diff options
author | ZibiHUN <the7up@gmail.com> | 2020-12-30 21:44:23 +0100 |
---|---|---|
committer | ZibiHUN <the7up@gmail.com> | 2020-12-30 21:44:23 +0100 |
commit | 04b6097f2d0bfe07f96cd50c765cb6a1affac80a (patch) | |
tree | fd3ae8ac0639cc1f5ff0c0b2500db977d76ca843 /hungarian/po | |
parent | 27cad12949260572b88658284d33058eae8f2437 (diff) |
po translation update
Diffstat (limited to 'hungarian/po')
-rw-r--r-- | hungarian/po/newsevents.hu.po | 47 | ||||
-rw-r--r-- | hungarian/po/organization.hu.po | 115 |
2 files changed, 84 insertions, 78 deletions
diff --git a/hungarian/po/newsevents.hu.po b/hungarian/po/newsevents.hu.po index 1a927efbb9b..38573ac32ea 100644 --- a/hungarian/po/newsevents.hu.po +++ b/hungarian/po/newsevents.hu.po @@ -11,12 +11,12 @@ msgstr "" #: ../../english/News/news.rdf.in:16 msgid "Debian News" -msgstr "" +msgstr "Debian Hírek" #: ../../english/News/news.rdf.in:19 #, fuzzy msgid "Debian Latest News" -msgstr "Legfrissebb hírek" +msgstr "Legfrissebb Debian hírek" #: ../../english/News/press/press.tags:11 msgid "p<get-var page />" @@ -24,15 +24,15 @@ msgstr "p<get-var page />" #: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 msgid "The newsletter for the Debian community" -msgstr "" +msgstr "A Debian közösség hírlevele" #: ../../english/events/talks.defs:9 msgid "Title:" -msgstr "" +msgstr "Cím:" #: ../../english/events/talks.defs:12 msgid "Author:" -msgstr "" +msgstr "Szerző:" #: ../../english/events/talks.defs:15 #, fuzzy @@ -42,35 +42,35 @@ msgstr "Nyelv:" #: ../../english/events/talks.defs:19 #, fuzzy msgid "Date:" -msgstr "Név:" +msgstr "Dátum:" #: ../../english/events/talks.defs:23 msgid "Event:" -msgstr "" +msgstr "Esemény:" #: ../../english/events/talks.defs:26 msgid "Slides:" -msgstr "" +msgstr "Diák:" #: ../../english/events/talks.defs:29 msgid "source" -msgstr "" +msgstr "forrás" #: ../../english/events/talks.defs:32 msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: ../../english/events/talks.defs:35 msgid "HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML" #: ../../english/events/talks.defs:38 msgid "MagicPoint" -msgstr "" +msgstr "MagicPoint" #: ../../english/events/talks.defs:41 msgid "Abstract" -msgstr "" +msgstr "Összefoglalás" #: ../../english/template/debian/events_common.wml:8 msgid "Upcoming Attractions" @@ -141,10 +141,12 @@ msgid "" "Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for " "the Debian community." msgstr "" +"Üdvözlünk a DPN, a Debian közösség hírlevelének <get-var issue />" +"kiadása alkalmából." #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:49 msgid "Other topics covered in this issue include:" -msgstr "" +msgstr "Egyéb témák, amik ebben a kiadásban szerepelnek" #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:69 #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:90 @@ -224,7 +226,7 @@ msgstr "" #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:357 #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:371 msgid ", " -msgstr "" +msgstr ", " #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:201 #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:214 @@ -232,43 +234,46 @@ msgstr "" #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:358 #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:372 msgid " and " -msgstr "" +msgstr " és " #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:202 #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:215 #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:228 msgid ". " -msgstr "" +msgstr ". " #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:202 #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:215 #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:228 msgid "Please read them carefully and take the proper measures." -msgstr "" +msgstr "Kérlek, olvasd el figyelmesen és tedd meg a szükséges lépéseket." #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:211 msgid "Debian's Backports Team released advisories for these packages: " -msgstr "" +msgstr "A Debian Backport Csapat tanácsokat adott ki a következő csomagokhoz: " #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:224 msgid "" "Debian's Security Team recently released advisories for these packages " "(among others): " msgstr "" +"A Debian Biztonsági Csapat legutóbb az alábbi tanácsokat adott ki ezekhez a " +"csomagokhoz (többek közt)" #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:253 msgid "" "<get-var num-newpkg /> packages were added to the unstable Debian archive " "recently." msgstr "" +"<get-var num-newpkg /> csomagot adtak hozzá az unstable Debian archívumhoz." #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:255 msgid " <a href=\"<get-var url-newpkg />\">Among many others</a> are:" -msgstr "" +msgstr " <a href=\"<get-var url-newpkg />\">Sok más mellett</a> are:" #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:282 msgid "There are several upcoming Debian-related events:" -msgstr "" +msgstr "Itt van néhány jövőbeli Debian-nal kapcsolatos esemény:" #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:288 msgid "" diff --git a/hungarian/po/organization.hu.po b/hungarian/po/organization.hu.po index b797ef1ba21..02182a8b2eb 100644 --- a/hungarian/po/organization.hu.po +++ b/hungarian/po/organization.hu.po @@ -11,38 +11,38 @@ msgstr "" #: ../../english/intro/organization.data:15 msgid "delegation mail" -msgstr "" +msgstr "delegálási levél" #: ../../english/intro/organization.data:16 msgid "appointment mail" -msgstr "" +msgstr "kinevezési" #. One male delegate #. Pronoun tags with delegate combinations #: ../../english/intro/organization.data:18 #: ../../english/intro/organization.data:22 msgid "<void id=\"male\"/>delegate" -msgstr "" +msgstr "<void id=\"male\"/>delegált" #. One female delegate #: ../../english/intro/organization.data:20 #: ../../english/intro/organization.data:23 msgid "<void id=\"female\"/>delegate" -msgstr "" +msgstr "<void id=\"female\"/>delegált" #: ../../english/intro/organization.data:22 #: ../../english/intro/organization.data:25 msgid "<void id=\"he_him\"/>he/him" -msgstr "" +msgstr "<void id=\"he_him\"/>he/him" #: ../../english/intro/organization.data:23 #: ../../english/intro/organization.data:26 msgid "<void id=\"she_her\"/>she/her" -msgstr "" +msgstr "<void id=\"she_her\"/>she/her" #: ../../english/intro/organization.data:24 msgid "<void id=\"gender_neutral\"/>delegate" -msgstr "" +msgstr "<void id=\"male\"/>delegált" #: ../../english/intro/organization.data:24 #: ../../english/intro/organization.data:27 @@ -61,31 +61,28 @@ msgstr "tag" #: ../../english/intro/organization.data:39 msgid "manager" -msgstr "" +msgstr "menedzser" #: ../../english/intro/organization.data:41 msgid "SRM" -msgstr "" +msgstr "SRM" #: ../../english/intro/organization.data:41 -#, fuzzy msgid "Stable Release Manager" -msgstr "Kiadásmenedzserek" +msgstr "Stabil kiadásmenedzser" #: ../../english/intro/organization.data:43 msgid "wizard" -msgstr "" +msgstr "varázsló" #. we only use the chair tag once, for techctte, I wonder why it's here. #: ../../english/intro/organization.data:45 -#, fuzzy msgid "chair" msgstr "elnök" #: ../../english/intro/organization.data:48 -#, fuzzy msgid "assistant" -msgstr "FTP asszisztensek" +msgstr "asszisztens" #: ../../english/intro/organization.data:50 msgid "secretary" @@ -93,17 +90,19 @@ msgstr "titkár" #: ../../english/intro/organization.data:52 msgid "representative" -msgstr "" +msgstr "képviselő" #: ../../english/intro/organization.data:54 msgid "role" -msgstr "" +msgstr "szerepkör" #: ../../english/intro/organization.data:62 msgid "" "In the following list, <q>current</q> is used for positions that are\n" "transitional (elected or appointed with a certain expiration date)." msgstr "" +"A következő listában <q>jelenlegi</q> jelöléssel átmeneti pozíciók\n" +"szerepelnek (adott lejárati dátummal megválasztottak vagy kijelöltek)" #: ../../english/intro/organization.data:70 #: ../../english/intro/organization.data:82 @@ -118,23 +117,22 @@ msgstr "Disztribúció" #: ../../english/intro/organization.data:72 #: ../../english/intro/organization.data:203 msgid "Communication and Outreach" -msgstr "" +msgstr "Kommunikáció és elérhetőség" #: ../../english/intro/organization.data:74 #: ../../english/intro/organization.data:206 msgid "Data Protection team" -msgstr "" +msgstr "Adatvédelmi csapat" #: ../../english/intro/organization.data:75 #: ../../english/intro/organization.data:211 -#, fuzzy msgid "Publicity team" -msgstr "Sajtó és nyilvánosság" +msgstr "Nyilvánosság csapat" #: ../../english/intro/organization.data:77 #: ../../english/intro/organization.data:284 msgid "Membership in other organizations" -msgstr "" +msgstr "Tagság más szervezetekben" #: ../../english/intro/organization.data:78 #: ../../english/intro/organization.data:312 @@ -162,9 +160,8 @@ msgid "FTP Archives" msgstr "FTP-archívumok" #: ../../english/intro/organization.data:114 -#, fuzzy msgid "FTP Masters" -msgstr "főnök" +msgstr "FTP Masters" #: ../../english/intro/organization.data:120 msgid "FTP Assistants" @@ -172,24 +169,23 @@ msgstr "FTP asszisztensek" #: ../../english/intro/organization.data:126 msgid "FTP Wizards" -msgstr "" +msgstr "FTP varázslók" #: ../../english/intro/organization.data:130 msgid "Backports" -msgstr "" +msgstr "Backports" #: ../../english/intro/organization.data:132 msgid "Backports Team" -msgstr "" +msgstr "Backport csapat" #: ../../english/intro/organization.data:136 msgid "Release Management" msgstr "Kiadásmenedzsment" #: ../../english/intro/organization.data:138 -#, fuzzy msgid "Release Team" -msgstr "Verzióinformációk" +msgstr "Kiadás Csapat" #: ../../english/intro/organization.data:147 msgid "Quality Assurance" @@ -201,17 +197,16 @@ msgstr "A telepítési rendszer karbantartói" #: ../../english/intro/organization.data:149 msgid "Debian Live Team" -msgstr "" +msgstr "Debian Live csapat" #: ../../english/intro/organization.data:150 msgid "Release Notes" msgstr "Verzióinformációk" #: ../../english/intro/organization.data:152 -#, fuzzy #| msgid "CD Images" msgid "CD/DVD/USB Images" -msgstr "CD-image-ek" +msgstr "CD/DVD/USB képek" #: ../../english/intro/organization.data:154 msgid "Production" @@ -223,21 +218,21 @@ msgstr "Tesztelés" #: ../../english/intro/organization.data:163 msgid "Cloud Team" -msgstr "" +msgstr "Cloud csapat" #: ../../english/intro/organization.data:167 #, fuzzy msgid "Autobuilding infrastructure" -msgstr "Felhasználói támogatás és infrastruktúra" +msgstr "Autobilding infrastruktúra" #: ../../english/intro/organization.data:169 msgid "Wanna-build team" -msgstr "" +msgstr "Wanna-build csapat" #: ../../english/intro/organization.data:176 #, fuzzy msgid "Buildd administration" -msgstr "Rendszeradminisztráció" +msgstr "Buildd adminisztráció" #: ../../english/intro/organization.data:193 msgid "Documentation" @@ -257,20 +252,20 @@ msgstr "Weboldalak" #: ../../english/intro/organization.data:228 msgid "Planet Debian" -msgstr "" +msgstr "Planet Debian" #: ../../english/intro/organization.data:233 msgid "Outreach" -msgstr "" +msgstr "Elérhetőség" #: ../../english/intro/organization.data:238 #, fuzzy msgid "Debian Women Project" -msgstr "Fejlesztési projektek" +msgstr "Debian Women Project" #: ../../english/intro/organization.data:246 msgid "Community" -msgstr "" +msgstr "Közösség" #: ../../english/intro/organization.data:255 msgid "" @@ -278,19 +273,20 @@ msgid "" "GPG key <a href=\"community-team-pubkey.txt" "\">817DAE61E2FE4CA28E1B7762A89C4D0527C4C869</a>." msgstr "" +"A Közösség csapat minden tagjának küldendő levél esetén a következő GPG kulcsot használd " +"<a href=\"community-team-pubkey.txt \">817DAE61E2FE4CA28E1B7762A89C4D0527C4C869</a>. #: ../../english/intro/organization.data:257 msgid "Events" msgstr "Események" #: ../../english/intro/organization.data:264 -#, fuzzy msgid "DebConf Committee" -msgstr "Szakmai bizottság" +msgstr "DebConf Bizottság" #: ../../english/intro/organization.data:271 msgid "Partner Program" -msgstr "Partnerségi program" +msgstr "Partner program" #: ../../english/intro/organization.data:275 msgid "Hardware Donations Coordination" @@ -298,57 +294,59 @@ msgstr "Hardveradomány-koordinátorok" #: ../../english/intro/organization.data:290 msgid "GNOME Foundation" -msgstr "" +msgstr "GNOE Alapítvány" #: ../../english/intro/organization.data:292 msgid "Linux Professional Institute" -msgstr "" +msgstr "Linux Professional Intézet" #: ../../english/intro/organization.data:294 msgid "Linux Magazine" -msgstr "" +msgstr "Linux Magazine" #: ../../english/intro/organization.data:296 msgid "Linux Standards Base" -msgstr "" +msgstr "Linux Standards Base" #: ../../english/intro/organization.data:298 msgid "Free Standards Group" -msgstr "" +msgstr "Free Standards Group" #: ../../english/intro/organization.data:299 msgid "SchoolForge" -msgstr "" +msgstr "SchoolForge" #: ../../english/intro/organization.data:302 msgid "" "OASIS: Organization\n" " for the Advancement of Structured Information Standards" msgstr "" +"OASIS: Szervezet\n" +" a Struktúrált Információs Szabványok Haladásáért" #: ../../english/intro/organization.data:305 msgid "" "OVAL: Open Vulnerability\n" " Assessment Language" msgstr "" +"OVAL: Nyílt Sebezhetőség\n" +" Értékelő Nyelv" #: ../../english/intro/organization.data:308 msgid "Open Source Initiative" -msgstr "" +msgstr "Nyílt Forráskód Kezdeményezés" #: ../../english/intro/organization.data:315 msgid "Bug Tracking System" msgstr "Hibakövető rendszer" #: ../../english/intro/organization.data:320 -#, fuzzy msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" -msgstr "A levelezőlisták adminisztrátorai" +msgstr "Levelezőlisták Adminisztrációja és Levelezőlisták Archívuma" #: ../../english/intro/organization.data:329 -#, fuzzy msgid "New Members Front Desk" -msgstr "Új karbantartók felvétele" +msgstr "Új tagok recepciója" #: ../../english/intro/organization.data:335 msgid "Debian Account Managers" @@ -359,6 +357,8 @@ msgid "" "To send a private message to all DAMs, use the GPG key " "57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." msgstr "" +"Ha privát üzenetet küldesz minden DAM-nak, akkor a " +"57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2 kulcsot használd." #: ../../english/intro/organization.data:340 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" @@ -412,17 +412,18 @@ msgstr "Csomagkövető rendszer" #: ../../english/intro/organization.data:381 msgid "Treasurer" -msgstr "" +msgstr "Kincstárnok" #: ../../english/intro/organization.data:388 msgid "" "<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgstr "" +"<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Márkajel</a> használati kérdések" + #: ../../english/intro/organization.data:392 -#, fuzzy msgid "Salsa administrators" -msgstr "Alioth-felügyelet" +msgstr "Salsa adminisztrátorok" #~ msgid "Individual Packages" #~ msgstr "Egyedi csomagok" |