aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/italian/partners
diff options
context:
space:
mode:
authorLuca Monducci <luca.mo@tiscali.it>2019-08-04 10:44:40 +0200
committerLuca Monducci <luca.mo@tiscali.it>2019-08-04 10:44:40 +0200
commitaeaa8759db6cd8c1f0ba3a45c0a7c987da86a2a9 (patch)
treea3329f5d4d7d46f3aa0c87b9b53621511a2c4363 /italian/partners
parenta1e3312ca6030c89030a46e4b3ff8a4dfdf4dc43 (diff)
(it) translation updated
Diffstat (limited to 'italian/partners')
-rw-r--r--italian/partners/index.wml454
1 files changed, 19 insertions, 435 deletions
diff --git a/italian/partners/index.wml b/italian/partners/index.wml
index c2c0791e64a..d00b687cbd9 100644
--- a/italian/partners/index.wml
+++ b/italian/partners/index.wml
@@ -1,451 +1,35 @@
#use wml::debian::template title="Partner Debian" BARETITLE=true
+#use wml::debian::recent_list
#include "$(ENGLISHDIR)/partners/index.include"
-#use wml::debian::translation-check translation="5011f532637dc7820b79b151eecfda4ab65aa22f" maintainer="Francesca Ciceri"
+#use wml::debian::translation-check translation="2364043ee09abec2ab4aead9d75aa82206045aa5" maintainer="Francesca Ciceri"
#first translator and maintainer Johan Haggi
-<h3>Cos'&egrave; il &quot;Partners Program&quot;?</h3>
-<div class="centerblock">
- <p>Il &quot;Partners Program&quot; è stato creato per censire società e
- organizzazioni che aiutano Debian. Grazie all'importante
- contributo fornito da questi partner, abbiamo potuto ingrandire e
- migliorare Debian. Siamo riconoscenti per la loro opera e ci auguriamo
- di mantenere un buon rapporto di collaborazione.</p>
-</div>
-
-<h3>Come pu&ograve; un'organizzazione contribuire a Debian?</h3>
-<div class="centerblock">
- <p>Per donazioni di denaro, attrezzature o servizi si visiti la nostra
- pagina per le
- <a href="../donations">donazioni</a>.</p>
- <p>Per ulteriori informazioni sul &quot;Debian Partners Program&quot;, si
- visiti <a href="partners">Partners Program</a>.</p>
-</div>
-
-<hr>
-
-<partnertable>
- <typeofpartner "Partner di sviluppo">
-</partnertable>
-
-<partnertable>
- <div>
- <partnerlogo "Hewlett-Packard" hp.gif "http://www.hp.com/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.hp.com/">Hewlett-Packard</a> ha fornito diversi
- server e workstation (high-end HPPA, IA-64 and IA-32) a Debian,
- HP ha assunto diversi sviluppatori per lavorare ai port di Debian su HPPA e
- IA-64. Per maggiori informazioni sul lavoro di HP nella comunit&agrave; Linux Open
- Source si veda <a href="http://www.hp.com/products1/linux/">HP Linux</a>.</p>
-
- <p>HP &egrave; una delle pi&ugrave; grandi societ&agrave; di computer nel mondo e
- fornisce un'ampia serie di prodotti e servizi, come PC di tutti i tipi,
- calcolatrici, stampanti, scanner, plotter, vari prodotti per lo
- storage, server e attrezzature per reti, software, ecc.
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "Thomas-Krenn.AG" thomas-krenn.png "http://www.thomas-krenn.com/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.thomas-krenn.com">Thomas Krenn</a> ha fornito un nuovo server
- di fascia alta per il servizio cdbuilder di Debian. Inoltre Thomas Krenn sponsorizza
- regolarmente tramite donazioni di hardware le Debconf o lo stand Debian al
- LinuxTag. Per maggiori informazioni sul lavoro di Thomas Kren nella comunità
- Open Source Linux si veda <a href="http://www.thomas-krenn.com/linux">http://www.thomas-krenn.com/linux</a>.</p>
-
- <p><a href="http://www.thomas-krenn.com">Thomas Krenn</a> guida il mercato online
- europeo per i sistemi server e per l'hosting di alta qualità. Offre server da rack,
- server silenziosi e a basso livello di rumore, sistemi di storage e soluzioni
- per la virtualizzazione. Thomas Kren è l'unico venditore di hardware che spedisce
- server configurati in maniera specifica entro 24 ore in tutta Europa. E naturalmente
- supporta Debian come sistema operativo sui propri server!
- </p>
- </partnerdesc>
- </div>
-
-
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "trustsec IT solutions GmbH" trustsec.png "http://www.trustsec.de/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.trustsec.de/">trustsec</a> paga due sviluppatori Debian
- per lavorare sul port S/390 di Debian e sui pacchetti maggiormente
- relati a Java. Ospita il
- <a href="http://www.trustsec.de/deb390/">portale web</a> per Debian su
- S/390 e zSeries. Ha pagato ed ha lavorato sui free Debian CD per
- LinuxTag 2001 a Stuttgart.</p>
-
- <p>trustsec offre supporto personalizzato, consulenza e training per Debian
- su architettura PC Intel (i386), PowerPC e IBM S/390 ed &egrave;
- specializzata nella sicurezza di rete e nello sviluppo software con Java.
- Si invii un'e-mail a <a href="mailto:info@trustsec.de">info@trustsec.de</a>
- per maggiori informazioni.</p>
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "credativ GmbH" credativ.png "http://www.credativ.de/">
- <partnerdesc>
-
- <p><a href="http://www.credativ.de/">credativ GmbH</a> ha dodici
- sviluppatori Debian nel suo staff, che svolgono lavori per Debian come parte
- del loro impiego. Spesso sponsorizza CD ed altro materiale
- per <a href="http://www.linuxtag.org/">LinuxTag</a> ed
- aiuta Debian in Germania.</p>
-
- <p>credativ fornisce consulenze indipendenti e servizi aziendali specialmente di
- quality assurance nei progetti IT, di systems management e di servizi Open
- Source. Insieme ai clienti implementiamo soluzioni
- open source personalizzate (che contemplino preferibilmente solo Free Software)
- con un alta potenzialit&agrave; nella riduzione dei costi, nella migrazione di sistemi
- ed offriamo un supporto specializzato per le reti.
- Per ulteriori informazioni si visiti <url "http://www.credativ.de/">.</p>
- </partnerdesc>
- </div>
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "Skolelinux" skolelinux.png "http://www.skolelinux.org/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.skolelinux.org/">Skolelinux</a> &egrave;
- molto impegnata sia nella creazione e nel testing del nuovo
- debian-installer che nella localizzazione di Debian.</p>
-
- <p>Skolelinux lavora alla creazione di un Debian Pure Blend
- destinato
- a scuole ed università. Una facile installazione con tre domande porta
- ad un sistema preconfigurato semplificato per le scuole, senza richiedere
- conoscenze di Linux o di networking. Sono inclusi 15 servizi
- preconfigurati ed un ambiente localizzato.</p>
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr>
-
-<div>
- <partnerlogo "Genesi" genesi-logo.png "http://www.genesi-usa.com/">
- <partnerdesc>
- <p>Dal 2002, Genesi ha fornito l'hardware che progetta e sviluppa alla comunità
- Debian. Genesi, inoltre, ha assunto sviluppatori Debian per occuparsi del
- supporto alla loro piattaforme.</p>
- <p>I computer Genesi <a href="http://www.genesi-usa.com/products">Efika MX</a>
- basati su architettura ARM sono progettati per portare sul mercato di massa
- risorse di elaborazione a basso costo ed efficienti sul piano energetico.
- Per maggiori informazioni sul coinvolgimento di Genesi nella comunità Linux
- Open Source, si visiti <a href="http://www.powerdeveloper.org/">www.PowerDeveloper.org.</a></p>
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "Eaton" logo_eaton.png "http://www.eaton.com/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.eaton.com/">Eaton</a> aiuta Debian nel proteggere
- la sua infrastruttura da problemi legati alla rete elettrica, e ha
- assunto uno sviluppatore Debian perch&eacute; lavori al supporto
- agli UPS e altri dispositivi di alimentazione tramite gli
- <a href="http://www.networkupstools.org/">strumenti di rete UPS</a>
- e pacchetti correlati.</p>
-
- <p>Eaton &egrave; un leader della tecnologia globale nel settore
- della componentistica elettrica e nei sistemi per la qualit&agrave;,
- distribuzione e il controllo dell'alimentazione elettrica; dei
- componenti idraulici, sistemi e servizi per le attrezzature industriali e
- mobili; benzina aerospaziale, sistemi pneumatici e idraulici per
- uso commerciale e militare; di sistemi di trasmissione per motori
- d'auto e di camion al fine di economizzare l'uso del carburante e
- la sicurezza. Eaton ha circa 75000 dipendenti e vende prodotti a
- clienti di circa 150 nazioni, con un fatturato del 2008 pari a
- 15,4 miliardi di dollari statunitensi.</p>
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "Simtec Electronics" simtec.gif "http://www.simtec.co.uk/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.simtec.co.uk">Simtec</a> ha fornito parecchie
- macchine ARM, le quali adesso costituiscono la maggior parte
- dell'infrastruttura ARM di Debian. Inoltre Simtec ha fra i propri
- dipendenti molti sviluppatori che contribuiscono al port Debian ARM.</p>
-
- <p>Simtec è leader nella fornitura di sistemi di calcolo basati
- su ARM. Produciamo un'ampia gamma di
- <a href="http://www.simtec.co.uk/products/boards.html">schede</a>
- che hanno parecchi usi fra i dispositivi embedded. Forniamo una serie
- completa di prodotti e servizi che possono essere personalizzati per
- le specifiche necessità di un cliente, dal prodotto da scaffale fino
- a progetti completamente su misura. Tutti i nostri prodotti sono
- equipaggiati con strumenti e sistemi operativi liberi.</p>
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "Loongson" loongson.png "http://www.loongson.cn">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.loongson.cn">Loongson</a> e
- <a href="http://www.lemote.com">Lemote</a> hanno fornito variate macchine
- basate su Loongson a Debian. Per informazioni sul coinvolgimento di Loongson con
- la comunità Linux, si veda <a href="http://dev.lemote.com/code/linux-loongson-community">Linux at Loongson</a>.</p>
-
- <p>I processori Loongson costituiscono una serie di processori compatibili con MIPS.
- Sono stati largamente usati in vari ambiti come quello desktop, server, i sistemi integrati,
- le applicazioni, i computer dalle performance elevate, ecc. Per maggiori informazioni
- contattare <a href="mailto:info@loongson.cn">info@loongson.cn</a>.</p>
- </partnerdesc>
- </div>
-
-
- <hr>
-</partnertable>
-
-
-
-
- <partnertable>
- <typeofpartner "Partner finanziari">
-</partnertable>
+<h3>Cos'è il &quot;Partners Program&quot;?</h3>
<div class="centerblock">
- <p>Le seguenti organizzazioni hanno <A HREF="../donations">donato denaro</A>
- al Progetto Debian come modo di contribuire al <A HREF="partners">Debian Partners Program</A>.</p>
-</div>
-
-<partnerdisplaytable>
-
- <partnertablerow>
-
- <partnerlogo2 "Open Source Press" opensourcepress.png "http://www.opensourcepress.de/">
-
- <partnerdesc2>
- <A HREF="http://www.opensourcepress.de/">Open Source Press</A> è la casa editrice
- di Monaco di Baviera che ha pubblicato il libro <A
- HREF="http://debiansystem.info/">The Debian System</A>. Per ogni copia venduta,
- l'editore e l'autore insieme donano 1&euro; al Progetto Debian.
-
-
- <p>Open Source Press è specializzata in libri riguardanti Linux e
- il software open source, scritte da autori con notevole esperienza nel campo
- e prodotte in stretta collaborazione con le rispettive comunità. Le pubblicazioni
- della Open Source Press sono note per la loro qualità e spessore.</p>
- </partnerdesc2>
-
- </partnertablerow>
- <partnertablerow>
- <partnerlogo2 "No Starch Press" nostarch.png "http://www.nostarch.com/">
- <partnerdesc2>
- <A HREF="http://www.nostarch.com/">No Starch
- Press</A>, editore di "The Finest in Geek Entertainment," con sede a San Francisco è
- co-editore del libro <A HREF="http://debiansystem.info/">The Debian
- System</A>. La compagnia è piuttosto nota per la pubblicazione di ottimi libri
- riguardanti un ampia varietà di argomenti, che vanno dai sistemi operativi alternativi,
- alle reti, all'hacking, alla programmazione e LEGO. No Starch Press dona un dollaro
- statunitense derivante dalla vendita di ogni copia di The Debian System al Progetto Debian.
- </partnerdesc2>
+<p>Il &quot;Partners Program&quot; è stato creato per censire società e
+organizzazioni che aiutano Debian. Grazie all'importante
+contributo fornito da questi partner, abbiamo potuto ingrandire e
+migliorare Debian. Siamo riconoscenti per la loro opera e ci auguriamo
+di mantenere un buon rapporto di collaborazione.</p>
+<p>Per ulteriori informazioni sul &quot;Partners Program&quot; Debian,
+visitare la <a href=$(CUR_YEAR)/partners">pagina dedicata</a>.</p>
-</partnerdisplaytable>
+<h3><a href="$(CUR_YEAR)/">Partner attuali</a></h3>
-<hr>
+#include "$(ENGLISHDIR)/partners/$(CUR_YEAR)/partners.data"
+<hrline>
-<partnertable>
-<typeofpartner "Partner di servizi">
-</partnertable>
-<partnertable>
-<div>
-<partnerlogo "Brainfood" brainfood.jpg "http://www.brainfood.com/">
-<partnerdesc>
- <p><a href="http://www.brainfood.com/">Brainfood</a> (precedentemente chiamata
- Novare) fornisce diverse macchine a Debian ed inoltre fornisce hosting e
- servizi di amministrazione del server.</p>
+#include "$(ENGLISHDIR)/partners/years.include"
+<p>Le informazioni sul partner program e l'elenco dei partner degli scorsi
+anni possono essere consultate usando queste pagine:
+<:= get_past_partners_list(); :>
+</p>
- <p>Brainfood &egrave; una compagnia di soluzioni tecnologiche che mira a
- fornire soluzioni ideali per bisogni specifici, siano essi un sito web
- o un ongoing, un'applicazione intranet per l'apprendimento a distanza o lo sviluppo
- di un software personalizzato. Per ulteriori informazioni si contatti
- <a href="mailto:debian-contact@brainfood.com">debian-contact@brainfood.com</a>.</p>
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "Linux Central" linuxcentral.gif "http://www.linuxcentral.com/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.linuxcentral.com/">Linux Central</a> ci fornisce set
- di CD-ROM Debian GNU/Linux per mostre commerciali. Questi
- CD aiutano la promozione di Debian fornendo il sistema direttamente nelle mani
- dei potenziali utenti.</p>
-
- <p>Linux Central vende tutte le
- ultime versioni di prodotti Linux come software commerciale, libri,
- hardware e le maggiori distribuzioni Linux. Nel sito di Linux
- Central si possono anche trovare news e informazioni di base circa
- Linux o iscriversi ad una newsletter che mantiene aggiornati su tutti i nuovi
- prodotti rilasciati o sulle offerte del giorno. &nbsp; Per ulteriori informazioni
- si contatti
- <a href="mailto:sales@linuxcentral.com">sales@linuxcentral.com</a>.</p>
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "RapidSwitch" rapidswitch.gif "http://www.rapidswitch.com/">
- <partnerdesc>
- <p>
- <a href="http://www.rapidswitch.com/">RapidSwitch</a> (un tempo conosciuto
- come Black Cat Networks) è un ISP britannico specializzato in hosting dedicato.
- Fornisce server dedicati, gestisce soluzioni server oltre a servizi di colocation
- e server virtuali VPS.
- </p>
-
- <p>
- Fornisce l'hosting ad alcune macchine di sviluppo Debian come
- <a href="https://db.debian.org/machines.cgi?host=caballero">Caballero</a> e
- <a href="https://db.debian.org/machines.cgi?host=sarti">Sarti</a>.
- </p>
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "Oregon State University Open Source Lab" osuosl.jpg "http://osuosl.org/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://osuosl.org/">The Oregon State University Open
- Source Lab</a> fornisce hosting e servizi di amministrazione al progetto
- Debian.</p>
-
- <p>L'Open Source Lab è un punto focale per l'attività open source all'Oregon
- State University e dintorni. L'OSL fornisce sviluppo,
- hosting ed altri vari servizi alla comunità Open Source.</p>
- </partnerdesc>
- </div>
-
-
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "Telegraaf Media ICT BV" tmi_logo.png "http://www.telegraaf.nl/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.telegraaf.nl/">Telegraaf Media ICT BV</a> supporta la
- comunit&agrave; Debian con donazioni di hardware, rackspace e banda per l'hosting dei server
- Debian alioth, arch e svn.</p>
-
- <p>Telegraaf Media ICT BV basa la sua infrastruttura Internet
- (circa 200 server basati su Intel) principalmente su server Debian GNU/Linux;
- i sysadmin sono utenti Debian ed alcuni di essi sono anche Debian maintainer.</p>
-
- <p>Telegraaf Media Group ospita alcuni dei pi&ugrave; popolari siti web olandesi
- (http://www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl and
- http://www.dft.nl) e i due pi&ugrave; grandi giornali dell'Olanda.</p>
- </partnerdesc>
- </div>
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "Metropolitan Area Network Darmstadt" manda_logo.png "http://www.man-da.de/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.man-da.de/">man-da.de GmbH</a> &egrave; il provider backbone della
- Metropolitan Area Network Darmstadt. Supporta Debian con l'hosting di alcuni server
- debian.org and debian.net e del network buildd per experimental e le macchine
- debconf.org</p>
-
- <p>man-da.de GmbH gestisce MANDA, una wide area network nella regione del South Hessen
- che connette le organizzazioni educative e di ricerca ad una rete ridondante ad anello ad
- alta velocità e fornisce accesso ad Internet. La compagnia è di proprietà di TU Darmstadt e
- della University of Applied Sciences Darmstadt e oltre ad occuparsi di MANDA fornisce
- anche consulenza in ambito IT e servizi IT a entrambe le università.</p>
-
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "Bytemark Hosting" bytemark_logo.png "http://www.bytemark.co.uk/r/deb-partners/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.bytemark.co.uk/r/deb-partners">Bytemark Hosting</a> ci fornisce
- servizi di hosting e sponsorizza la Debian Conference.</p>
-
- <p>&Egrave; uno dei principali Internet Service Provider (ISP) del Regno Unito e fornisce un hosting scalabile,
- potente ad un buon prezzo con molti extra <q>geek friendly</q> nell'offerta standard.
- Debian GNU/Linux &egrave; impiegata intensivamente nella loro rete e viene raccomandata
- come <q>Distribution of Choice</q> ad ogni nuovo cliente che non sia sicuro al 100%
- delle sue scelte.</p>
-
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "1und1" 1und1.png "http://www.1und1.info/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.1and1.info">1&amp;1</a> ci supporta
- fornendo alcuni server nel loro datacenter high-performance a Karlsruhe.</p>
-
- <p>1&amp;1 &egrave; uno delle pi&ugrave; grandi compagnie di Domain Registrars e di Web hosting
- nel mondo, con uffici in Germania, Francia, Gran Bretagna, Spagna
- e USA. Molti degli oltre 5 milioni di siti web e altri servizi gestiti da 1&amp;1
- funzionano in un ambiente basato su Debian in pi&ugrave; di mille
- server.</p>
-
- </partnerdesc>
- </div>
-
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "DG-i" dgi_logo.png "http://www.dg-i.net/">
- <partnerdesc>
- <p><a href="http://www.dg-i.net/">DG-i</a> fornisce al Progetto Debian
- hardware e servizi di hosting dai loro siti di co-location attraverso una
- connessione ad alta velocità. <a href="https://wiki.debian.org">wiki.debian.org</a>
- ha ricevuto un server IBM x360. </p>
-
- <p> Dembach Goo Informatik GmbH &amp; Co. KG (DG-i) offre servizi di consulenza
- su infrastrutture IT, sviluppo di software e servizi di hosting. DG-i
- offre supporto ai clienti nell'analisi del loro ambiente IT, mediante lo sviluppo di soluzioni
- software specifiche e adattando le applicazioni del cliente per garantire una transizione
- sui servizi ospitati senza soluzione di continuità. La compagnia progetta e
- supporta concept IT operazionali specifici che soddisfano gli standard di
- alta qualità, in particolar modo nell'E-Commerce e nei servizi finanziari.
- DG-i mantiene l'infrastruttura di hosting necessaria nei propri data center di
- Monaco e Dusseldorf.</p>
-
- </partnerdesc>
-
- </div>
-
- <hr>
-
- <div>
- <partnerlogo "Mythic Beasts" mythic-beasts.png "http://www.mythic-beasts.com">
- <partnerdesc>
-
- <p><a href="http://www.mythic-beasts.com">Mythic Beasts Ltd.</a> supporta
- Debian (e SPI Inc) fornendo strutture per la registrazione di dominio.</p>
- <p>Si tratta di una compagnia di web hosting, registrazione di domini e co-location
- con base in Gran Bretagna.</p>
-
- </partnerdesc>
-
-
- </div>
-</partnertable>
+</div>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy