diff options
author | Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it> | 2022-06-02 20:57:42 +0200 |
---|---|---|
committer | Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it> | 2022-06-02 20:57:42 +0200 |
commit | b17d0e12c22c81019290cf8af46822ad54ea36d9 (patch) | |
tree | 369ab1d849667fd67bd70cadd22a4aa07e7cd8d1 /italian/po | |
parent | c8a40cf90b405e9bed9dc07273f68521fd57a7ee (diff) |
sync
Diffstat (limited to 'italian/po')
-rw-r--r-- | italian/po/templates.it.po | 64 |
1 files changed, 35 insertions, 29 deletions
diff --git a/italian/po/templates.it.po b/italian/po/templates.it.po index 515b75aed8d..c41147dffb3 100644 --- a/italian/po/templates.it.po +++ b/italian/po/templates.it.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2002 Giuseppe Sacco. # Giuseppe Sacco <eppesuigoccas@libero.it>, 2002. # Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>, 2004-2007. -# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2008-2021. +# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2008-2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: templates.it\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-01 10:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-02 20:53+0200\n" "Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n" "Language-Team: debian-l10n-italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n" "Language: it\n" @@ -208,51 +208,39 @@ msgstr "nella versione 2.1" msgid "in release 2.2" msgstr "nella versione 2.2" -#. TRANSLATORS: Please make clear in the translation of the following -#. item that mail sent to the debian-www list *must* be in English. Also, -#. you can add some information of your own translation mailing list -#. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in -#. your language. -#: ../../english/template/debian/footer.wml:89 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:84 msgid "" -"To report a problem with the web site, please e-mail our publicly archived " -"mailing list <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org\">debian-www@lists." -"debian.org</a> in English. For other contact information, see the Debian <a " -"href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a>. Web site source code is <a href=" -"\"https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml\">available</a>." +"See our <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a> to get in touch. Web " +"site source code is <a href=\"https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml" +"\">available</a>." msgstr "" -"Per segnalare un problema con il sito web si prega di inviare una e-mail " -"<strong>in inglese</strong> a <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org" -"\">debian-www@lists.debian.org</a>. Segnalazioni in italiano possono essere " -"inviate alla <a href=\"mailto:debian-l10n-italian@lists.debian.org\">lista " -"di messaggi dei traduttori Debian italiani</a>. Vedere la <a href=\"m4_HOME/" -"contact\">pagina dei contatti</a> Debian per altre informazioni su come " -"contattarci. Il codice sorgente del sito web è <a href=\"https://salsa." -"debian.org/webmaster-team/webwml\">a disposizione</a>." - -#: ../../english/template/debian/footer.wml:92 +"Vedere la <a href=\"m4_HOME/contact\">pagina dei contatti</a> per le " +"informazioni su come contattarci. Il codice sorgente del sito web è <a " +"href=\"https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml\">a disposizione</a>." + +#: ../../english/template/debian/footer.wml:87 msgid "Last Modified" msgstr "Ultima modifica" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:95 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:90 msgid "Last Built" msgstr "Ultima compilazione" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:98 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:93 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:101 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:96 msgid "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;" msgstr "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> e altri;" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:104 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:99 msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>" msgstr "" "Vedere <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">i termini della " "licenza</a>" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:107 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:102 msgid "" "Debian is a registered <a href=\"m4_HOME/trademark\">trademark</a> of " "Software in the Public Interest, Inc." @@ -511,7 +499,7 @@ msgstr "Segnalazione" msgid "Page redirected to <newpage/>" msgstr "Pagina eindirizzata a <newpage/>" -#: ../../english/template/debian/redirect.wml:12 +#: ../../english/template/debian/redirect.wml:14 msgid "" "This page has been renamed to <url <newpage/>>, please update your links." msgstr "" @@ -565,5 +553,23 @@ msgstr "Sito web Debian" msgid "Search the Debian website." msgstr "Cerca nel sito web Debian." +#~ msgid "" +#~ "To report a problem with the web site, please e-mail our publicly " +#~ "archived mailing list <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org" +#~ "\">debian-www@lists.debian.org</a> in English. For other contact " +#~ "information, see the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a>. " +#~ "Web site source code is <a href=\"https://salsa.debian.org/webmaster-team/" +#~ "webwml\">available</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Per segnalare un problema con il sito web si prega di inviare una e-mail " +#~ "<strong>in inglese</strong> a <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org" +#~ "\">debian-www@lists.debian.org</a>. Segnalazioni in italiano possono " +#~ "essere inviate alla <a href=\"mailto:debian-l10n-italian@lists.debian.org" +#~ "\">lista di messaggi dei traduttori Debian italiani</a>. Vedere la <a " +#~ "href=\"m4_HOME/contact\">pagina dei contatti</a> Debian per altre " +#~ "informazioni su come contattarci. Il codice sorgente del sito web è <a " +#~ "href=\"https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml\">a disposizione</" +#~ "a>." + #~ msgid "Visit the site sponsor" #~ msgstr "Visita il sito dello sponsor" |