aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/italian
diff options
context:
space:
mode:
authorLuca Monducci <luca.mo@tiscali.it>2020-08-29 11:18:31 +0200
committerLuca Monducci <luca.mo@tiscali.it>2020-08-29 11:18:31 +0200
commitee840ed3d0a4a4ea2b78d6a23c4327ea0789aedd (patch)
treedc87b3710198dadceb9a5a61a477557f7528b145 /italian
parente17b714211f566be940a9128fdbd2e2777b09ebf (diff)
[Ita] sync translations
Diffstat (limited to 'italian')
-rw-r--r--italian/Bugs/Access.wml6
-rw-r--r--italian/Bugs/Reporting.wml6
-rw-r--r--italian/contact.wml4
-rw-r--r--italian/doc/index.wml4
-rw-r--r--italian/donations.wml4
-rw-r--r--italian/intro/why_debian.wml6
-rw-r--r--italian/social_contract.wml4
7 files changed, 17 insertions, 17 deletions
diff --git a/italian/Bugs/Access.wml b/italian/Bugs/Access.wml
index 7e9f8970e1e..bffd35cc2c0 100644
--- a/italian/Bugs/Access.wml
+++ b/italian/Bugs/Access.wml
@@ -1,5 +1,5 @@
#use wml::debian::template title="Debian BTS &ndash; metodi di accesso" NOHEADER=yes NOCPYRIGHT=true
-#use wml::debian::translation-check translation="0c51b8ff34c17868bd2f86ac91fef7abc581e1e9"
+#use wml::debian::translation-check translation="24307c5e15886d4d81e4db3a68318d1824cca824"
# the explicit links to https://bugs.debian.org/ without anchors are
# included because of the text version, do not remove them
@@ -47,8 +47,8 @@ I moduli da utilizzare sono bts-spool-db (per i bug attivi), bts-spool-archive
(per quelli chiusi da parecchio e quindi archiviati) e bts-spool-index (per
gli indici).</p>
-<p>In questo momento, lo spool attivo è di circa 2,5Gb e quello
-archiviato di 10Gb. Se si ha la necessità di fare delle prove si prenda
+<p>Ad agosto 2020, lo spool attivo è di circa 18GB e quello
+archiviato di 105GB. Se si ha la necessità di fare delle prove si prenda
solo una parte dell'archivio.</p>
<p>Non ci si fidi dei file *.status nei due moduli, poiché non sono più
diff --git a/italian/Bugs/Reporting.wml b/italian/Bugs/Reporting.wml
index a88f1ddf9b0..5b167e4ad2a 100644
--- a/italian/Bugs/Reporting.wml
+++ b/italian/Bugs/Reporting.wml
@@ -1,5 +1,5 @@
#use wml::debian::template title="Debian BTS &ndash; Segnalazione di bug" NOHEADER=yes NOCPYRIGHT=true
-#use wml::debian::translation-check translation="202593fcedf9621040700a1fa80a3754a8fd1cf5" maintainer="Luca Monducci"
+#use wml::debian::translation-check translation="aae1f407069d5da9f371cf574b2f997f8e6b5136" maintainer="Luca Monducci"
<h1>Come segnalare un bug in Debian con reportbug</h1>
@@ -168,8 +168,8 @@ un sito web, se possibile).</p>
<p>Per maggiori informazioni su come aiutare gli sviluppatori a risolvere
il problema, si consiglia la lettura del
-<a href="https://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html">\
-How to Report Bugs Effectively</a>.</p>
+<a href="https://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html">How
+to Report Bugs Effectively</a>.</p>
<h2><a name="example">Esempio di segnalazione di un bug</a></h2>
diff --git a/italian/contact.wml b/italian/contact.wml
index 2775cba8d9d..285d1bc5554 100644
--- a/italian/contact.wml
+++ b/italian/contact.wml
@@ -1,5 +1,5 @@
#use wml::debian::template title="Mettersi in contatto con noi"
-#use wml::debian::translation-check translation="e8db1e3feeb43ec6a36cd34b0b7a301157ee5e02" maintainer="Mirco Scottà"
+#use wml::debian::translation-check translation="9a850e710e07ea9a4bc633da3c0e1a5f550cd42a" maintainer="Mirco Scottà"
<p>Debian è una grande organizzazione e quindi ci sono molti modi per
contattarla. Questa pagina riassume le vie principali per
@@ -72,7 +72,7 @@ l'iscrizione ad una lista di messaggi internazionale</a>.</p>
<p>Inoltre è possibile sfogliare le nostre liste di messaggi come fossero
newsgroup, utilizzando una interfaccia web, come
-<a href="http://groups.google.com/">Google</a>.</p>
+<a href="http://groups.google.com/d/homeredir">Google</a>.</p>
<p>Se credi di aver trovato una anomalia del nostro sistema di installazione
manda tutte le informazioni che la riguardano a
diff --git a/italian/doc/index.wml b/italian/doc/index.wml
index ef2d0781a40..e6bbb565174 100644
--- a/italian/doc/index.wml
+++ b/italian/doc/index.wml
@@ -1,5 +1,5 @@
#use wml::debian::template title="Documentazione"
-#use wml::debian::translation-check translation="96c9ea5b6934ed34ae0a1f613f4f74790591f7f2" maintainer="Mirco Scottà"
+#use wml::debian::translation-check translation="9aa7cfecde4026c09b63f9d42fa74cbe0f7e50bb" maintainer="Mirco Scottà"
<p>Una parte importante di qualsiasi sistema operativo è la documentazione,
cioè i manuali tecnici che descrivono le operazioni e l'uso dei programmi.
@@ -134,7 +134,7 @@ Debian</a>.</p>
<dl>
- <dt><strong><a href="http://www.tldp.org/docs.html#man">pagine man</a></strong></dt>
+ <dt><strong><a href="https://www.tldp.org/docs.html#man">pagine man</a></strong></dt>
<dd>Per tradizione tutti i programmi Unix sono documentati con delle
<em>pagine di manuale</em>, vale a dire il manuale di riferimento che
è accessibile tramite il comando <tt>man</tt>.
diff --git a/italian/donations.wml b/italian/donations.wml
index e6d70c0bb5a..db04f88abc4 100644
--- a/italian/donations.wml
+++ b/italian/donations.wml
@@ -1,5 +1,5 @@
#use wml::debian::template title="Donazioni a Software in the Public Interest"
-#use wml::debian::translation-check translation="ca2c113b9abf1691c93abc235101e6d8f01b1b3c" maintainer="Luca Monducci"
+#use wml::debian::translation-check translation="ff49b18e1e0e4a97067fd8780a8e6e6b7ab8458d" maintainer="Luca Monducci"
<p>
Le donazioni sono gestite dal
@@ -8,7 +8,7 @@ e permettono a Debian di ricevere
<a href="https://db.debian.org/machines.cgi">computer</a>,
<a href="https://wiki.debian.org/Teams/DSA/non-DSA-HW">hardware</a>,
domini, certificati crittografici; di organizzare
-<a href="http://www.debconf.org">la conferenza Debian</a>,
+<a href="https://www.debconf.org">la conferenza Debian</a>,
<a href="https://wiki.debian.org/MiniDebConf">le mini-conferenze Debian</a>, gli
<a href="https://wiki.debian.org/Sprints">sprint di sviluppo</a>,
di finanziare la partecipazione ad alcuni eventi e altre cose.
diff --git a/italian/intro/why_debian.wml b/italian/intro/why_debian.wml
index 38808bdaf10..b3007ac8e9f 100644
--- a/italian/intro/why_debian.wml
+++ b/italian/intro/why_debian.wml
@@ -1,6 +1,6 @@
#use wml::debian::template title="Ragioni per scegliere Debian"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
-#use wml::debian::translation-check translation="52cc68b58e7e562a6af0dab84d93799f7541881c" maintainer="Giuseppe Sacco"
+#use wml::debian::translation-check translation="6bf7f6cbd44963bfd9857f4e2970c7f8a876a801" maintainer="Giuseppe Sacco"
<p>Grazie per aver considerato la possibilità di usare Debian sulla
vostra macchina. Se non si è ancora convinti dei motivi per provare Debian,
@@ -171,8 +171,8 @@ cause comuni di reclami:</p>
<p>La mancanza di prodotti per l'ufficio come Word o Excel non dovrebbe
essere più un problema visto che Debian include tre suite per ufficio
composte interamente da <a href="free">software libero</a>:
- <a href="http://www.openoffice.org/">OpenOffice</a>,
- <a href="http://www.koffice.org/">KOffice</a> e
+ <a href="https://www.libreoffice.org/">LibreOffice</a>,
+ <a href="https://www.calligra.org/">Calligra</a> e
<a href="https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeOffice">GNOME Office</a>.</p>
<p>Altre suite proprietarie per ufficio sono disponibili:
diff --git a/italian/social_contract.wml b/italian/social_contract.wml
index 8196eda3bd6..dd6836d8ed7 100644
--- a/italian/social_contract.wml
+++ b/italian/social_contract.wml
@@ -1,5 +1,5 @@
#use wml::debian::template title="Il Contratto Sociale Debian" BARETITLE=true
-#use wml::debian::translation-check translation="a2d057aa44562ddcc643379de20b7fc2c0c7f9e4" maintainer="Johan Haggi"
+#use wml::debian::translation-check translation="c505e01dd6ca2b53d9a229a691d0c2b20c48b36b" maintainer="Johan Haggi"
{#meta#:
<meta name="keywords" content="social contract, Contratto Sociale, dfsg, social contract,
@@ -148,7 +148,7 @@ l'<a href="https://opensource.org/docs/osd">Open Source Definition</a>.</p>
<li><p><strong>Esempi di licenze</strong></p>
<p>Le licenze <q><strong><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GPL</a></strong></q>,
<q><strong><a href="https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause">BSD</a></strong></q> e
- <q><strong><a href="http://perldoc.perl.org/perlartistic.html">Artistic</a></strong></q>
+ <q><strong><a href="https://perldoc.perl.org/perlartistic.html">Artistic</a></strong></q>
sono esempi di licenze che consideriamo <q><em>libere</em></q>.</p></li>
</ol>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy