aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/italian/doc
diff options
context:
space:
mode:
authorLuca Monducci <luca.mo@tiscali.it>2020-01-03 10:51:20 +0100
committerLuca Monducci <luca.mo@tiscali.it>2020-01-03 10:51:20 +0100
commit0530ed09a0d863d14fbf000d73255efc6264646a (patch)
treec74f80b4522294333ced6aa0ffe4af15ba2d52f2 /italian/doc
parentb5148d5101df47d8ba9efae7773ae8f03eb7d2f2 (diff)
(it) removed docpolicy.wml
Diffstat (limited to 'italian/doc')
-rw-r--r--italian/doc/docpolicy.wml81
1 files changed, 0 insertions, 81 deletions
diff --git a/italian/doc/docpolicy.wml b/italian/doc/docpolicy.wml
deleted file mode 100644
index fc1b87db982..00000000000
--- a/italian/doc/docpolicy.wml
+++ /dev/null
@@ -1,81 +0,0 @@
-#use wml::debian::ddp title="DDP Documentation Policy"
-#use wml::debian::translation-check translation="8da95139c3595d47371ba8d288784086ae2ebacd" maintainer="Francesca Ciceri"
-#first translator and maintainer Johan Haggi
-<p>
-Questo documento è obsoleto ed è in corso in un lavoro di aggiornamento nella
-<a href="https://lists.debian.org/debian-doc/">mailing list debian-doc</a>.
-Si veda la bozza corrente della
-<a href="manuals/ddp-policy/ddp-policy">new policy</a>.
-Per tutti i nuovi contributi è fortemente raccomandato l'uso di <strong>DocBook
-XML</strong> al posto di <strong>debiandoc-sgml</strong>.</p>
-
-
-<p>Sono qui elencate le decisioni che sono state prese nella nostra mailing list e
-approvate dai membri del progetto e dall'ex Documentation Manager (ora ritiratasi),
-Susan G. Kleinmann.
-
-
-
-<ul>
- <li>Tutti i manuali del Debian Documentation Project (DDP) saranno
- rilasciati sotto licenze DFSG-compliant, generalmente GPL.</li>
-
-
- <li>Useremo la seguente struttura di directory:
-
- <p>Filesystem:
-<pre>
- /usr/share/doc/manuals/<var>nomemanuale</var>/index.html
- /usr/share/doc/manuals/<var>nomemanuale</var>.ps.gz (opzionale)
-</pre>
-
- <p>Server WWW:</p>
-<pre>
- https://www.debian.org/doc/manuals/<var>nomemanuale</var>/
-</pre>
-
- <p>Server FTP:</p>
-<pre>
- http://ftp.debian.org/debian/doc/manuals/<var>nomemanuale</var>.html.tar.gz
- http://ftp.debian.org/debian/doc/manuals/<var>nomemanuale</var>.text.gz
- http://ftp.debian.org/debian/doc/manuals/<var>nomemanuale</var>.dvi.gz
- http://ftp.debian.org/debian/doc/manuals/<var>nomemanuale</var>.ps.gz
- http://ftp.debian.org/debian/doc/manuals/<var>nomemanuale</var>.sgml.tar.gz
-</pre>
-
- <p>Notare che questa parte della policy non è ancora stata accettata da tutti,
- perciò alcuni URI potrebbero non funzionare. Il vero indirizzo dei
- documenti potrebbe essere diverso per questioni di retrocompatibilità.</p>
- </li>
-
-
- <li>Useremo SGML come formato sorgente dei nostri documenti, preferibilmente
- usando DocBook XML.
-
- <p>Si noti che ciò non significa che gli utenti dovranno imparare SGML o XML per
- proporre cambiamenti nei nostri documenti. Accetteremo tutti gli altri formati
- come buoni. Comunque, essi saranno tradotti in SGML da un membro del
- gruppo.</p>
-
- <p>Si noti anche che alcuni dei documenti più vecchi mantenuti dal gruppo sono
- tuttora nel formato debiandoc-sgml. Questi documenti saranno trasformati, tempo
- permettendo, nel formato DocBook XML. Il formato debiandoc-sgml è considerato
- obsoleto.</p>
-
- <p><small>Le altre opzioni erano: LaTeX, HTML, Texinfo e diversi altri
- formati minori.</small></p>
- </li>
-
- <li>Faciliteremo il compito dei traduttori utilizzando PO.
-
- <p>Mediante l'uso dei tool <em>po4a</em> potremo essere sicuri che i traduttori
- che desiderano tenere traccia delle traduzioni usando il formato PO abbiano gli
- strumenti adatti per farlo.</p>
- </li>
-
-
- <li>Ogni documento avrà una sola persona come
- <em>Maintainer (Manutentore)</em> e potrà anche avere altre persone come
- <em>Co-Maintainer</em>.</li>
-
-</ul>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy