aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/italian/support.wml
diff options
context:
space:
mode:
authorLuca Monducci <mondo>2008-12-08 15:43:54 +0000
committerLuca Monducci <mondo>2008-12-08 15:43:54 +0000
commitedd033a6e6206cd486c474a2dd46821162695776 (patch)
treee237ff1ff8cd4076612cd0497243e0b545d1f1c2 /italian/support.wml
parenta577267e841f9faa1438aa1191d698588c4b4154 (diff)
Translation re-uploaded
CVS version numbers italian/support.wml: 1.50 -> 1.51
Diffstat (limited to 'italian/support.wml')
-rw-r--r--italian/support.wml212
1 files changed, 212 insertions, 0 deletions
diff --git a/italian/support.wml b/italian/support.wml
new file mode 100644
index 00000000000..33ba691f3ee
--- /dev/null
+++ b/italian/support.wml
@@ -0,0 +1,212 @@
+#use wml::debian::template title="Supporto"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.55" maintainer="Luca Monducci"
+#use wml::debian::toc
+
+<define-tag toc-title-formatting endtag="required" whitespace="delete">
+<hrline />
+<h2>%body</h2>
+</define-tag>
+
+
+<toc-display />
+
+
+<toc-add-entry name="doc" href="doc/">Documentazione</toc-add-entry>
+
+<p>Prima di cercare il supporto di altre persone, è buona norma cercare
+delle soluzioni da soli. In questo modo normalmente si trova la risposta
+che si sta cercando e l'esperienza acquisita con la lettura della
+documentazione è in genere utile in futuro.</p>
+
+<p>C'è una grande quantità di documentazione disponibile in Debian, la
+si può trovare a partire dalla pagina dedicata alla <a href="doc/">\
+documentazione Debian</a>.</p>
+
+
+<toc-add-entry name="release" href="releases/stable/">Problemi conosciuti</toc-add-entry>
+
+<p>Limiti e problemi gravi dell'attuale distribuzione stabile (se presenti)
+sono descritti nella <a href="releases/stable/">pagina del rilascio</a>.</p>
+
+<p>In particolare fare attenzione alle <a href="releases/stable/releasenotes">\
+note di rilascio</a> e alla <a href="releases/stable/errata">errata</a>.</p>
+
+
+<toc-add-entry name="wiki" href="http://wiki.debian.org/">Wiki</toc-add-entry>
+
+<p>Le soluzioni ai problemi più comuni, gli howto, le guide, i
+suggerimenti e tanta altra documentazione può essere trovata nel
+<a href="http://wiki.debian.org/">Debian Wiki</a>. Come tutti i wiki,
+anche questo viene continuamente aggiornato ed è gradita ogni
+aggiunta.</p>
+
+
+<toc-add-entry name="mail_lists" href="MailingLists/">Liste di messaggi</toc-add-entry>
+
+<p>La distribuzione Debian GNU/Linux è sviluppata in maniera distribuita in
+tutto il mondo. Il mezzo preferito per comunicare e discutere è l'email, la
+maggior parte delle conversazioni tra sviluppatori Debian e utenti è effettuata
+attraverso le liste di messaggi (in inglese <i>mailing list</i>).</p>
+
+<p>Esistono diverse liste di messaggi pubbliche. Per maggiori dettagli si
+veda la pagina dedicata alle <a href="MailingLists/">liste di messaggi
+Debian</a>.</p>
+
+<p>Ci sono molte altre liste di messaggi su Linux che non sono specifiche
+per Debian. Si faccia riferimento a
+<a href="http://oslab.snu.ac.kr/~djshin/linux/mail-list/">questo indice</a>.</p>
+
+
+<toc-add-entry name="usenet">Newsgroup usenet</toc-add-entry>
+
+<p>Molte delle nostre <a href="#mail_lists">liste di messaggi</a> sono
+consultabili come newsgroup all'interno della gerarchia <kbd>linux.debian.*</kbd>.
+La consultazione di questi newsgroup può essere fatta anche utilizzando una
+interfaccia web quale <a href="http://groups.google.com/">Google Groups</a>
+o <a href="http://gmane.org/">Gmane</a>.</p>
+
+<p>Esistono anche altri newsgroup che si occupano di GNU/Linux. Nonostante
+non siano specifici per Debian, possono ugualmente fornire molte informazioni
+agli utenti Debian.</p>
+
+<dl>
+# translators are encouraged to add local Linux newsgroups here
+
+<dt><a href="news:comp.os.linux.answers">comp.os.linux.answers</a> (moderato)</dt>
+<dd>Invii periodici (FAQ, HOWTO). Un buon posto per iniziare.</dd>
+
+<dt><a href="news:comp.os.linux.hardware">comp.os.linux.hardware</a></dt>
+<dd>Discussioni legate all'hardware</dd>
+
+<dt><a href="news:comp.os.linux.m68k">comp.os.linux.m68k</a></dt>
+<dd>Linux per il processore Motorola 680x0.</dd>
+
+<dt><a href="news:comp.os.linux.setup">comp.os.linux.setup</a></dt>
+<dd>Installazione e configurazione di sistemi Linux.</dd>
+
+<dt><a href="news:comp.os.linux.networking">comp.os.linux.networking</a></dt>
+<dd>Argomenti legati alle reti.</dd>
+
+<dt><a href="news:comp.os.linux.x">comp.os.linux.x</a></dt>
+<dd>Utilizzo del sistema X Window su computer con Linux</dd>
+
+<dt><a href="news:comp.os.linux.misc">comp.os.linux.misc</a></dt>
+<dd>Varie. Un gruppo per tutte le domande.</dd>
+</dl>
+
+<p>Si veda anche
+<a href="http://groups-beta.google.com/groups/dir?sel=33583540&amp;expand=1">\
+questo elenco</a> di altri newsgroup simili.</p>
+
+
+<toc-add-entry name="web">Siti web</toc-add-entry>
+
+<p><a href="http://www.debianhelp.org/">debianHELP</a> e
+<a href="http://forums.debian.net">Debian User Forums</a> sono dei portali
+web in cui è possibile porre domande su Debian alle quali rispondono altri
+utenti.</p>
+
+<p><a href="http://www.debian-administration.org/">\
+Debian-Administration.org</a> fornisce consigli e informazioni per gli
+amministratori di sistemi Debian.</p>
+
+<p>Collegamenti utili su Unix:</p>
+
+<ul>
+<li><a href="http://www.dmoz.org/Computers/Software/Operating_Systems/Unix/">Open Directory - Unix</a></li>
+<li><a href="http://unixhelp.ed.ac.uk/">UNIXhelp for users</a></li>
+<li><a href="http://personal.stevens.edu/~khockenb/comp-unix-admin.html">comp.unix.admin FAQ</a></li>
+</ul>
+
+
+<toc-add-entry name="maintainers">Comunicare con i manutentori dei pacchetti</toc-add-entry>
+
+<p>Ci sono due modi per comunicare con i manutentori dei pacchetti. Se si
+bisogno di contattare un manutentore a causa di un bug, è sufficiente
+inviare la segnalazione del bug (si veda la sezione sul Sistema di Tracciamento
+dei Bug). Il manutentore riceverà una copia della segnalazione.</p>
+
+<p>Se si vuole semplicemente mettersi in contatto con un manutentore,
+allora si può usare uno speciale alias di posta elettronica disponibile
+per ogni pacchetto: tutte le email inviate a
+&lt;<em>nome&nbsp;pacchetto</em>&gt;@packages.debian.org
+sono automaticamente inoltrate al manutentore del pacchetto.</p>
+
+
+<toc-add-entry name="bts" href="Bugs/">Il Sistema di Tracciamento dei Bug</toc-add-entry>
+
+<p>La distribuzione Debian GNU/Linux dispone di un sistema di tracciamento
+dei bug che registra in modo dettagliato i bug segnalati da utenti e
+sviluppatori. A ogni bug è assegnato un numero che lo identifica anche
+quando viene in qualche modo gestito e marcato come chiuso.</p>
+
+<p>Per segnalare un bug si può usare una delle pagine dei bug elencate
+in seguito oppure si può usare il pacchetto Debian <q>reportbug</q> per
+creare automaticamente la segnalazione del bug.</p>
+
+<p>Informazioni su come segnalare un bug, su come vedere le segnalazioni
+attualmente attive e sul sistema di tracciamento dei bug in generale si
+possono trovare nelle <a href="Bugs/">pagine web del sistema di tracciamento
+dei bug</a>.</p>
+
+
+<toc-add-entry name="consultants" href="consultants/">Consulenti</toc-add-entry>
+
+<p>Debian è software libero e offre aiuto gratuito attraverso le liste di
+messaggi. Chi non ha tempo oppure ha particolari necessità ed è disposto a
+pagare qualcuno per gestire o installare nuove funzionalità sul proprio
+sistema Debian. Si veda la <a href="consultants/">pagina dei consulenti</a>
+per un elenco di persone/aziende che fanno questo di lavoro.</p>
+
+
+<toc-add-entry name="irc">Aiuto in linea e in tempo reale tramite IRC</toc-add-entry>
+
+<p><a href="http://www.irchelp.org/">IRC (Internet Relay Chat)</a> è un
+mezzo per chiacchierare con persone in tutto il mondo in tempo reale. Su
+<a href="http://www.oftc.net/">OFTC</a> è possibile trovare un canale
+dedicato a Debian.</p>
+
+<p>Per collegarsi è necessario usare un client IRC. Alcuni tra i più
+popolari sono
+<a href="http://packages.debian.org/stable/net/xchat">XChat</a>,
+<a href="http://packages.debian.org/stable/net/bitchx">BitchX</a>,
+<a href="http://packages.debian.org/stable/net/ircii">ircII</a>,
+<a href="http://packages.debian.org/stable/net/irssi-text">irssi</a>,
+<a href="http://packages.debian.org/stable/net/epic4">epic4</a> and
+<a href="http://packages.debian.org/stable/net/ksirc">KSirc</a>,
+che sono tutti presenti in Debian. Dopo aver installato il client è
+necessario indicare a quale server collegarsi, con la maggior parte dei
+client si fa digitando:</p>
+
+<pre>
+/server irc.debian.org
+</pre>
+
+<p>Una volta connesso è possibile raggiungere il canale <code>#debian</code>
+digitando</p>
+
+<pre>
+/join #debian
+</pre>
+
+<p>Nota: client come X-Chat sfruttano alcune caratteristiche grafiche per
+collegarsi a canali e server.</p>
+
+<p>A questo punto sarete tra la simpatica gente che abita
+<code>#debian</code>, si possono porre domande su Debian qui.
+Si possono vedere le risposte alle domande ricorrenti sul canale
+all'indirizzo <url "http://wiki.debian.org/DebianIRC" />.</p>
+
+<p>Se in #debian non si trova la risposta ai propri problemi, si può
+chiedere su altri canali quali #LinPeople, #LinuxHelp o #help.</p>
+
+<p>C'è un gran numero di altre reti IRC in cui possono trovare
+informazioni su Debian. Una delle più importanti è
+<a href="http://freenode.net/">freenode IRC network</a> presso
+<kbd>chat.freenode.net</kbd>.</p>
+
+
+<toc-add-entry name="other">Altre risorse di supporto</toc-add-entry>
+
+<p>Controllare la pagina dei <a href="misc/related_links">collegamenti
+comuni</a>.</p>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy