aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/italian/po
diff options
context:
space:
mode:
authorLuca Monducci <luca.mo@tiscali.it>2022-06-02 20:57:42 +0200
committerLuca Monducci <luca.mo@tiscali.it>2022-06-02 20:57:42 +0200
commitb17d0e12c22c81019290cf8af46822ad54ea36d9 (patch)
tree369ab1d849667fd67bd70cadd22a4aa07e7cd8d1 /italian/po
parentc8a40cf90b405e9bed9dc07273f68521fd57a7ee (diff)
sync
Diffstat (limited to 'italian/po')
-rw-r--r--italian/po/templates.it.po64
1 files changed, 35 insertions, 29 deletions
diff --git a/italian/po/templates.it.po b/italian/po/templates.it.po
index 515b75aed8d..c41147dffb3 100644
--- a/italian/po/templates.it.po
+++ b/italian/po/templates.it.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2002 Giuseppe Sacco.
# Giuseppe Sacco <eppesuigoccas@libero.it>, 2002.
# Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>, 2004-2007.
-# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2008-2021.
+# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2008-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: templates.it\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-01 10:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-02 20:53+0200\n"
"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n"
"Language-Team: debian-l10n-italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -208,51 +208,39 @@ msgstr "nella versione 2.1"
msgid "in release 2.2"
msgstr "nella versione 2.2"
-#. TRANSLATORS: Please make clear in the translation of the following
-#. item that mail sent to the debian-www list *must* be in English. Also,
-#. you can add some information of your own translation mailing list
-#. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in
-#. your language.
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:89
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:84
msgid ""
-"To report a problem with the web site, please e-mail our publicly archived "
-"mailing list <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org\">debian-www@lists."
-"debian.org</a> in English. For other contact information, see the Debian <a "
-"href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a>. Web site source code is <a href="
-"\"https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml\">available</a>."
+"See our <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a> to get in touch. Web "
+"site source code is <a href=\"https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml"
+"\">available</a>."
msgstr ""
-"Per segnalare un problema con il sito web si prega di inviare una e-mail "
-"<strong>in inglese</strong> a <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org"
-"\">debian-www@lists.debian.org</a>. Segnalazioni in italiano possono essere "
-"inviate alla <a href=\"mailto:debian-l10n-italian@lists.debian.org\">lista "
-"di messaggi dei traduttori Debian italiani</a>. Vedere la <a href=\"m4_HOME/"
-"contact\">pagina dei contatti</a> Debian per altre informazioni su come "
-"contattarci. Il codice sorgente del sito web è <a href=\"https://salsa."
-"debian.org/webmaster-team/webwml\">a disposizione</a>."
-
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:92
+"Vedere la <a href=\"m4_HOME/contact\">pagina dei contatti</a> per le "
+"informazioni su come contattarci. Il codice sorgente del sito web è <a "
+"href=\"https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml\">a disposizione</a>."
+
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:87
msgid "Last Modified"
msgstr "Ultima modifica"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:95
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:90
msgid "Last Built"
msgstr "Ultima compilazione"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:98
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:93
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:101
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:96
msgid "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;"
msgstr "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> e altri;"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:104
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:99
msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>"
msgstr ""
"Vedere <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">i termini della "
"licenza</a>"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:107
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:102
msgid ""
"Debian is a registered <a href=\"m4_HOME/trademark\">trademark</a> of "
"Software in the Public Interest, Inc."
@@ -511,7 +499,7 @@ msgstr "Segnalazione"
msgid "Page redirected to <newpage/>"
msgstr "Pagina eindirizzata a <newpage/>"
-#: ../../english/template/debian/redirect.wml:12
+#: ../../english/template/debian/redirect.wml:14
msgid ""
"This page has been renamed to <url <newpage/>>, please update your links."
msgstr ""
@@ -565,5 +553,23 @@ msgstr "Sito web Debian"
msgid "Search the Debian website."
msgstr "Cerca nel sito web Debian."
+#~ msgid ""
+#~ "To report a problem with the web site, please e-mail our publicly "
+#~ "archived mailing list <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org"
+#~ "\">debian-www@lists.debian.org</a> in English. For other contact "
+#~ "information, see the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a>. "
+#~ "Web site source code is <a href=\"https://salsa.debian.org/webmaster-team/"
+#~ "webwml\">available</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per segnalare un problema con il sito web si prega di inviare una e-mail "
+#~ "<strong>in inglese</strong> a <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org"
+#~ "\">debian-www@lists.debian.org</a>. Segnalazioni in italiano possono "
+#~ "essere inviate alla <a href=\"mailto:debian-l10n-italian@lists.debian.org"
+#~ "\">lista di messaggi dei traduttori Debian italiani</a>. Vedere la <a "
+#~ "href=\"m4_HOME/contact\">pagina dei contatti</a> Debian per altre "
+#~ "informazioni su come contattarci. Il codice sorgente del sito web è <a "
+#~ "href=\"https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml\">a disposizione</"
+#~ "a>."
+
#~ msgid "Visit the site sponsor"
#~ msgstr "Visita il sito dello sponsor"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy