aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/hungarian/doc
diff options
context:
space:
mode:
authorViktor Nagy <nagyv>2007-07-23 13:38:30 +0000
committerViktor Nagy <nagyv>2007-07-23 13:38:30 +0000
commit3496b11156019bb6fc1caf3dd63971ec7f7a5dff (patch)
tree21798cc92aded69988e169ac5923f6f97698ad94 /hungarian/doc
parent2c44c6ff8a9bbe77ebe24f1bc4fa78e2ae2904ed (diff)
Sync with 1.41:
Remove manuals that are out of date, move them over to an obsolete page Link to DDP-BR has moved to alioth CVS version numbers hungarian/doc/ddp.wml: 1.4 -> 1.5
Diffstat (limited to 'hungarian/doc')
-rw-r--r--hungarian/doc/ddp.wml24
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/hungarian/doc/ddp.wml b/hungarian/doc/ddp.wml
index 5a0c06eeb84..ee712e5e348 100644
--- a/hungarian/doc/ddp.wml
+++ b/hungarian/doc/ddp.wml
@@ -1,5 +1,5 @@
#use wml::debian::ddp title="A Debian dokumetációs projekt"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.36"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.41"
# translated by Hegedűs Hajnalka <heha@inf.elte.hu>
@@ -69,7 +69,7 @@ dokumentáció szülessen a Debian rendszerhez.
<p>Megjegyzés portugálul beszélő felhasználóknak: a Debian dokumentációk
brazil portugál nyelvre való átírásáról a
-<a href="http://debian-br.cipsga.org.br/">DDP-BR</a> oldalon találhatók
+<a href="http://debian-br.alioth.debian.org/">DDP-BR</a> oldalon találhatók
információk.
<hr>
@@ -81,31 +81,31 @@ kézikönyveket is, amik valamilyen módon problémásak, így nem ajánlhatjuk
őket minden felhasználónak. Caveat emptor! (Óvakodjon a vásárló!)</p>
<ul>
- <li><a href="user-manuals#meta">A Debian META kézikönyv</a>,
+ <li><a href="obsolete#meta">A Debian META kézikönyv</a>,
befejezetlen, elavult, félreérthető információk találhatóak a weboldalon.
- <li><a href="user-manuals#tutorial">Debian tankönyv</a>, elavult,
+ <li><a href="obsolete#tutorial">Debian tankönyv</a>, elavult,
helyette a <a href="user-manuals#guide">Debian kalauz</a>-t ajánljuk.
- <li><a href="user-manuals#userref">Debian felhasználói referencia</a>,
+ <li><a href="obsolete#userref">Debian felhasználói referencia</a>,
nincs karbantartva és nem teljes.
- <li><a href="user-manuals#system">Debian rendszergazák kézikönyve</a>,
+ <li><a href="obsolete#system">Debian rendszergazák kézikönyve</a>,
nincs karbantartva, majdnem teljesen üres.
- <li><a href="user-manuals#network">Debian hálózati adminisztrátorok
+ <li><a href="obsolete#network">Debian hálózati adminisztrátorok
kézikönyve</a>, nincs karbantarva, nem teljes.
<li><a href="devel-manuals#swprod">Hogyan terjeszthetik a
- szoftverkészítő termékeiket közvetlenül .deb formátumban</a>, csak terv.
+ szoftverkészítők termékeiket közvetlenül .deb formátumban</a>, csak terv.
<li><a href="devel-manuals#packman">Debian csomagolási kézikönyv</a>,
részben beleolvadt a <a href="devel-manuals#policy">Debian Policy
Manual</a>-ba, a többi rész a dpkg referenciakézikönyvbe fog kerülni, ami
még megírásra vár.
- <li><a href="devel-manuals#makeadeb">Bevezetés: Debian csomag
+ <li><a href="obsolete#makeadeb">Bevezetés: Debian csomag
készítése</a>, elavult, helyette az
<a href="devel-manuals#maint-guide">Új karbantartói kalauz a
Debianhoz</a> dokumnetumot ajánljuk
- <li><a href="devel-manuals#programmers">Debian programozói kézikönyv</a>,
+ <li><a href="obsolete#programmers">Debian programozói kézikönyv</a>,
elavult, helyette az
<a href="devel-manuals#maint-guide">Új karbantartói kézikönyv a
Debianhoz</a> dokumentumot ajánljuk.
- <li><a href="misc-manuals#books">Debian könyvjavaslatok</a>, csak terv,
+ <li><a href="obsolete#books">Debian könyvjavaslatok</a>, csak terv,
lásd a <a href="books">könyvek oldalt</a>.
- <li><a href="misc-manuals#dict">Debian szótár</a>, terv.
+ <li><a href="obsolete#dict">Debian szótár</a>, nem dolgoznak rajta.
</ul>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy