diff options
author | Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it> | 2020-03-01 15:26:17 +0100 |
---|---|---|
committer | Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it> | 2020-03-01 15:26:17 +0100 |
commit | 27e828e27c2430b3ad1b6af8baf3a433ce3501d5 (patch) | |
tree | 704ec643bdee1db98f9381a9d57525220a0ec3a3 /italian/code_of_conduct.wml | |
parent | 0aae65f52d5aec235898ee858acac1162bbac16c (diff) |
sync
Diffstat (limited to 'italian/code_of_conduct.wml')
-rw-r--r-- | italian/code_of_conduct.wml | 109 |
1 files changed, 55 insertions, 54 deletions
diff --git a/italian/code_of_conduct.wml b/italian/code_of_conduct.wml index bef38ffb280..4bb9b562364 100644 --- a/italian/code_of_conduct.wml +++ b/italian/code_of_conduct.wml @@ -1,5 +1,5 @@ #use wml::debian::template title="Debian Code of Conduct" BARETITLE=true -#use wml::debian::translation-check translation="534d1b782cfb92f46dc41fd064f779fffc329b12" maintainer="Mirco Scottà" +#use wml::debian::translation-check translation="0c23387e8dec42b522780b8e0908d100d4e279b7" maintainer="Mirco Scottà" #Traduzione a cura di Pierangelo Mancusi {#meta#: @@ -21,15 +21,15 @@ per i partecipanti a mailing list, canali IRC e altri mezzi di comunicazione. <li> <strong>Siate rispettosi</strong> <p> - In un progetto delle dimensioni di Debian, inevitabilmente ci saranno persone + In un progetto delle dimensioni di Debian, inevitabilmente ci saranno persone con le quali non sarete d'accordo, o sarà difficile cooperare. Accettatelo, ma anche cosi, restate rispettosi. Il disaccordo non è una scusa per comportamenti - disdicevoli o attacchi personali, e una comunità nella quale le persone si sentono - intimidite non è una comunità sana. + disdicevoli o attacchi personali, e una comunità nella quale le persone si sentono + intimidite non è una comunità sana. </p> </li> <li><strong>Presumete buona fede</strong> - + <p> I collaboratori di Debian hanno diversi modi per raggiungere il nostro comune obiettivo di un sistema operativo <a href="$(HOME)/intro/free">libero</a> che possono @@ -37,41 +37,41 @@ I collaboratori di Debian hanno diversi modi per raggiungere il nostro comune ob questo obiettivo. </p> <p> - È da notare che molti dei nostri collaboratori non sono di madrelingua inglese o + È da notare che molti dei nostri collaboratori non sono di madrelingua inglese o possono avere diverse provenienze culturali. </p> </li> <li><strong>Siate collaborativi</strong> <p> Debian è un grande e complesso progetto; c'è sempre molto da imparare - in Debian. È buona norma chiedere aiuto quando se ne ha bisogno. Allo stesso - modo, offerte di aiuto dovrebbero essere viste nel contesto del nostro comune + in Debian. È buona norma chiedere aiuto quando se ne ha bisogno. Allo stesso + modo, offerte di aiuto dovrebbero essere viste nel contesto del nostro comune obiettivo di migliorare Debian. </p> - + <p> - Quando fate qualcosa per il beneficio del progetto, siate disposti a + Quando fate qualcosa per il beneficio del progetto, siate disposti a spiegare agli altri come funziona, affinché possano ampliare la vostra opera per renderla ancora migliore. </p> </li> <li><strong>Cercate di essere sintetici</strong> <p> - Tenete a mente che ciò che scrivete una sola volta sarà letto da - centinaia di persone. Scrivere una email corta significa che + Tenete a mente che ciò che scrivete una sola volta sarà letto da + centinaia di persone. Scrivere una email corta significa che le persone possono comprendere la conversazione nel modo più efficiente - possibile. + possibile. </p> - - + + <p> - Cercate di portare nuovi argomenti in una conversazione in modo che - ciascuna email aggiunga qualcosa di unico al discorso, tenendo a mente - che il resto della discussione contiene gli altri messaggi con - gli argomenti già trattati. + Cercate di portare nuovi argomenti in una conversazione in modo che + ciascuna email aggiunga qualcosa di unico al discorso, tenendo a mente + che il resto della discussione contiene gli altri messaggi con + gli argomenti già trattati. </p> - - + + <p> Cercate di restare in tema, specialmente in discussioni già abbastanza lunghe. @@ -81,23 +81,23 @@ I collaboratori di Debian hanno diversi modi per raggiungere il nostro comune ob <p> La maggior parte dei metodi utilizzati per comunicare in Debian consentono una comunicazione sia pubblica che privata. Come al paragrafo tre del - <a href="$(HOME)/social_contract">contratto sociale</a>, dovreste preferire + <a href="$(HOME)/social_contract">contratto sociale</a>, dovreste preferire i metodi pubblici di comunicazione per messaggi relativi a Debian, ad eccezione di informazioni riservate. </p> - - + + <p> Questo vale anche per messaggi di aiuto o di sostegno relativi a Debian; non solo una richiesta pubblica ha maggiore possibilità di trovare una - risposta, ma si assicura che un qualsiasi sbaglio involontario fatto da + risposta, ma si assicura che un qualsiasi sbaglio involontario fatto da coloro che hanno risposto alla vostra domanda possa essere facilmente individuato e corretto. </p> </li> <li><strong>In caso di problemi</strong> - - + + <p> Sebbene i partecipanti debbano attenersi al codice di condotta, riconosciamo che a volte le persone possano avere brutte giornate, o essere @@ -105,24 +105,24 @@ I collaboratori di Debian hanno diversi modi per raggiungere il nostro comune ob potete rispondere loro ed indicare questo codice di condotta. Tali messaggi possono essere pubblici o privati, a seconda di cosa sia più appropriato. Comunque, indipendentemente dal fatto che il messaggio sia pubblico o privato, - dovrebbe comunque essere in linea con le parti pertinenti di questo codice + dovrebbe comunque essere in linea con le parti pertinenti di questo codice di condotta: in particolare, non dovrebbe essere offensivo o irrispettoso. - Presumete buona fede; è più probabile che i partecipanti siano inconsapevoli dei loro + Presumete buona fede; è più probabile che i partecipanti siano inconsapevoli dei loro cattivi atteggiamenti anziché intenzionalmente volti a degenerare la - qualità della discussione. + qualità della discussione. </p> - - + + <p> Chi trasgredisce in modo ripetuto o grave sarà temporaneamente o permanentemente - impedito dal comunicare attraverso i sistemi di Debian. Le segnalazioni dovrebbero + impedito dal comunicare attraverso i sistemi di Debian. Le segnalazioni dovrebbero essere fatte (in privato) agli amministratori del forum di comunicazione di Debian - in questione. Per reperire informazioni sui contatti degli amministratori, si + in questione. Per reperire informazioni sui contatti degli amministratori, si prega di consultare <a href="$(HOME)/intro/organization">la pagina dell'organigramma di Debian</a>. </p> - - + + </li> </ol> <hr /> @@ -130,30 +130,31 @@ I collaboratori di Debian hanno diversi modi per raggiungere il nostro comune ob <h2 id="guidelines">Ulteriori letture</h2> <p> - Alcuni dei collegamenti in questa sezione non si riferiscono a documenti che sono + Alcuni dei collegamenti in questa sezione non si riferiscono a documenti che sono parte di questo codice di condotta, e non sono autorevoli all'interno di Debian. - Comunque, contengono utili informazioni su come comportarsi sui nostri -canali di comunicazione. + Comunque, contengono utili informazioni su come comportarsi sui nostri +canali di comunicazione. </p> - - - <ul> - + + +<ul> <li>Debian ha una <a - href="$(HOME)/intro/diversity">dichiarazione di diversità</a>.</li> - <li>Le <a href="https://people.debian.org/~enrico/dcg/">linee guida della comunità Debian - </a> di Enrico Zini contengono alcuni consigli su come comunicare - efficacemente.</li> - <li>Il <a - href="$(HOME)/MailingLists/#codeofconduct">codice di condotta delle mailing list</a> - è utile per consigli specifici per le mailing list Debian.</li> - - + href="$(HOME)/intro/diversity">dichiarazione sulla diversità</a>.</li> + <li>Le <a href="https://people.debian.org/~enrico/dcg/">linee guida + della comunità Debian</a> di Enrico Zini contengono alcuni consigli + su come comunicare efficacemente.</li> + <li>Il <a href="$(HOME)/MailingLists/#codeofconduct">codice di condotta + delle mailing list</a> è utile per consigli specifici per le mailing + list Debian.</li> + <li>Le <a + href="https://wiki.debian.org/DebianIRCChannelGuidelines">linee + guida per il canale IRC</a> sono utili suggerimenti specifici per i + canali IRC Debian.</li> </ul> <p><em>Aggiornamenti a questo codice di condotta dovrebbero seguire la normale procedura delle GR (General Resolution). -Comunque, il DPL (o il suo delegato) può aggiungere o rimuovere -collegamenti ad altri documenti nella sezione «Ulteriori letture» dopo aver consultato +Comunque, il DPL (o il suo delegato) può aggiungere o rimuovere +collegamenti ad altri documenti nella sezione «Ulteriori letture» dopo aver consultato il progetto e senza richiedere una GR.</em></p> |