aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/indonesian/international
diff options
context:
space:
mode:
authorIzharul Haq <atoz-chevara-guest>2016-08-26 15:35:19 +0000
committerIzharul Haq <atoz-chevara-guest>2016-08-26 15:35:19 +0000
commit63c293296c326c28d0501f6add5f9dd61c56878b (patch)
treef19ce554ad31752254c7ec24a7b93775d3a08d2b /indonesian/international
parentebde382f7769f23972a38abbd714a12e1a93d5d2 (diff)
Initial translation
CVS version numbers indonesian/international/index.wml: INITIAL -> 1.1
Diffstat (limited to 'indonesian/international')
-rw-r--r--indonesian/international/index.wml87
1 files changed, 87 insertions, 0 deletions
diff --git a/indonesian/international/index.wml b/indonesian/international/index.wml
new file mode 100644
index 00000000000..edd9a60e8a2
--- /dev/null
+++ b/indonesian/international/index.wml
@@ -0,0 +1,87 @@
+#use wml::debian::template title="Debian International"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.50" maintainer="Izharul Haq"
+# Translators:
+# Izharul Haq <atoz.chevara@yahoo.com>, 2016.
+
+<p>Dalam komunitas perangkat lunak bebas di Internet kita berkomunikasi terutama dalam
+bahasa Inggris. Sebagian besar pekerjaan kami dilakukan dalam bahasa Inggris, namun
+diharapkan semua dokumentasi Debian, perangkat lunak dan pemasang sistem harus
+tersedia dalam berbagai bahasa suatu hari nanti. Kami terus bekerja menuju tujuan
+itu, bagaimanapun, banyak kendala yang menunggu didepan.
+
+<H2>Website Debian dan negosiasi konten</H2>
+
+<P>Website Debian menggunakan <A href="../intro/cn">negosiasi konten</A> untuk
+secara otomatis memberikan halaman web dalam bahasa pilihan anda - jika peramban web anda
+telah dikonfigurasikan dan halaman tersedia dalam bahasa tersebut. Kami telah membuat sebuah
+halaman yang menjelaskan <A href="../intro/cn#howtoset">cara mengatur bahasa yang diinginkan
+untuk peramban web anda</A>.
+
+<H2>Halaman bahasa Debian</H2>
+
+<P>Halaman ini berisi informasi tentang cara menggunakan Debian dalam bahasa selain bahasa Inggris.
+Setiap halaman memiliki informasi tentang sumber daya Debian dalam bahasa itu sendiri,
+termasuk milis.
+
+#include "$(ENGLISHDIR)/international/index.data"
+
+<H2>Menambahkan dukungan untuk bahasa baru</H2>
+
+<P>Debian dijalankan sepenuhnya oleh sukarelawan. Jika bahasa anda belum
+didukung, anda harus mempertimbangkan mengorganisir upaya untuk melakukannya.
+Untuk sepenuhnya mendukung bahasa baru, berikut beberapa bagian dari Debian yang
+harus dikerjakan:
+<dl>
+ <dt><strong>Pemasangan sistem</strong></dt>
+ <dd>Silahkan lihat
+ <a href="http://anonscm.debian.org/viewvc/d-i/trunk/manual/doc/translations.txt?view=markup">\
+ informasi untuk penerjemah</a> di
+ <a href="$(DEVEL)/debian-installer/svn">Subversion
+ debian-installer</a>. Pekerjaan yang berkaitan dengan pemasangan Debian
+ dibahas di milis <a href="https://lists.debian.org/debian-boot/">\
+ <tt>debian-boot</tt></a>.
+ </dd>
+ <dt><strong>Dokumentasi Debian</strong></dt>
+ <dd>Silahkan lihat <a href="$(HOME)/doc/ddp">halaman proyek
+ dokumentasi</a>. Hal ini dibahas di milis
+ <a href="https://lists.debian.org/debian-doc/"><tt>debian-doc</tt></a>.
+ </dd>
+ <dt><strong>Halaman web Debian</strong></dt>
+ <dd>Silahkan lihat <a href="$(DEVEL)/website/translating">halaman untuk
+ penerjemah website Debian</a>. Hal ini dibahas di milis
+ <a href="https://lists.debian.org/debian-www/"><tt>debian-www</tt></a>.
+ </dd>
+ <dt><strong>Halaman wiki Debian</strong></dt>
+ <dd>Silahkan lihat <a href="https://wiki.debian.org/DebianWiki/EditorGuide#Translations">bagian
+ penerjemahan dari panduan penyuntingan wiki Debian</a>. Hal ini dibahas di milis
+ <a href="https://lists.debian.org/debian-www/"><tt>debian-www</tt></a>.
+ </dd>
+ <dt><strong>Bahasa Khusus</strong></dt>
+ <dd>Beberapa bahasa memerlukan perangkat lunak untuk memperoleh fitur khusus
+ di berbagai bidang seperti tampilan, masukan, percetakan, penanganan
+ string, pengolah kata, dan sebagainya.
+ Bahasa Asia Timur (China, Jepang, dan Korea) membutuhkan
+ dukungan karakter multibyte dan metode input khusus. Bahasa
+ Thailand, India, dan lainnya memerlukan dukungan berbagai kombinasi karakter. Bahasa
+ yang ditulis dari kanan ke kiri (RTL) seperti Arab dan Ibrani memerlukan dukungan bidi
+ (dua-arah). Perhatikan bahwa persyaratan ini merupakan prasyarat
+ untuk semua bagian internasionalisasi dan lokalisasi dalam bahasa ini, dan
+ internasionalisasi ini adalah bagian yang sangat sulit. Hal ini dibahas di milis
+ <a href="https://lists.debian.org/debian-i18n/"><tt>debian-i18n</tt></a>.
+ </dd>
+</dl>
+# Additionally, some languages may need some software packaged
+# to support your character set. This is mostly a concern for languages
+# with a multi-byte character set.
+
+<P>Mendukung sebuah bahasa merupakan upaya berkelanjutan. Tidak hanya menerjemahkan
+beberapa dokumen. Semua akan berubah seiring dengan waktu dan semua dokumentasi
+harus tetap diperhaharui. Oleh karena itu disarankan seseorang pada kelompok
+selalu berbagi beban. Cara yang baik untuk memulai adalah dengan
+<a href="$(HOME)/MailingLists/HOWTO_start_list">meminta sebuah milis pengguna Debian</a>
+untuk bahasa anda.
+
+<H2>Pusat statistik penerjemahan Debian</H2>
+
+<P>Kami mengelola sebuah <a href="l10n/">statistik penerjemahan</a> yang berisikan
+data katalog pesan yang diterjemahkan dalam paket Debian.

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy