diff options
author | Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it> | 2020-01-03 10:51:20 +0100 |
---|---|---|
committer | Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it> | 2020-01-03 10:51:20 +0100 |
commit | 0530ed09a0d863d14fbf000d73255efc6264646a (patch) | |
tree | c74f80b4522294333ced6aa0ffe4af15ba2d52f2 /italian/doc | |
parent | b5148d5101df47d8ba9efae7773ae8f03eb7d2f2 (diff) |
(it) removed docpolicy.wml
Diffstat (limited to 'italian/doc')
-rw-r--r-- | italian/doc/docpolicy.wml | 81 |
1 files changed, 0 insertions, 81 deletions
diff --git a/italian/doc/docpolicy.wml b/italian/doc/docpolicy.wml deleted file mode 100644 index fc1b87db982..00000000000 --- a/italian/doc/docpolicy.wml +++ /dev/null @@ -1,81 +0,0 @@ -#use wml::debian::ddp title="DDP Documentation Policy" -#use wml::debian::translation-check translation="8da95139c3595d47371ba8d288784086ae2ebacd" maintainer="Francesca Ciceri" -#first translator and maintainer Johan Haggi -<p> -Questo documento è obsoleto ed è in corso in un lavoro di aggiornamento nella -<a href="https://lists.debian.org/debian-doc/">mailing list debian-doc</a>. -Si veda la bozza corrente della -<a href="manuals/ddp-policy/ddp-policy">new policy</a>. -Per tutti i nuovi contributi è fortemente raccomandato l'uso di <strong>DocBook -XML</strong> al posto di <strong>debiandoc-sgml</strong>.</p> - - -<p>Sono qui elencate le decisioni che sono state prese nella nostra mailing list e -approvate dai membri del progetto e dall'ex Documentation Manager (ora ritiratasi), -Susan G. Kleinmann. - - - -<ul> - <li>Tutti i manuali del Debian Documentation Project (DDP) saranno - rilasciati sotto licenze DFSG-compliant, generalmente GPL.</li> - - - <li>Useremo la seguente struttura di directory: - - <p>Filesystem: -<pre> - /usr/share/doc/manuals/<var>nomemanuale</var>/index.html - /usr/share/doc/manuals/<var>nomemanuale</var>.ps.gz (opzionale) -</pre> - - <p>Server WWW:</p> -<pre> - https://www.debian.org/doc/manuals/<var>nomemanuale</var>/ -</pre> - - <p>Server FTP:</p> -<pre> - http://ftp.debian.org/debian/doc/manuals/<var>nomemanuale</var>.html.tar.gz - http://ftp.debian.org/debian/doc/manuals/<var>nomemanuale</var>.text.gz - http://ftp.debian.org/debian/doc/manuals/<var>nomemanuale</var>.dvi.gz - http://ftp.debian.org/debian/doc/manuals/<var>nomemanuale</var>.ps.gz - http://ftp.debian.org/debian/doc/manuals/<var>nomemanuale</var>.sgml.tar.gz -</pre> - - <p>Notare che questa parte della policy non è ancora stata accettata da tutti, - perciò alcuni URI potrebbero non funzionare. Il vero indirizzo dei - documenti potrebbe essere diverso per questioni di retrocompatibilità.</p> - </li> - - - <li>Useremo SGML come formato sorgente dei nostri documenti, preferibilmente - usando DocBook XML. - - <p>Si noti che ciò non significa che gli utenti dovranno imparare SGML o XML per - proporre cambiamenti nei nostri documenti. Accetteremo tutti gli altri formati - come buoni. Comunque, essi saranno tradotti in SGML da un membro del - gruppo.</p> - - <p>Si noti anche che alcuni dei documenti più vecchi mantenuti dal gruppo sono - tuttora nel formato debiandoc-sgml. Questi documenti saranno trasformati, tempo - permettendo, nel formato DocBook XML. Il formato debiandoc-sgml è considerato - obsoleto.</p> - - <p><small>Le altre opzioni erano: LaTeX, HTML, Texinfo e diversi altri - formati minori.</small></p> - </li> - - <li>Faciliteremo il compito dei traduttori utilizzando PO. - - <p>Mediante l'uso dei tool <em>po4a</em> potremo essere sicuri che i traduttori - che desiderano tenere traccia delle traduzioni usando il formato PO abbiano gli - strumenti adatti per farlo.</p> - </li> - - - <li>Ogni documento avrà una sola persona come - <em>Maintainer (Manutentore)</em> e potrà anche avere altre persone come - <em>Co-Maintainer</em>.</li> - -</ul> |