aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/italian/social_contract.wml
diff options
context:
space:
mode:
authorJohan Haggi <jhaggi>2007-09-30 15:50:39 +0000
committerJohan Haggi <jhaggi>2007-09-30 15:50:39 +0000
commitc02841bb196eb3f46c2c8437330a506b5cf93f51 (patch)
treece93c2c0b60e3ba330841d92da5857520a5b82f9 /italian/social_contract.wml
parentf1290e5084dbc864c2b236b79c4debbfbbb4e8d2 (diff)
sync (en 1.20 -> 1.22)
CVS version numbers italian/social_contract.wml: 1.24 -> 1.25
Diffstat (limited to 'italian/social_contract.wml')
-rw-r--r--italian/social_contract.wml105
1 files changed, 52 insertions, 53 deletions
diff --git a/italian/social_contract.wml b/italian/social_contract.wml
index c97155a71ce..89cb1f0a3a5 100644
--- a/italian/social_contract.wml
+++ b/italian/social_contract.wml
@@ -1,23 +1,23 @@
#use wml::debian::template title="Il Contratto Sociale Debian" BARETITLE=true
-#use wml::debian::translation-check translation="1.20" maintainer="Johan Haggi"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.22" maintainer="Johan Haggi"
# Original document: contract.html
# Author : Manoj Srivastava ( srivasta@tiamat.datasync.com )
# Created On : Wed Jul 2 12:47:56 1997
-<P>
+<p>
La versione 1.1 approvata il 26 aprile 2004 che sostituisce la
<a href="social_contract.1.0">versione 1.0</a> approvata il 5 luglio 1997.
-</P>
+</p>
-<P>Debian, i produttori del sistema Debian GNU/Linux, ha creato il
+<p>Debian, i produttori del sistema Debian GNU/Linux, ha creato il
<strong>Contratto Sociale Debian (Debian Social Contract)</strong>. Le <a href="#guidelines">Linee Guida Debian per il Software Libero (Debian Free Software
Guidelines - DFSG)</a> che sono parte del contratto, inizialmente pensate come
un insieme di punti che noi tutti sottoscriviamo, sono state adottate dalla
comunit&agrave; del software libero come base per
-l'<a href="http://www.opensource.org/docs/definition_plain.html">Open Source Definition</a>.
+l'<a href="http://www.opensource.org/docs/definition_plain.html">Open Source Definition</a>.</p>
-<HR>
+<hr />
<h2><q>Contratto Sociale</q> con la Comunit&agrave; Free Software</h2>
<ol>
@@ -25,13 +25,12 @@ l'<a href="http://www.opensource.org/docs/definition_plain.html">Open Source Def
<strong>Debian rimarr&agrave; libera al 100%</strong>
<p>
Forniamo le linee guida che usiamo per determinare se un'opera
- sia "<em>libera</em>" nel documento intitolato "<cite>The Debian Free
- Software Guidelines</cite>". Promettiamo che il sistema Debian e
+ sia <q><em>libera</em></q> nel documento intitolato <q><cite>The Debian Free
+ Software Guidelines</cite></q>. Promettiamo che il sistema Debian e
tutte le sue componenti rimarranno liberi in accordo con le citate
linee guida. Supporteremo le persone che creino o usino in Debian opere sia
libere che non libere. Non renderemo mai il sistema dipendente
da un componente non libero.
-
</p>
</li>
<li><strong>Renderemo alla Comunit&agrave; Free Software</strong>
@@ -41,7 +40,7 @@ l'<a href="http://www.opensource.org/docs/definition_plain.html">Open Source Def
Software Guidelines. Realizzeremo il sistema migliore che potremo,
cosicch&eacute; le opere libere siano usate e distribuite il pi&ugrave; possibile. Comunicheremo
cose come bug fix, migliorie e
- richieste degli utenti agli autori "<em>upstream</em>" delle opere
+ richieste degli utenti agli autori <q><em>upstream</em></q> delle opere
incluse nel nostro sistema.
</p>
</li>
@@ -72,8 +71,8 @@ l'<a href="http://www.opensource.org/docs/definition_plain.html">Open Source Def
<p>
Ci rendiamo conto che alcuni dei nostri utenti richiedono di usare
opere non conformi alle Debian Free Software
- Guidelines. Abbiamo creato le aree "<code>contrib</code>" e
- "<code>non-free</code>" nel nostro archivi per queste
+ Guidelines. Abbiamo creato le aree <q><code>contrib</code></q> e
+ <q><code>non-free</code></q> nel nostro archivio per queste
opere. I pacchetti in queste aree non fanno parte del sistema
Debian, sebbene siano stati configurati per l'uso
con Debian. Invitiamo i realizzatori di CD a leggere le
@@ -87,25 +86,25 @@ l'<a href="http://www.opensource.org/docs/definition_plain.html">Open Source Def
</ol>
<hr/>
<h2 id="guidelines">Le Linee Guida Debian per il Software Libero (Debian Free Software Guidelines - DFSG)</h2>
-<OL>
- <LI><P><strong>Libera ridistribuzione</strong>
- <P>La licenza di un componente Debian non pu&ograve; porre restrizioni a
+<ol>
+ <li><p><strong>Libera ridistribuzione</strong></p>
+ <p>La licenza di un componente Debian non pu&ograve; porre restrizioni a
nessuno per la vendita o la cessione del software come
componente di una distribuzione software aggregata di
programmi proveniente da fonti diverse. La licenza non pu&ograve;
- richiedere royalty o altri pagamenti per la vendita.</P>
- <LI><P><strong>Codice sorgente</strong>
- <P>Il programma deve includere il codice sorgente e deve permettere
+ richiedere royalty o altri pagamenti per la vendita.</p></li>
+ <li><p><strong>Codice sorgente</strong></p>
+ <p>Il programma deve includere il codice sorgente e deve permettere
la distribuzione sia come codice sorgente che in forma
- compilata.</P>
- <LI><P><strong>Lavori derivati</strong>
- <P>La licenza deve permettere modifiche e lavori derivati e
+ compilata.</p></li>
+ <li><p><strong>Lavori derivati</strong></p>
+ <p>La licenza deve permettere modifiche e lavori derivati e
deve permettere la loro distribuzione con i medesimi termini della
- licenza del software originale.</P>
- <LI><P><strong>Integrit&agrave; del codice sorgente dell'autore</strong>
- <P>La licenza pu&ograve; porre restrizioni sulla distribuzione di codice sorgente
+ licenza del software originale.</p>
+ <li><p><strong>Integrit&agrave; del codice sorgente dell'autore</strong></p>
+ <p>La licenza pu&ograve; porre restrizioni sulla distribuzione di codice sorgente
modificato _<strong>solo</strong>_ se permette
- la distribuzione di "<tt>file patch</tt>" insieme al codice
+ la distribuzione di <q><tt>file patch</tt></q> insieme al codice
sorgente con lo scopo di modificare il programma durante la
compilazione. La licenza deve esplicitamente permettere la distribuzione di
software compilato con codice sorgente modificato. La licenza pu&ograve;
@@ -113,43 +112,43 @@ l'<a href="http://www.opensource.org/docs/definition_plain.html">Open Source Def
da quelli del software originali. (<em>Questo &egrave; un
compromesso. Il gruppo Debian invita tutti gli autori a non
impedire che file, sorgenti o binari possano essere
- modificati.</em>)</P>
- <LI><P><strong>Nessuna discriminazione di persone o gruppi</strong>
- <P>La licenza non pu&ograve; discriminare nessuna persona o
- gruppo di persone.</P>
- <LI><P><strong>Nessuna discriminazione nei campi di impiego</strong>
- <P>La licenza non pu&ograve; porre restrizioni all'utilizzo del
+ modificati.</em>)</p></li>
+ <li><p><strong>Nessuna discriminazione di persone o gruppi</strong></p>
+ <p>La licenza non pu&ograve; discriminare nessuna persona o
+ gruppo di persone.</p></li>
+ <li><p><strong>Nessuna discriminazione nei campi di impiego</strong></p>
+ <p>La licenza non pu&ograve; porre restrizioni all'utilizzo del
programma in uno specifico campo di impiego. Per esempio, non pu&ograve; porre
restrizioni all'uso commerciale o
- nella ricerca genetica.</P>
- <LI><P><strong>Distribuzione della licenza</strong>
- <P>I diritti applicati al programma devono essere applicabili a chiunque riceva
+ nella ricerca genetica.</p></li>
+ <li><p><strong>Distribuzione della licenza</strong></p>
+ <p>I diritti applicati al programma devono essere applicabili a chiunque riceva
il programma senza il bisogno di
utilizzare licenze addizionali di terze
- parti.</P>
- <LI><P><strong>La licenza non pu&ograve; essere specifica per Debian</strong>
- <P>I diritti applicati al programma non possono dipendere dal fatto
+ parti.</p></li>
+ <li><p><strong>La licenza non pu&ograve; essere specifica per Debian</strong></p>
+ <p>I diritti applicati al programma non possono dipendere dal fatto
che esso sia parte di un sistema Debian. Se il programma &egrave;
estratto da Debian e usato o distribuito senza Debian
ma ottemperando ai termini della licenza, tutte
le parti alle quali il programma &egrave; ridistribuito dovrebbero avere gli
stessi diritti di coloro che lo ricevono con
- il sistema Debian.</P>
- <LI><P><strong>La licenza non deve contaminare altro software</strong>
- <P>La licenza non pu&ograve; porre restrizioni ad altro software
+ il sistema Debian.</p></li>
+ <li><p><strong>La licenza non deve contaminare altro software</strong></p>
+ <p>La licenza non pu&ograve; porre restrizioni ad altro software
che sia distribuito insieme al software concesso in
licenza. Per esempio, la licenza non pu&ograve; richiedere che tutti gli
altri programmi distribuiti con lo stesso supporto debbano essere software
- libero.</P>
- <LI><P><strong>Esempi di licenze</strong>
- <P>Le licenze "<strong><a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GPL</a></strong>",
- "<strong><a href="misc/bsd.license">BSD</a></strong>" e
- "<strong><a href="http://www.perl.com/pub/a/language/misc/Artistic.html">Artistic</a></strong>"
- sono esempi di licenze che consideriamo "<em>libere</em>".
-</OL>
+ libero.</p></li>
+ <li><p><strong>Esempi di licenze</strong></p>
+ <p>Le licenze <q><strong><a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GPL</a></strong></q>,
+ <q><strong><a href="misc/bsd.license">BSD</a></strong></q> e
+ <q><strong><a href="http://www.perl.com/pub/a/language/misc/Artistic.html">Artistic</a></strong></q>
+ sono esempi di licenze che consideriamo <q><em>libere</em></q>.</p></li>
+</ol>
-<p><em>I concetti enunciati nel nostro "contratto sociale con la comunit&agrave; del
-software libero" furono proposti da Ean Schuessler. Questo documento fu
+<p><em>I concetti enunciati nel nostro <q>contratto sociale con la comunit&agrave; del
+software libero</q> furono proposti da Ean Schuessler. Questo documento fu
abbozzato da Bruce Perens, rifinito da altri sviluppatori Debian
durante una conferenza via posta elettronica durata un mese (Giugno 1997) ed infine
<a href="http://lists.debian.org/debian-announce/debian-announce-1997/msg00017.html">\
@@ -157,8 +156,8 @@ approvata</a> come pubblica linea di condotta del Progetto Debian.</em></p>
<p><em>Bruce Perens in seguito ha rimosso i riferimenti specifici a Debian dalle
Linee Guida Debian per il Free Software per creare
-<a href="http://www.opensource.org/docs/definition.php">&ldquo;L'Open
-Source Definition&rdquo;</a>.</em></p>
+<a href="http://www.opensource.org/docs/definition.php"><q>The Open
+Source Definition</q></a>.</em></p>
-<P><EM>Altre organizzazioni possono derivare da questo documento.
-Per favore, se lo si fa, se ne dia credito al progetto Debian.</EM>
+<p><em>Altre organizzazioni possono derivare da questo documento.
+Per favore, se lo si fa, se ne dia credito al progetto Debian.</em></p>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy