diff options
author | Viktor Nagy <nagyv> | 2007-07-23 13:38:30 +0000 |
---|---|---|
committer | Viktor Nagy <nagyv> | 2007-07-23 13:38:30 +0000 |
commit | 3496b11156019bb6fc1caf3dd63971ec7f7a5dff (patch) | |
tree | 21798cc92aded69988e169ac5923f6f97698ad94 /hungarian/doc | |
parent | 2c44c6ff8a9bbe77ebe24f1bc4fa78e2ae2904ed (diff) |
Sync with 1.41:
Remove manuals that are out of date, move them over to an obsolete page
Link to DDP-BR has moved to alioth
CVS version numbers
hungarian/doc/ddp.wml: 1.4 -> 1.5
Diffstat (limited to 'hungarian/doc')
-rw-r--r-- | hungarian/doc/ddp.wml | 24 |
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/hungarian/doc/ddp.wml b/hungarian/doc/ddp.wml index 5a0c06eeb84..ee712e5e348 100644 --- a/hungarian/doc/ddp.wml +++ b/hungarian/doc/ddp.wml @@ -1,5 +1,5 @@ #use wml::debian::ddp title="A Debian dokumetációs projekt" -#use wml::debian::translation-check translation="1.36" +#use wml::debian::translation-check translation="1.41" # translated by Hegedűs Hajnalka <heha@inf.elte.hu> @@ -69,7 +69,7 @@ dokumentáció szülessen a Debian rendszerhez. <p>Megjegyzés portugálul beszélő felhasználóknak: a Debian dokumentációk brazil portugál nyelvre való átírásáról a -<a href="http://debian-br.cipsga.org.br/">DDP-BR</a> oldalon találhatók +<a href="http://debian-br.alioth.debian.org/">DDP-BR</a> oldalon találhatók információk. <hr> @@ -81,31 +81,31 @@ kézikönyveket is, amik valamilyen módon problémásak, így nem ajánlhatjuk őket minden felhasználónak. Caveat emptor! (Óvakodjon a vásárló!)</p> <ul> - <li><a href="user-manuals#meta">A Debian META kézikönyv</a>, + <li><a href="obsolete#meta">A Debian META kézikönyv</a>, befejezetlen, elavult, félreérthető információk találhatóak a weboldalon. - <li><a href="user-manuals#tutorial">Debian tankönyv</a>, elavult, + <li><a href="obsolete#tutorial">Debian tankönyv</a>, elavult, helyette a <a href="user-manuals#guide">Debian kalauz</a>-t ajánljuk. - <li><a href="user-manuals#userref">Debian felhasználói referencia</a>, + <li><a href="obsolete#userref">Debian felhasználói referencia</a>, nincs karbantartva és nem teljes. - <li><a href="user-manuals#system">Debian rendszergazák kézikönyve</a>, + <li><a href="obsolete#system">Debian rendszergazák kézikönyve</a>, nincs karbantartva, majdnem teljesen üres. - <li><a href="user-manuals#network">Debian hálózati adminisztrátorok + <li><a href="obsolete#network">Debian hálózati adminisztrátorok kézikönyve</a>, nincs karbantarva, nem teljes. <li><a href="devel-manuals#swprod">Hogyan terjeszthetik a - szoftverkészítő termékeiket közvetlenül .deb formátumban</a>, csak terv. + szoftverkészítők termékeiket közvetlenül .deb formátumban</a>, csak terv. <li><a href="devel-manuals#packman">Debian csomagolási kézikönyv</a>, részben beleolvadt a <a href="devel-manuals#policy">Debian Policy Manual</a>-ba, a többi rész a dpkg referenciakézikönyvbe fog kerülni, ami még megírásra vár. - <li><a href="devel-manuals#makeadeb">Bevezetés: Debian csomag + <li><a href="obsolete#makeadeb">Bevezetés: Debian csomag készítése</a>, elavult, helyette az <a href="devel-manuals#maint-guide">Új karbantartói kalauz a Debianhoz</a> dokumnetumot ajánljuk - <li><a href="devel-manuals#programmers">Debian programozói kézikönyv</a>, + <li><a href="obsolete#programmers">Debian programozói kézikönyv</a>, elavult, helyette az <a href="devel-manuals#maint-guide">Új karbantartói kézikönyv a Debianhoz</a> dokumentumot ajánljuk. - <li><a href="misc-manuals#books">Debian könyvjavaslatok</a>, csak terv, + <li><a href="obsolete#books">Debian könyvjavaslatok</a>, csak terv, lásd a <a href="books">könyvek oldalt</a>. - <li><a href="misc-manuals#dict">Debian szótár</a>, terv. + <li><a href="obsolete#dict">Debian szótár</a>, nem dolgoznak rajta. </ul> |