aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/hungarian/support.wml
diff options
context:
space:
mode:
authorTobias Quathamer <toddy>2005-02-11 20:50:19 +0000
committerTobias Quathamer <toddy>2005-02-11 20:50:19 +0000
commit523d6d3842e7b12fde0e5559e377d65142f3104d (patch)
tree85ff891a930ee609ba25f47e17601d62d3f3ba2f /hungarian/support.wml
parentb09ece043eb1ee987b77a1e1efe51bce9baee0ed (diff)
1.38: Removed link to unixpower.org. Closes: #294812
CVS version numbers catalan/support.wml: 1.12 -> 1.13 chinese/support.wml: 1.25 -> 1.26 czech/support.wml: 1.1 -> 1.2 danish/support.wml: 1.28 -> 1.29 dutch/support.wml: 1.17 -> 1.18 english/support.wml: 1.37 -> 1.38 finnish/support.wml: 1.30 -> 1.31 french/support.wml: 1.30 -> 1.31 german/support.wml: 1.46 -> 1.47 greek/support.wml: 1.20 -> 1.21 hungarian/support.wml: 1.22 -> 1.23 italian/support.wml: 1.39 -> 1.40 japanese/support.wml: 1.36 -> 1.37 korean/support.wml: 1.317 -> 1.318 polish/support.wml: 1.27 -> 1.28 portuguese/support.wml: 1.27 -> 1.28 romanian/support.wml: 1.37 -> 1.38 russian/support.wml: 1.24 -> 1.25 slovak/support.wml: 1.1 -> 1.2 spanish/support.wml: 1.34 -> 1.35 swedish/support.wml: 1.36 -> 1.37 ukrainian/support.wml: 1.1 -> 1.2
Diffstat (limited to 'hungarian/support.wml')
-rw-r--r--hungarian/support.wml91
1 files changed, 45 insertions, 46 deletions
diff --git a/hungarian/support.wml b/hungarian/support.wml
index ab61ec5e6af..00196bf3040 100644
--- a/hungarian/support.wml
+++ b/hungarian/support.wml
@@ -1,5 +1,5 @@
#use wml::debian::template title="Terméktámogatás"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.37"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.38"
#use wml::debian::toc
# translated by Péter Mamuzsics <zumu@mentha.hu>
@@ -18,7 +18,7 @@
a választ a problémádra. Általában megkapod így a szükséges válaszokat, és ha
mégsem, a dokumentációolvasási tapasztalat hasznos lesz számodra a jövőben.</p>
-<p>Jókora mennyiségű dokumentáció áll rendelkezésre a Debianban &#8211; lásd a
+<p>Jókora mennyiségű dokumentáció áll rendelkezésre a Debianban &#8211; lásd a
<a href="doc/">Debian-dokumentáció</a> weboldalt.</p>
<toc-add-entry name="release" href="releases/stable/">Ismert problémák</toc-add-entry>
@@ -27,7 +27,7 @@ mégsem, a dokumentációolvasási tapasztalat hasznos lesz számodra a jövőben.</p>
<a href="releases/stable/">verziók oldalain</a>
vannak leírva (ha léteznek).</p>
-<p>Különösen a
+<p>Különösen a
<a href="releases/stable/releasenotes">verzióinformációkat</a> és az
<a href="releases/stable/errata">ismert hibák listáját</a> olvasd el.</p>
@@ -57,53 +57,52 @@ olyan webes felületek is, mint a
<p>Van még néhány alkalmas GNU/Linuxszal foglalkozó hírcsoport. Annak ellenére,
hogy ezek nem Debian-specifikusak, sok információt tudnak nyújtani a Debian
-felhasználói számára is.</p>
-
-<dl>
-# translators are encouraged to add local Linux newsgroups here
-<dt><a href="news:comp.os.linux.answers">comp.os.linux.answers</a>
-(moderált)</dt>
+felhasználói számára is.</p>
+
+<dl>
+# translators are encouraged to add local Linux newsgroups here
+<dt><a href="news:comp.os.linux.answers">comp.os.linux.answers</a>
+(moderált)</dt>
<dd>Rendszeresen megjelenő cikkek (FAQ-ok, HOWTO-k). Innen érdemes
elindulni!</dd>
-<dt><a href="news:comp.os.linux.hardware">comp.os.linux.hardware</a></dt>
-<dd>Hardware-központú témák.</dd>
-
-<dt><a href="news:comp.os.linux.m68k">comp.os.linux.m68k</a></dt>
-<dd>A Linux Motorola 680x0 processzoron való futtatásáról.</dd>
-
-<dt><a href="news:comp.os.linux.setup">comp.os.linux.setup</a></dt>
-<dd>Linux rendszerek telepítése és konfigurálása.</dd>
-
-<dt><a href="news:comp.os.linux.networking">comp.os.linux.networking</a></dt>
-<dd>Hálózattal kapcsolatos témák.</dd>
-
-<dt><a href="news:comp.os.linux.x">comp.os.linux.x</a></dt>
-<dd>Az X Window rendszer használata Linuxos gépeken.</dd>
-
-<dt><a href="news:comp.os.linux.misc">comp.os.linux.misc</a></dt>
-<dd>Mindenféle témák. Amolyan mindent-bele csoport.</dd>
-</dl>
-
+<dt><a href="news:comp.os.linux.hardware">comp.os.linux.hardware</a></dt>
+<dd>Hardware-központú témák.</dd>
+
+<dt><a href="news:comp.os.linux.m68k">comp.os.linux.m68k</a></dt>
+<dd>A Linux Motorola 680x0 processzoron való futtatásáról.</dd>
+
+<dt><a href="news:comp.os.linux.setup">comp.os.linux.setup</a></dt>
+<dd>Linux rendszerek telepítése és konfigurálása.</dd>
+
+<dt><a href="news:comp.os.linux.networking">comp.os.linux.networking</a></dt>
+<dd>Hálózattal kapcsolatos témák.</dd>
+
+<dt><a href="news:comp.os.linux.x">comp.os.linux.x</a></dt>
+<dd>Az X Window rendszer használata Linuxos gépeken.</dd>
+
+<dt><a href="news:comp.os.linux.misc">comp.os.linux.misc</a></dt>
+<dd>Mindenféle témák. Amolyan mindent-bele csoport.</dd>
+</dl>
+
<p>Ha még részletesebb leírást keresel a hírcsoportokról, olvasd el
<a href="http://groups.google.com/groups?group=comp.os.linux">ezt a listát</a>.
-
-
+
+
<toc-add-entry name="web">Weboldalak</toc-add-entry>
-
+
<p>A <a href="http://www.debianhelp.org/">debianHELP</a> olyan
webhely, ahova Debiannal kapcsolatos kérdéseket küldhetsz; ezekre a
-többi felhasználó válaszol.</p>
-
-<p>Hasznos Unixszal kapcsolatos linkek:</p>
-
-<ul>
-<li><a href="http://dmoz.org/Computers/Software/Operating_Systems/Unix/">Open Directory - Unix</a>
-<li><a href="http://www.unixpower.org/">UnixPower</a>
-<li><a href="http://unixhelp.ed.ac.uk/">UNIXhelp for users</a>
-<li><a href="http://attila.stevens-tech.edu/~khockenb/comp-unix-admin.html">comp.unix.admin FAQ</a>
-</ul>
-
+többi felhasználó válaszol.</p>
+
+<p>Hasznos Unixszal kapcsolatos linkek:</p>
+
+<ul>
+<li><a href="http://dmoz.org/Computers/Software/Operating_Systems/Unix/">Open Directory - Unix</a>
+<li><a href="http://unixhelp.ed.ac.uk/">UNIXhelp for users</a>
+<li><a href="http://attila.stevens-tech.edu/~khockenb/comp-unix-admin.html">comp.unix.admin FAQ</a>
+</ul>
+
<toc-add-entry name="maintainers">Csomagok karbantartóinak elérése</toc-add-entry>
@@ -151,7 +150,7 @@ az <a href="http://packages.debian.org/stable/net/xchat">XChat</a>,
a <a href="http://packages.debian.org/stable/net/bitchx">BitchX</a>,
az <a href="http://packages.debian.org/stable/non-US/ircii">ircII</a>,
az <a href="http://packages.debian.org/stable/net/irssi-text">irssi</a>,
-az <a href="http://packages.debian.org/stable/net/epic4">epic4</a> és
+az <a href="http://packages.debian.org/stable/net/epic4">epic4</a> és
a <a href="http://packages.debian.org/stable/net/ksirc">KSirc</a>,
ezek mindegyike
megszerezhető Debian csomagban is.
@@ -185,8 +184,8 @@ próbálkozz a #LinPeople, a #LinuxHelp vagy a #help csatornákon.
az <a href="http://www.oftc.net/">Open and Free Technology Community
(OFTC)</a> a <kbd>irc.oftc.net</kbd> címen.</p>
-
+
<toc-add-entry name="other">Egyéb források</toc-add-entry>
-
+
<p>Nézd meg a <a href="misc/related_links">kapcsolódó hivatkozások</a>
-oldalt.</p>
+oldalt.</p>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy