diff options
author | Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it> | 2020-08-29 11:18:31 +0200 |
---|---|---|
committer | Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it> | 2020-08-29 11:18:31 +0200 |
commit | ee840ed3d0a4a4ea2b78d6a23c4327ea0789aedd (patch) | |
tree | dc87b3710198dadceb9a5a61a477557f7528b145 /italian | |
parent | e17b714211f566be940a9128fdbd2e2777b09ebf (diff) |
[Ita] sync translations
Diffstat (limited to 'italian')
-rw-r--r-- | italian/Bugs/Access.wml | 6 | ||||
-rw-r--r-- | italian/Bugs/Reporting.wml | 6 | ||||
-rw-r--r-- | italian/contact.wml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | italian/doc/index.wml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | italian/donations.wml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | italian/intro/why_debian.wml | 6 | ||||
-rw-r--r-- | italian/social_contract.wml | 4 |
7 files changed, 17 insertions, 17 deletions
diff --git a/italian/Bugs/Access.wml b/italian/Bugs/Access.wml index 7e9f8970e1e..bffd35cc2c0 100644 --- a/italian/Bugs/Access.wml +++ b/italian/Bugs/Access.wml @@ -1,5 +1,5 @@ #use wml::debian::template title="Debian BTS – metodi di accesso" NOHEADER=yes NOCPYRIGHT=true -#use wml::debian::translation-check translation="0c51b8ff34c17868bd2f86ac91fef7abc581e1e9" +#use wml::debian::translation-check translation="24307c5e15886d4d81e4db3a68318d1824cca824" # the explicit links to https://bugs.debian.org/ without anchors are # included because of the text version, do not remove them @@ -47,8 +47,8 @@ I moduli da utilizzare sono bts-spool-db (per i bug attivi), bts-spool-archive (per quelli chiusi da parecchio e quindi archiviati) e bts-spool-index (per gli indici).</p> -<p>In questo momento, lo spool attivo è di circa 2,5Gb e quello -archiviato di 10Gb. Se si ha la necessità di fare delle prove si prenda +<p>Ad agosto 2020, lo spool attivo è di circa 18GB e quello +archiviato di 105GB. Se si ha la necessità di fare delle prove si prenda solo una parte dell'archivio.</p> <p>Non ci si fidi dei file *.status nei due moduli, poiché non sono più diff --git a/italian/Bugs/Reporting.wml b/italian/Bugs/Reporting.wml index a88f1ddf9b0..5b167e4ad2a 100644 --- a/italian/Bugs/Reporting.wml +++ b/italian/Bugs/Reporting.wml @@ -1,5 +1,5 @@ #use wml::debian::template title="Debian BTS – Segnalazione di bug" NOHEADER=yes NOCPYRIGHT=true -#use wml::debian::translation-check translation="202593fcedf9621040700a1fa80a3754a8fd1cf5" maintainer="Luca Monducci" +#use wml::debian::translation-check translation="aae1f407069d5da9f371cf574b2f997f8e6b5136" maintainer="Luca Monducci" <h1>Come segnalare un bug in Debian con reportbug</h1> @@ -168,8 +168,8 @@ un sito web, se possibile).</p> <p>Per maggiori informazioni su come aiutare gli sviluppatori a risolvere il problema, si consiglia la lettura del -<a href="https://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html">\ -How to Report Bugs Effectively</a>.</p> +<a href="https://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html">How +to Report Bugs Effectively</a>.</p> <h2><a name="example">Esempio di segnalazione di un bug</a></h2> diff --git a/italian/contact.wml b/italian/contact.wml index 2775cba8d9d..285d1bc5554 100644 --- a/italian/contact.wml +++ b/italian/contact.wml @@ -1,5 +1,5 @@ #use wml::debian::template title="Mettersi in contatto con noi" -#use wml::debian::translation-check translation="e8db1e3feeb43ec6a36cd34b0b7a301157ee5e02" maintainer="Mirco Scottà" +#use wml::debian::translation-check translation="9a850e710e07ea9a4bc633da3c0e1a5f550cd42a" maintainer="Mirco Scottà" <p>Debian è una grande organizzazione e quindi ci sono molti modi per contattarla. Questa pagina riassume le vie principali per @@ -72,7 +72,7 @@ l'iscrizione ad una lista di messaggi internazionale</a>.</p> <p>Inoltre è possibile sfogliare le nostre liste di messaggi come fossero newsgroup, utilizzando una interfaccia web, come -<a href="http://groups.google.com/">Google</a>.</p> +<a href="http://groups.google.com/d/homeredir">Google</a>.</p> <p>Se credi di aver trovato una anomalia del nostro sistema di installazione manda tutte le informazioni che la riguardano a diff --git a/italian/doc/index.wml b/italian/doc/index.wml index ef2d0781a40..e6bbb565174 100644 --- a/italian/doc/index.wml +++ b/italian/doc/index.wml @@ -1,5 +1,5 @@ #use wml::debian::template title="Documentazione" -#use wml::debian::translation-check translation="96c9ea5b6934ed34ae0a1f613f4f74790591f7f2" maintainer="Mirco Scottà" +#use wml::debian::translation-check translation="9aa7cfecde4026c09b63f9d42fa74cbe0f7e50bb" maintainer="Mirco Scottà" <p>Una parte importante di qualsiasi sistema operativo è la documentazione, cioè i manuali tecnici che descrivono le operazioni e l'uso dei programmi. @@ -134,7 +134,7 @@ Debian</a>.</p> <dl> - <dt><strong><a href="http://www.tldp.org/docs.html#man">pagine man</a></strong></dt> + <dt><strong><a href="https://www.tldp.org/docs.html#man">pagine man</a></strong></dt> <dd>Per tradizione tutti i programmi Unix sono documentati con delle <em>pagine di manuale</em>, vale a dire il manuale di riferimento che è accessibile tramite il comando <tt>man</tt>. diff --git a/italian/donations.wml b/italian/donations.wml index e6d70c0bb5a..db04f88abc4 100644 --- a/italian/donations.wml +++ b/italian/donations.wml @@ -1,5 +1,5 @@ #use wml::debian::template title="Donazioni a Software in the Public Interest" -#use wml::debian::translation-check translation="ca2c113b9abf1691c93abc235101e6d8f01b1b3c" maintainer="Luca Monducci" +#use wml::debian::translation-check translation="ff49b18e1e0e4a97067fd8780a8e6e6b7ab8458d" maintainer="Luca Monducci" <p> Le donazioni sono gestite dal @@ -8,7 +8,7 @@ e permettono a Debian di ricevere <a href="https://db.debian.org/machines.cgi">computer</a>, <a href="https://wiki.debian.org/Teams/DSA/non-DSA-HW">hardware</a>, domini, certificati crittografici; di organizzare -<a href="http://www.debconf.org">la conferenza Debian</a>, +<a href="https://www.debconf.org">la conferenza Debian</a>, <a href="https://wiki.debian.org/MiniDebConf">le mini-conferenze Debian</a>, gli <a href="https://wiki.debian.org/Sprints">sprint di sviluppo</a>, di finanziare la partecipazione ad alcuni eventi e altre cose. diff --git a/italian/intro/why_debian.wml b/italian/intro/why_debian.wml index 38808bdaf10..b3007ac8e9f 100644 --- a/italian/intro/why_debian.wml +++ b/italian/intro/why_debian.wml @@ -1,6 +1,6 @@ #use wml::debian::template title="Ragioni per scegliere Debian" #include "$(ENGLISHDIR)/releases/info" -#use wml::debian::translation-check translation="52cc68b58e7e562a6af0dab84d93799f7541881c" maintainer="Giuseppe Sacco" +#use wml::debian::translation-check translation="6bf7f6cbd44963bfd9857f4e2970c7f8a876a801" maintainer="Giuseppe Sacco" <p>Grazie per aver considerato la possibilità di usare Debian sulla vostra macchina. Se non si è ancora convinti dei motivi per provare Debian, @@ -171,8 +171,8 @@ cause comuni di reclami:</p> <p>La mancanza di prodotti per l'ufficio come Word o Excel non dovrebbe essere più un problema visto che Debian include tre suite per ufficio composte interamente da <a href="free">software libero</a>: - <a href="http://www.openoffice.org/">OpenOffice</a>, - <a href="http://www.koffice.org/">KOffice</a> e + <a href="https://www.libreoffice.org/">LibreOffice</a>, + <a href="https://www.calligra.org/">Calligra</a> e <a href="https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeOffice">GNOME Office</a>.</p> <p>Altre suite proprietarie per ufficio sono disponibili: diff --git a/italian/social_contract.wml b/italian/social_contract.wml index 8196eda3bd6..dd6836d8ed7 100644 --- a/italian/social_contract.wml +++ b/italian/social_contract.wml @@ -1,5 +1,5 @@ #use wml::debian::template title="Il Contratto Sociale Debian" BARETITLE=true -#use wml::debian::translation-check translation="a2d057aa44562ddcc643379de20b7fc2c0c7f9e4" maintainer="Johan Haggi" +#use wml::debian::translation-check translation="c505e01dd6ca2b53d9a229a691d0c2b20c48b36b" maintainer="Johan Haggi" {#meta#: <meta name="keywords" content="social contract, Contratto Sociale, dfsg, social contract, @@ -148,7 +148,7 @@ l'<a href="https://opensource.org/docs/osd">Open Source Definition</a>.</p> <li><p><strong>Esempi di licenze</strong></p> <p>Le licenze <q><strong><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GPL</a></strong></q>, <q><strong><a href="https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause">BSD</a></strong></q> e - <q><strong><a href="http://perldoc.perl.org/perlartistic.html">Artistic</a></strong></q> + <q><strong><a href="https://perldoc.perl.org/perlartistic.html">Artistic</a></strong></q> sono esempi di licenze che consideriamo <q><em>libere</em></q>.</p></li> </ol> |