diff options
author | Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it> | 2021-08-21 10:50:13 +0200 |
---|---|---|
committer | Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it> | 2021-08-21 10:50:13 +0200 |
commit | e83f29b0e883c37a188cc11e3ad9c6a6bd99a9f4 (patch) | |
tree | 5a53839a88f72a8ad62a52da5d9a59d18135cd03 /italian/intro | |
parent | f29ca5ee91984aaf0ff92b16f55233b82a7b222b (diff) |
(it) Adds Italian translation of file intro/philosophy.wml
Diffstat (limited to 'italian/intro')
-rw-r--r-- | italian/intro/philosophy.wml | 153 |
1 files changed, 153 insertions, 0 deletions
diff --git a/italian/intro/philosophy.wml b/italian/intro/philosophy.wml new file mode 100644 index 00000000000..beb2e7b990e --- /dev/null +++ b/italian/intro/philosophy.wml @@ -0,0 +1,153 @@ +#use wml::debian::template title="La nostra filosofia: perché e come lo facciamo" +#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info" +#use wml::debian::translation-check translation="02a5ea9c15e0382e074ccb890c0941cfbf9c553e" + +# translators: some text is taken from /intro/about.wml + +<ul class="toc"> +<li><a href="#what">COSA è Debian?</a></li> +<li><a href="#free">È completamente libera?</a></li> +<li><a href="#how">Come la comunità lavora sul progetto?</a> +<li><a href="#history">Come è cominciato tutto?</a> +</ul> + +<h2><a name="what">COSA è Debian?</a></h2> + +<p>Il <a href="$(HOME)/">Progetto Debian</a> è una associazione di persone +che ha come scopo comune la creazione di un sistema operativo <a href="free"> +libero</a>. Il sistema operativo che abbiamo creato si chiama <strong>Debian</strong>. +</p> + +<p>Un sistema operativo è l'insieme dei programmi di base e altri vari +strumenti che permettono al computer di funzionare. +Al centro di un sistema operativo c'è il kernel. Il kernel è il +programma fondamentale sul computer ed esegue tutte le +operazioni di base e permette di eseguire programmi. +</p> + +<p>I sistemi Debian attuali utilizzano il kernel +<a href="https://www.kernel.org/">Linux</a> o quello +<a href="https://www.freebsd.org/">FreeBSD</a>. Linux è un software scritto +inizialmente da <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Linus_Torvalds">Linus +Torvalds</a> e che è supportato da migliaia di programmatori nel mondo. +FreeBSD è un sistema operativo che comprende un kernel e vari applicativi. +</p> + +<p>Inoltre, stiamo lavorando per fornire Debian su altri kernel, principalmente +per <a href="https://www.gnu.org/software/hurd/hurd.html">Hurd</a>. +Hurd è un insieme di serventi che si basano su un microkernel +(come ad esempio Mach) e che implementano vari servizi. Hurd è software +libero prodotto dal <a href="https://www.gnu.org/">progetto GNU</a>. +</p> + +<p>Larga parte degli applicativi di base che completano il sistema operativo +provengono da <a href="https://www.gnu.org/">GNU</a>; da questo si hanno i nomi +GNU/Linux, GNU/kFreeBSD e GNU/Hurd. Anche questi applicativi sono software +libero. +</p> + +<p>Certo, la cosa che la gente vuole è il software applicativo. Strumenti che +permettano loro di ottenere che sia fatto ciò che vogliono, dallo +scrivere documenti a gestire il lavoro ad eseguire giochi a scrivere altro software. +Debian si presenta con più di <packages_in_stable> +<a href="$(DISTRIB)/packages">pacchetti</a> +(software precompilato messo insieme in un formato +adatto ad essere installato in maniera semplice sulla propria macchina), +un gestore di pacchetti (APT) e altri programmi di utilità che permettono +di gestire migliaia di pacchetti su migliaia di computer con la stessa +semplicità con cui si installa un'applicazione. Tutto completamente +<a href="free">libero</a>. +</p> + +<p>È un po' come una torre. Alla base c'è il kernel. Sopra ci sono gli +strumenti di base. Poi viene tutto il software che funziona sul computer. +Alla sommità c'è Debian — che organizza e dispone tutto +in maniera che tutto funzioni all'unisono. +</p> + + +<h2>È completamente <a href="free" name="free">libera?</a></h2> + +<p>Quando usiamo la parola <q>libero</q>, ci riferiamo alla +<strong>libertà</strong> del software. Potete leggere di più su cosa +<a href="free">intendiamo con <q>software libero</q></a> e +<a href="https://www.gnu.org/philosophy/free-sw">cosa scrive la Free +Software Foundation</a> sull'argomento. +</p> + +<p>Ci si può chiedere: perché la gente dovrebbe spendere ore del proprio +tempo a scrivere software, a metterlo insieme attentamente, e poi +<em>darlo</em> tutto via? +Le risposte sono varie quanto le persone che contribuiscono. +Ad alcune persone piace aiutare gli altri. +Molte scrivono programmi per imparare di più sui computer. +Sempre più gente cerca vie per evitare il prezzo gonfiato dei software. +Una moltitudine in crescita contribuisce come ringraziamento per tutto il +software che hanno ricevuto. +Nelle università molti creano software libero per ottenere i risultati +delle loro ricerche in un utilizzo più ampio. +Compagnie commerciali aiutano a mantenere il software libero per avere +voce su come procede lo sviluppo: +non c'è maniera più rapida di ottenere una nuova caratteristica che +implementarla da solo! +Di sicuro, molti di noi lo trovano semplicemente un grosso divertimento. +</p> +<p>Debian è talmente dedita al software libero che abbiamo pensato fosse +utile formalizzare questa dedizione in un documento di qualche genere. Per +questo motivo nacque il nostro <a href="$(HOME)/social_contract">Contratto +Sociale</a>. +</p> + +<p>Anche se Debian crede nel software libero, ci sono casi in cui la +gente vuole o ha bisogno di mettere software non libero nella propria +macchina. +Debian supporterà ciò ogni volta che sarà possibile. +Ci sono anche un numero crescente di pacchetti il cui solo utilizzo è +l'installazione di software non libero su un sistema Debian. +</p> + +<h2><a name="how">Come la comunità lavora sul progetto?</a></h2> + +<p>Debian è prodotta da almeno un migliaio di +sviluppatori da tutto il +<a href="$(DEVEL)/developers.loc">mondo</a> che si +offrono volontari nel loro tempo libero. +Pochi si sono davvero incontrati di persona. +La comunicazione è effettuata principalmente attraverso posta +elettronica (liste di messaggi su lists.debian.org) e IRC (il canale #debian +su irc.debian.org). +</p> + +<p>Il Progetto Debian ha un'articolata <a href="organization">struttura +interna</a>. Per maggiori informazioni su come Debian sia strutturata si +guardi la sezione <a href="$(DEVEL)/">l'angolo degli sviluppatori</a>.</p> + +<p> +I principali documenti in cui è descritto come lavora la comunità sono: +</p> + +<ul> +<li><a href="$(DEVEL)/constitution">Costituzione Debian</a></li> +<li><a href="../social_contract">Contratto Sociale Debian e le Linee Guida per il Software Libero</a></li> +<li><a href="diversity">Dichiarazione sulla diversità</a></li> +<li><a href="../code_of_conduct">Codice di condotta</a></li> +<li><a href="../doc/developers-reference/">Guida di riferimento per sviluppatori</a></li> +<li><a href="../doc/debian-policy/">Policy Debian</a></li> +</ul> + + +<h2><a name="history">Come è cominciato tutto?</a></h2> + +<p>Debian nacque nell'agosto 1993 da Ian Murdock come una nuova distribuzione +che potesse finalmente essere veramente aperta, nello spirito Linux e GNU. +Debian fu ideata per essere poi definita in maniera coscienziosa e mantenuta +con molta cura. È stata molto ristretta all'inizio, formata solo da uno +stretto gruppo di hacker del software libero; gradualmente è poi +cresciuta fino a diventare una grande e organizzata comunità di +sviluppatori e utenti. Vedi <a href="$(DOC)/manuals/project-history/">la +storia in dettaglio</a>. +</p> + +<p>Visto che molta gente lo ha chiesto, Debian si pronuncia /ˈde.bi.ən/. +Deriva dal nome del suo ideatore, Ian Murdock, e di sua moglie, Debra. +</p> |