +#: ../../english/intro/organization.data:128 msgid "CD Images" msgstr "CD イメージ" -#: ../../english/intro/organization.data:132 +#: ../../english/intro/organization.data:130 msgid "Production" msgstr "製品" -#: ../../english/intro/organization.data:140 +#: ../../english/intro/organization.data:138 msgid "Testing" msgstr "テスト" -#: ../../english/intro/organization.data:142 +#: ../../english/intro/organization.data:140 msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "オートビルドインフラ" -#: ../../english/intro/organization.data:144 +#: ../../english/intro/organization.data:142 msgid "Wanna-build team" msgstr "ビルド要求チーム" -#: ../../english/intro/organization.data:152 +#: ../../english/intro/organization.data:150 msgid "Buildd administration" msgstr "ビルドデーモン管理" -#: ../../english/intro/organization.data:171 +#: ../../english/intro/organization.data:169 msgid "Documentation" msgstr "ドキュメンテーション" -#: ../../english/intro/organization.data:176 +#: ../../english/intro/organization.data:174 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "作業の必要なパッケージ一覧" -#: ../../english/intro/organization.data:179 +#: ../../english/intro/organization.data:177 msgid "Live System Team" msgstr "ライブシステムチーム" -#: ../../english/intro/organization.data:180 +#: ../../english/intro/organization.data:178 msgid "Ports" msgstr "移植" -#: ../../english/intro/organization.data:215 +#: ../../english/intro/organization.data:213 msgid "Special Configurations" msgstr "特殊な設定" -#: ../../english/intro/organization.data:218 +#: ../../english/intro/organization.data:216 msgid "Laptops" msgstr "ラップトップ" -#: ../../english/intro/organization.data:219 +#: ../../english/intro/organization.data:217 msgid "Firewalls" msgstr "ファイアウォール" -#: ../../english/intro/organization.data:220 +#: ../../english/intro/organization.data:218 msgid "Embedded systems" msgstr "組み込みシステム" -#: ../../english/intro/organization.data:228 +#: ../../english/intro/organization.data:226 msgid "Publicity team" msgstr "広報チーム" -#: ../../english/intro/organization.data:233 +#: ../../english/intro/organization.data:231 msgid "Press Contact" msgstr "広報窓口" -#: ../../english/intro/organization.data:235 +#: ../../english/intro/organization.data:233 msgid "Partner Program" msgstr "パートナープログラム" -#: ../../english/intro/organization.data:239 +#: ../../english/intro/organization.data:237 msgid "Events" msgstr "イベント" -#: ../../english/intro/organization.data:250 +#: ../../english/intro/organization.data:248 msgid "User support" msgstr "ユーザサポート" -#: ../../english/intro/organization.data:317 +#: ../../english/intro/organization.data:315 msgid "Bug Tracking System" msgstr "バグ追跡システム (BTS)" -#: ../../english/intro/organization.data:322 +#: ../../english/intro/organization.data:320 msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgstr "メーリングリスト管理とメーリングリストアーカイブ" -#: ../../english/intro/organization.data:330 +#: ../../english/intro/organization.data:328 msgid "New Members Front Desk" msgstr "新規メンバー受付" -#: ../../english/intro/organization.data:336 +#: ../../english/intro/organization.data:334 msgid "Debian Account Managers" msgstr "Debian アカウント管理者" -#: ../../english/intro/organization.data:341 +#: ../../english/intro/organization.data:339 msgid "" "To send a private message to all DAMs, use the GPG key " "57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." @@ -255,43 +255,39 @@ msgstr "" "(全) DAM に私信のメールを送る際には 57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2 " "の GPG 鍵を使ってください。" -#: ../../english/intro/organization.data:342 +#: ../../english/intro/organization.data:340 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" msgstr "公開鍵管理者 (PGP および GPG)" -#: ../../english/intro/organization.data:345 -msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers" -msgstr "Debian メンテナ (DM) 公開鍵管理者" - -#: ../../english/intro/organization.data:348 +#: ../../english/intro/organization.data:343 msgid "Security Team" msgstr "セキュリティチーム" -#: ../../english/intro/organization.data:361 +#: ../../english/intro/organization.data:356 msgid "Web Pages" msgstr "ウェブページ" -#: ../../english/intro/organization.data:370 +#: ../../english/intro/organization.data:365 msgid "Consultants Page" msgstr "コンサルタントページ" -#: ../../english/intro/organization.data:375 +#: ../../english/intro/organization.data:370 msgid "CD Vendors Page" msgstr "CD ベンダページ" -#: ../../english/intro/organization.data:378 +#: ../../english/intro/organization.data:373 msgid "Planet Debian" msgstr "Planet Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:382 +#: ../../english/intro/organization.data:377 msgid "Policy" msgstr "ポリシー" -#: ../../english/intro/organization.data:387 +#: ../../english/intro/organization.data:382 msgid "System Administration" msgstr "システム管理" -#: ../../english/intro/organization.data:388 +#: ../../english/intro/organization.data:383 msgid "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need a package installed." @@ -300,7 +296,7 @@ msgstr "" "ストールの依頼など、Debianマシンのいずれかに何か問題のある際に用いる連絡先で" "す。" -#: ../../english/intro/organization.data:398 +#: ../../english/intro/organization.data:393 msgid "" "If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href=" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should " @@ -310,75 +306,83 @@ msgstr "" "\">Debian マシン</a>のページを参照してください。そこにはマシンごとの管理情報" "があります。" -#: ../../english/intro/organization.data:399 +#: ../../english/intro/organization.data:394 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" msgstr "LDAP 開発者ディレクトリ管理者" -#: ../../english/intro/organization.data:400 +#: ../../english/intro/organization.data:395 msgid "Mirrors" msgstr "ミラー" -#: ../../english/intro/organization.data:405 +#: ../../english/intro/organization.data:400 msgid "DNS Maintainer" msgstr "DNS 管理" -#: ../../english/intro/organization.data:406 +#: ../../english/intro/organization.data:401 msgid "Package Tracking System" msgstr "パッケージ追跡システム" -#: ../../english/intro/organization.data:408 +#: ../../english/intro/organization.data:403 msgid "Hardware Donations Coordination" msgstr "ハードウェア寄付コーディネーション" -#: ../../english/intro/organization.data:414 +#: ../../english/intro/organization.data:409 msgid "Auditor" msgstr "監事" -#: ../../english/intro/organization.data:420 +#: ../../english/intro/organization.data:415 msgid "" "<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgstr "<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">商標</a>利用申請" -#: ../../english/intro/organization.data:423 +#: ../../english/intro/organization.data:418 msgid "Alioth administrators" msgstr "Alioth 管理者" -#: ../../english/intro/organization.data:429 +#: ../../english/intro/organization.data:424 msgid "Debian Women Project" msgstr "Debian Women プロジェクト" -#: ../../english/intro/organization.data:436 -msgid "DebConf chairs" -msgstr "DebConf 役員" +#: ../../english/intro/organization.data:431 +#, fuzzy +#| msgid "Technical Committee" +msgid "DebConf Committee" +msgstr "技術委員会" -#: ../../english/intro/organization.data:440 +#: ../../english/intro/organization.data:437 msgid "Anti-harassment" msgstr "嫌がらせ反対" -#: ../../english/intro/organization.data:445 +#: ../../english/intro/organization.data:442 msgid "Outreach" msgstr "教育" -#: ../../english/intro/organization.data:455 +#: ../../english/intro/organization.data:452 msgid "Debian for children from 1 to 99" msgstr "1歳から99歳までのこどものための Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:458 +#: ../../english/intro/organization.data:455 msgid "Debian for medical practice and research" msgstr "臨床医学と医学研究のための Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:461 +#: ../../english/intro/organization.data:458 msgid "Debian for education" msgstr "教育のための Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:466 +#: ../../english/intro/organization.data:463 msgid "Debian in legal offices" msgstr "法律事務所のための Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:470 +#: ../../english/intro/organization.data:467 msgid "Debian for people with disabilities" msgstr "障害者のための Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:474 +#: ../../english/intro/organization.data:471 msgid "Debian for science and related research" msgstr "科学研究のための Debian" + +#~ msgid "DebConf chairs" +#~ msgstr "DebConf 役員" + +#~ msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers" +#~ msgstr "Debian メンテナ (DM) 公開鍵管理者" diff --git a/japanese/po/others.ja.po b/japanese/po/others.ja.po index 04aba9c30c8..c81668da6ea 100644 --- a/japanese/po/others.ja.po +++ b/japanese/po/others.ja.po @@ -307,17 +307,17 @@ msgstr "バージョン" msgid "URL" msgstr "URL" -#~ msgid "Where:" -#~ msgstr "場所:" +#~ msgid "Wanted:" +#~ msgstr "必要なハードウェア:" -#~ msgid "Specifications:" -#~ msgstr "スペック:" +#~ msgid "Who:" +#~ msgstr "必要としている人/グループ:" #~ msgid "Architecture:" #~ msgstr "アーキテクチャ:" -#~ msgid "Who:" -#~ msgstr "必要としている人/グループ:" +#~ msgid "Specifications:" +#~ msgstr "スペック:" -#~ msgid "Wanted:" -#~ msgstr "必要なハードウェア:" +#~ msgid "Where:" +#~ msgstr "場所:" diff --git a/japanese/po/ports.ja.po b/japanese/po/ports.ja.po index 67f2fc68ea0..c065eafbc7b 100644 --- a/japanese/po/ports.ja.po +++ b/japanese/po/ports.ja.po @@ -113,135 +113,135 @@ msgstr "PowerPC 用 Debian" msgid "Debian for Sparc" msgstr "Sparc 用 Debian" -#~ msgid "Debian for Laptops" -#~ msgstr "ラップトップ用 Debian" - -#~ msgid "Vendor/Name" -#~ msgstr "ベンダ/名称" - -#~ msgid "Date announced" -#~ msgstr "アナウンス日" - -#~ msgid "Clock" -#~ msgstr "クロック" +#~ msgid "Debian for Motorola 680x0" +#~ msgstr "Motorola 680x0 用 Debian" -#~ msgid "ICache" -#~ msgstr "ICache" +#~ msgid "Debian for AMD64" +#~ msgstr "AMD64 用 Debian" -#~ msgid "DCache" -#~ msgstr "DCache" +#~ msgid "Debian for ARM" +#~ msgstr "ARM 用 Debian" -#~ msgid "TLB" -#~ msgstr "TLB" +#~ msgid "Debian for Beowulf" +#~ msgstr "Beowulf 用 Debian" -#~ msgid "ISA" -#~ msgstr "ISA" +#~ msgid "Main" +#~ msgstr "メイン" -#~ msgid "Specials" -#~ msgstr "特記事項" +#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD" +#~ msgstr "Debian GNU/FreeBSD" -#~ msgid "No FPU (R2010), external caches" -#~ msgstr "FPU なし (R2010)、外部キャッシュ" +#~ msgid "Debian for MIPS" +#~ msgstr "MIPS 用 Debian" -#~ msgid "No FPU (R3010)" -#~ msgstr "FPU なし (R3010)" +#~ msgid "Debian for S/390" +#~ msgstr "S/390 用 Debian" -#~ msgid "Virtual indexed L1 cache, L2 cache controller" -#~ msgstr "仮想インデックス L1 キャッシュ、L2 キャッシュコントローラ" +#~ msgid "Debian for Sparc64" +#~ msgstr "Sparc64 用 Debian" -#~ msgid "External L1 cache" -#~ msgstr "外部 L1 キャッシュ" +#~ msgid "" +#~ "Mips 16, LCD controller, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Keyboard, " +#~ "USB, Touchpad, Audio" +#~ msgstr "" +#~ "Mips 16、LCD コントローラ、コンパクトフラッシュ、UART、パラレル、RTC、キー" +#~ "ボード、USB、タッチパッド、オーディオ" -#~ msgid "Multiple chip CPU" -#~ msgstr "複数チップ CPU" +#~ msgid "Mips 16, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Audio, PCIC" +#~ msgstr "" +#~ "Mips 16、コンパクトフラッシュ、UART、パラレル、RTC、オーディオ、PCIC" #~ msgid "" -#~ "Mips16 isa extension, No FPU, 512k flash, 16k ram, DMAC, UART, Timer, " -#~ "I2C, Watchdog" +#~ "Mips 16, RTC, Keyboard, TouchPanel, Audio, Compact-Flash, UART, Parallel" #~ msgstr "" -#~ "Mips16 isa 拡張、FPU なし、512k フラッシュ、16k ram、DMAC、UART、タイ" -#~ "マー、I2C、ウォッチドッグ" +#~ "Mips 16、RTC、キーボード、タッチパッド、オーディオ、コンパクトフラッシュ、" +#~ "UART、パラレル" -#~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer, I2C, LCD Controller" -#~ msgstr "FPU なし、DRAMC、ROMC、DMAC、UART、タイマー、I2C、LCD コントローラ" +#~ msgid "Mips 16" +#~ msgstr "Mips 16" -#~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer" -#~ msgstr "FPU なし、DRAMC、ROMC、DMAC、UART、タイマー" +#~ msgid "256 L2 cache on die" +#~ msgstr "256 L2 キャッシュオンダイ" -#~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer" -#~ msgstr "FPU なし、DRAMC、ROMC、DMAC、PCIC、UART、タイマー" +#~ msgid "FPU, 64-bit external bus, external L2 cache" +#~ msgstr "FPU、64 ビット外部バス、外部 L2 キャッシュ" -#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA" -#~ msgstr "FPU なし、SDRAMC、ROMC、タイマー、PCMCIA、LCD コントローラ、IrDA" +#~ msgid "FPU, 64-bit external bus" +#~ msgstr "FPU、64 ビット外部バス" -#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA" -#~ msgstr "" -#~ "FPU なし、SDRAMC、ROMC、UART、タイマー、PCMCIA、LCD コントローラ、IrDA" +#~ msgid "FPU, 32-bit external bus" +#~ msgstr "FPU、32 ビット外部バス" -#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, IrDA" -#~ msgstr "FPU なし、SDRAMC、ROMC、UART、タイマー、PCMCIA、IrDA" +#~ msgid "2 10/100 Ethernet, 4 UART, IrDA, AC'97, I2C, 38 Digital I/O" +#~ msgstr "10/100 イーサネット x2、UART x4、IrDA、AC'97、I2C、デジタル I/O x38" #~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer" #~ msgstr "FPU なし、SDRAMC、ROMC、DMAC、PCIC、UART、タイマー" -#~ msgid "2 10/100 Ethernet, 4 UART, IrDA, AC'97, I2C, 38 Digital I/O" -#~ msgstr "10/100 イーサネット x2、UART x4、IrDA、AC'97、I2C、デジタル I/O x38" +#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, IrDA" +#~ msgstr "FPU なし、SDRAMC、ROMC、UART、タイマー、PCMCIA、IrDA" -#~ msgid "FPU, 32-bit external bus" -#~ msgstr "FPU、32 ビット外部バス" +#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA" +#~ msgstr "" +#~ "FPU なし、SDRAMC、ROMC、UART、タイマー、PCMCIA、LCD コントローラ、IrDA" -#~ msgid "FPU, 64-bit external bus" -#~ msgstr "FPU、64 ビット外部バス" +#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA" +#~ msgstr "FPU なし、SDRAMC、ROMC、タイマー、PCMCIA、LCD コントローラ、IrDA" -#~ msgid "FPU, 64-bit external bus, external L2 cache" -#~ msgstr "FPU、64 ビット外部バス、外部 L2 キャッシュ" +#~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer" +#~ msgstr "FPU なし、DRAMC、ROMC、DMAC、PCIC、UART、タイマー" -#~ msgid "256 L2 cache on die" -#~ msgstr "256 L2 キャッシュオンダイ" +#~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer" +#~ msgstr "FPU なし、DRAMC、ROMC、DMAC、UART、タイマー" -#~ msgid "Mips 16" -#~ msgstr "Mips 16" +#~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer, I2C, LCD Controller" +#~ msgstr "FPU なし、DRAMC、ROMC、DMAC、UART、タイマー、I2C、LCD コントローラ" #~ msgid "" -#~ "Mips 16, RTC, Keyboard, TouchPanel, Audio, Compact-Flash, UART, Parallel" +#~ "Mips16 isa extension, No FPU, 512k flash, 16k ram, DMAC, UART, Timer, " +#~ "I2C, Watchdog" #~ msgstr "" -#~ "Mips 16、RTC、キーボード、タッチパッド、オーディオ、コンパクトフラッシュ、" -#~ "UART、パラレル" +#~ "Mips16 isa 拡張、FPU なし、512k フラッシュ、16k ram、DMAC、UART、タイ" +#~ "マー、I2C、ウォッチドッグ" -#~ msgid "Mips 16, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Audio, PCIC" -#~ msgstr "" -#~ "Mips 16、コンパクトフラッシュ、UART、パラレル、RTC、オーディオ、PCIC" +#~ msgid "Multiple chip CPU" +#~ msgstr "複数チップ CPU" -#~ msgid "" -#~ "Mips 16, LCD controller, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Keyboard, " -#~ "USB, Touchpad, Audio" -#~ msgstr "" -#~ "Mips 16、LCD コントローラ、コンパクトフラッシュ、UART、パラレル、RTC、キー" -#~ "ボード、USB、タッチパッド、オーディオ" +#~ msgid "External L1 cache" +#~ msgstr "外部 L1 キャッシュ" -#~ msgid "Debian for Sparc64" -#~ msgstr "Sparc64 用 Debian" +#~ msgid "Virtual indexed L1 cache, L2 cache controller" +#~ msgstr "仮想インデックス L1 キャッシュ、L2 キャッシュコントローラ" -#~ msgid "Debian for S/390" -#~ msgstr "S/390 用 Debian" +#~ msgid "No FPU (R3010)" +#~ msgstr "FPU なし (R3010)" -#~ msgid "Debian for MIPS" -#~ msgstr "MIPS 用 Debian" +#~ msgid "No FPU (R2010), external caches" +#~ msgstr "FPU なし (R2010)、外部キャッシュ" -#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD" -#~ msgstr "Debian GNU/FreeBSD" +#~ msgid "Specials" +#~ msgstr "特記事項" -#~ msgid "Main" -#~ msgstr "メイン" +#~ msgid "ISA" +#~ msgstr "ISA" -#~ msgid "Debian for Beowulf" -#~ msgstr "Beowulf 用 Debian" +#~ msgid "TLB" +#~ msgstr "TLB" -#~ msgid "Debian for ARM" -#~ msgstr "ARM 用 Debian" +#~ msgid "DCache" +#~ msgstr "DCache" -#~ msgid "Debian for AMD64" -#~ msgstr "AMD64 用 Debian" +#~ msgid "ICache" +#~ msgstr "ICache" -#~ msgid "Debian for Motorola 680x0" -#~ msgstr "Motorola 680x0 用 Debian" +#~ msgid "Clock" +#~ msgstr "クロック" + +#~ msgid "Date announced" +#~ msgstr "アナウンス日" + +#~ msgid "Vendor/Name" +#~ msgstr "ベンダ/名称" + +#~ msgid "Debian for Laptops" +#~ msgstr "ラップトップ用 Debian" diff --git a/japanese/po/stats.ja.po b/japanese/po/stats.ja.po index 2d94de958d0..bd5b5d4068c 100644 --- a/japanese/po/stats.ja.po +++ b/japanese/po/stats.ja.po @@ -53,47 +53,51 @@ msgstr "ヒット" msgid "Click to fetch diffstat data" msgstr "クリックすると diffstat データを取得します" -#: ../../stattrans.pl:436 ../../stattrans.pl:575 ../../stattrans.pl:576 +#: ../../stattrans.pl:436 ../../stattrans.pl:580 ../../stattrans.pl:581 msgid "Unified diff" msgstr "差分(統合)" -#: ../../stattrans.pl:439 ../../stattrans.pl:575 ../../stattrans.pl:576 +#: ../../stattrans.pl:439 ../../stattrans.pl:580 ../../stattrans.pl:581 msgid "Colored diff" msgstr "差分(色分け)" -#: ../../stattrans.pl:541 +#: ../../stattrans.pl:541 ../../stattrans.pl:683 +msgid "Created with <transstatslink>" +msgstr "" + +#: ../../stattrans.pl:546 msgid "Translation summary for" msgstr "翻訳状況:" -#: ../../stattrans.pl:544 ../../stattrans.pl:700 ../../stattrans.pl:746 -#: ../../stattrans.pl:789 +#: ../../stattrans.pl:549 ../../stattrans.pl:707 ../../stattrans.pl:753 +#: ../../stattrans.pl:796 msgid "Not translated" msgstr "未翻訳" -#: ../../stattrans.pl:544 ../../stattrans.pl:699 ../../stattrans.pl:745 +#: ../../stattrans.pl:549 ../../stattrans.pl:706 ../../stattrans.pl:752 msgid "Outdated" msgstr "未更新" -#: ../../stattrans.pl:544 +#: ../../stattrans.pl:549 msgid "Translated" msgstr "翻訳済" -#: ../../stattrans.pl:544 ../../stattrans.pl:626 ../../stattrans.pl:698 -#: ../../stattrans.pl:744 ../../stattrans.pl:787 +#: ../../stattrans.pl:549 ../../stattrans.pl:631 ../../stattrans.pl:705 +#: ../../stattrans.pl:751 ../../stattrans.pl:794 msgid "Up to date" msgstr "最新" -#: ../../stattrans.pl:545 ../../stattrans.pl:546 ../../stattrans.pl:547 -#: ../../stattrans.pl:548 +#: ../../stattrans.pl:550 ../../stattrans.pl:551 ../../stattrans.pl:552 +#: ../../stattrans.pl:553 msgid "files" msgstr "ファイル" -#: ../../stattrans.pl:551 ../../stattrans.pl:552 ../../stattrans.pl:553 -#: ../../stattrans.pl:554 +#: ../../stattrans.pl:556 ../../stattrans.pl:557 ../../stattrans.pl:558 +#: ../../stattrans.pl:559 msgid "bytes" msgstr "バイト" -#: ../../stattrans.pl:561 +#: ../../stattrans.pl:566 msgid "" "Note: the lists of pages are sorted by popularity. Hover over the page name " "to see the number of hits." @@ -101,137 +105,136 @@ msgstr "" "注: このページのリストは人気順に並んでいます。ページ名にマウスカーソルを持っ" "て行くとヒット数を確認できます。" -#: ../../stattrans.pl:567 +#: ../../stattrans.pl:572 msgid "Outdated translations" msgstr "古くなっている翻訳" -#: ../../stattrans.pl:569 ../../stattrans.pl:625 +#: ../../stattrans.pl:574 ../../stattrans.pl:630 msgid "File" msgstr "ファイル" -#: ../../stattrans.pl:571 ../../stattrans.pl:577 +#: ../../stattrans.pl:576 ../../stattrans.pl:582 msgid "Diff" msgstr "差分" -#: ../../stattrans.pl:573 +#: ../../stattrans.pl:578 msgid "Comment" msgstr "状態" -#: ../../stattrans.pl:574 +#: ../../stattrans.pl:579 msgid "Diffstat" msgstr "Diffstat" -#: ../../stattrans.pl:579 +#: ../../stattrans.pl:584 msgid "Log" msgstr "ログ" -#: ../../stattrans.pl:580 +#: ../../stattrans.pl:585 msgid "Translation" msgstr "翻訳版" -#: ../../stattrans.pl:581 +#: ../../stattrans.pl:586 msgid "Maintainer" msgstr "担当者" -#: ../../stattrans.pl:583 +#: ../../stattrans.pl:588 msgid "Status" msgstr "状態" -#: ../../stattrans.pl:584 +#: ../../stattrans.pl:589 msgid "Translator" msgstr "翻訳者" -#: ../../stattrans.pl:585 +#: ../../stattrans.pl:590 msgid "Date" msgstr "日時" -#: ../../stattrans.pl:592 +#: ../../stattrans.pl:597 msgid "General pages not translated" msgstr "未翻訳の一般ページ" -#: ../../stattrans.pl:593 +#: ../../stattrans.pl:598 msgid "Untranslated general pages" msgstr "未翻訳の一般ページ" -#: ../../stattrans.pl:598 +#: ../../stattrans.pl:603 msgid "News items not translated" msgstr "未翻訳のニュース項目" -#: ../../stattrans.pl:599 +#: ../../stattrans.pl:604 msgid "Untranslated news items" msgstr "未翻訳のニュース項目" -#: ../../stattrans.pl:604 +#: ../../stattrans.pl:609 msgid "Consultant/user pages not translated" msgstr "未翻訳のコンサルタント/ユーザページ" -#: ../../stattrans.pl:605 +#: ../../stattrans.pl:610 msgid "Untranslated consultant/user pages" msgstr "未翻訳のコンサルタント/ユーザページ" -#: ../../stattrans.pl:610 +#: ../../stattrans.pl:615 msgid "International pages not translated" msgstr "未翻訳の国際化ページ" -#: ../../stattrans.pl:611 +#: ../../stattrans.pl:616 msgid "Untranslated international pages" msgstr "未翻訳の国際化ページ" -#: ../../stattrans.pl:616 +#: ../../stattrans.pl:621 msgid "Translated pages (up-to-date)" msgstr "翻訳済ページ (最新)" -#: ../../stattrans.pl:623 ../../stattrans.pl:771 +#: ../../stattrans.pl:628 ../../stattrans.pl:778 msgid "Translated templates (PO files)" msgstr "翻訳済テンプレート (PO ファイル)" -#: ../../stattrans.pl:624 ../../stattrans.pl:774 +#: ../../stattrans.pl:629 ../../stattrans.pl:781 msgid "PO Translation Statistics" msgstr "PO 翻訳状況" -#: ../../stattrans.pl:627 ../../stattrans.pl:788 +#: ../../stattrans.pl:632 ../../stattrans.pl:795 msgid "Fuzzy" msgstr "Fuzzy" -#: ../../stattrans.pl:628 +#: ../../stattrans.pl:633 msgid "Untranslated" msgstr "未翻訳" -#: ../../stattrans.pl:629 +#: ../../stattrans.pl:634 msgid "Total" msgstr "合計" -#: ../../stattrans.pl:646 +#: ../../stattrans.pl:651 msgid "Total:" msgstr "合計:" -#: ../../stattrans.pl:659 ../../stattrans.pl:813 -msgid "Created with" -msgstr "Created with" - -#: ../../stattrans.pl:678 +#: ../../stattrans.pl:685 msgid "Translated web pages" msgstr "翻訳済ページ" -#: ../../stattrans.pl:681 +#: ../../stattrans.pl:688 msgid "Translation Statistics by Page Count" msgstr "ページ単位で集計した翻訳状況" -#: ../../stattrans.pl:696 ../../stattrans.pl:742 ../../stattrans.pl:786 +#: ../../stattrans.pl:703 ../../stattrans.pl:749 ../../stattrans.pl:793 msgid "Language" msgstr "言語" -#: ../../stattrans.pl:697 ../../stattrans.pl:743 +#: ../../stattrans.pl:704 ../../stattrans.pl:750 msgid "Translations" msgstr "翻訳版" -#: ../../stattrans.pl:724 +#: ../../stattrans.pl:731 msgid "Translated web pages (by size)" msgstr "翻訳済ページ (サイズ)" -#: ../../stattrans.pl:727 +#: ../../stattrans.pl:734 msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "ページサイズから見た翻訳状況" #~ msgid "Origin" #~ msgstr "原版" + +#~ msgid "Created with" +#~ msgstr "Created with" diff --git a/japanese/po/templates.ja.po b/japanese/po/templates.ja.po index f8532ab203d..1b56ecfb2c0 100644 --- a/japanese/po/templates.ja.po +++ b/japanese/po/templates.ja.po @@ -57,7 +57,7 @@ msgid "Back to the <a href=\"m4_HOME/\">Debian Project homepage</a>." msgstr "<a href=\"m4_HOME/\">Debian プロジェクトホームページ</a>に戻る。" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:22 -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:152 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:149 msgid "Home" msgstr "ホーム" @@ -139,7 +139,7 @@ msgid "Miscellaneous" msgstr "その他" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:82 -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:107 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:104 msgid "Getting Debian" msgstr "Debian を入手する" @@ -306,126 +306,122 @@ msgid "Code of Conduct" msgstr "利用上の注意" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:55 -msgid "Visit the site sponsor" -msgstr "このサイトのスポンサー" - -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:58 msgid "Debian 5.0 - The universal operating system" msgstr "Debian 5.0 - ユニバーサルオペレーティングシステム" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:61 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:58 msgid "Site map for Debian web pages" msgstr "Debian ウェブページのサイトマップ" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:64 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:61 msgid "Developer Database" msgstr "開発者データベース" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:67 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:64 msgid "Debian FAQ" msgstr "Debian FAQ" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:70 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:67 msgid "Debian Policy Manual" msgstr "Debian ポリシーマニュアル" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:73 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:70 msgid "Developers' Reference" msgstr "デベロッパーズリファレンス" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:76 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:73 msgid "New Maintainers' Guide" msgstr "Debian メンテナ入門" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:79 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:76 msgid "Release Critical Bugs" msgstr "リリース上の致命的バグ" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:82 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:79 msgid "Lintian Reports" msgstr "Lintian によるポリシー準拠チェック" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:86 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:83 msgid "Archives for users' mailing lists" msgstr "ユーザ用メーリングリストのアーカイブ" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:89 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:86 msgid "Archives for developers' mailing lists" msgstr "開発者用メーリングリストのアーカイブ" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:92 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:89 msgid "Archives for i18n/l10n mailing lists" msgstr "国際化/地域化メーリングリストのアーカイブ" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:95 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:92 msgid "Archives for ports' mailing lists" msgstr "移植用メーリングリストのアーカイブ" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:98 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:95 msgid "Archives for mailing lists of the Bug tracking system" msgstr "バグ追跡システム用メーリングリストのアーカイブ" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:101 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:98 msgid "Archives for miscellaneous mailing lists" msgstr "その他のメーリングリスト群のアーカイブ" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:104 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:101 msgid "Free Software" msgstr "フリーソフトウェア" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:110 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:107 msgid "Development" msgstr "開発" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:113 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:110 msgid "Help Debian" msgstr "Debian を支援する" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:116 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:113 msgid "Bug reports" msgstr "バグ報告" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:119 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:116 msgid "Ports/Architectures" msgstr "移植/アーキテクチャ" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:122 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:119 msgid "Installation manual" msgstr "インストール手順" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:125 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:122 msgid "CD vendors" msgstr "CD ベンダ" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:128 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:125 msgid "CD/USB ISO images" msgstr "CD/USB ISO イメージ" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:131 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:128 msgid "Network install" msgstr "ネットワークインストール" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:134 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:131 msgid "Pre-installed" msgstr "プリインストール" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:137 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:134 msgid "Debian-Edu project" msgstr "Debian-Edu プロジェクト" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:140 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:137 msgid "Alioth – Debian GForge" msgstr "Alioth – Debian の GForge" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:143 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:140 msgid "Quality Assurance" msgstr "品質保証" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:146 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:143 msgid "Package Tracking System" msgstr "パッケージ追跡システム" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:149 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:146 msgid "Debian Developer's Packages Overview" msgstr "Debian 開発者のパッケージ一覧" @@ -469,7 +465,7 @@ msgstr "過去のイベント" msgid "(new revision)" msgstr "(新しいリビジョン)" -#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:301 +#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:303 msgid "Report" msgstr "レポート" @@ -505,3 +501,6 @@ msgstr "URL" msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>." msgstr "" "<a href=\"./\">「Debian を使用しているのはどんな人たち?」のページ</a>に戻る。" + +#~ msgid "Visit the site sponsor" +#~ msgstr "このサイトのスポンサー" |