diff options
author | Matt Kraai <kraai> | 2008-10-01 14:01:29 +0000 |
---|---|---|
committer | Matt Kraai <kraai> | 2008-10-01 14:01:29 +0000 |
commit | a2c663aa87c7c1dc5c0a63a5fe8c9c28e2c065f5 (patch) | |
tree | 9cc6ced82c8f91c2ed94b57b619be880d5b8f152 /hebrew | |
parent | 6b78b1feed32b4c8a1d6c44b8d099512570f0c23 (diff) |
Update hebrew/index.wml and hebrex/po/templates.he.po, thanks to Oz
Nahum.
CVS version numbers
hebrew/index.he.html: INITIAL -> 1.1
hebrew/po/templates.he.po: 1.11 -> 1.12
Diffstat (limited to 'hebrew')
-rw-r--r-- | hebrew/index.he.html | 283 | ||||
-rw-r--r-- | hebrew/po/templates.he.po | 210 |
2 files changed, 379 insertions, 114 deletions
diff --git a/hebrew/index.he.html b/hebrew/index.he.html new file mode 100644 index 00000000000..28a3fb5f585 --- /dev/null +++ b/hebrew/index.he.html @@ -0,0 +1,283 @@ +<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/strict.dtd"> +<html lang="he" dir="RTL"> +<head> + <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"> + <title>Debian -- The Universal Operating System </title> + <link rev="made" href="mailto:webmaster@debian.org"> + <link rel="shortcut icon" href="favicon.ico"> + <meta name="Keywords" content="debian, GNU, linux, unix, open source, free, DFSG"> + <meta name="Description" content="Debian GNU/Linux is a free distribution of the GNU/Linux operating system. It is maintained and updated through the work of many users who volunteer their time and effort."> + <meta name="Generator" content="WML 2.0.11 (19-Aug-2006)"> + <meta name="Modified" content="2008-10-01 05:00:21"> +<link rel="alternate" type="application/rss+xml" + title="Debian Security Advisories (titles only)" href="security/dsa"> +<link rel="alternate" type="application/rss+xml" + title="Debian Security Advisories (summaries)" href="security/dsa-long"> +<link href="./debian.css" rel="stylesheet" type="text/css"> + <link href="./debian-he.css" rel="stylesheet" type="text/css" media="all"> +</head> +<body> +<div id="header"> + <div id="upperheader"> + <div id="logo"> + <a href="./"><img src="./logos/openlogo-nd-50.png" width="50" height="61" alt=""></a> + <a href="./" rel="start"><img src="Pics/debian.png" width="179" height="61" alt="Debian Project"></a> + </div> <!-- end logo --> +<div id="serverselect"> +<!--UdmComment--> +<form method="get" action="http://cgi.debian.org/cgi-bin/redirect.pl"> +<p> +<input type="hidden" name="page" value="/"> +Select a server near you +<br> +<select name="site"> +<option value="au">Australia</option> +<option value="at">Austria</option> +<option value="br">Brazil</option> +<option value="bg">Bulgaria</option> +<option value="cn">China</option> +<option value="fr">France</option> +<option value="de">Germany</option> +<option value="hk">Hong Kong</option> +<option value="id">Indonesia</option> +<option value="jp">Japan</option> +<option value="nl">Netherlands</option> +<option value="ru">Russia</option> +<option value="za">South Africa</option> +<option value="es">Spain</option> +<option value="ua">Ukraine</option> +<option value="uk">United Kingdom</option> +<option value="us" selected>United States</option> +</select> +<input type="submit" value=" Go "> +</p> +</form> +<!--/UdmComment--> +</div> <!-- end serverselect --> +</div> <!-- end upperheader --> +<!--UdmComment--> +<div id="navbar"> +<p class="hidecss"><a href="#inner">Skip Quicknav</a></p> +<ul> + <li><a href="intro/about">About Debian</a></li> + <li><a href="./News/">News</a></li> + <li><a href="distrib/">Getting Debian</a></li> + <li><a href="./support">Support</a></li> + <li><a href="./devel/">Developers' Corner</a></li> + <li><a href="./sitemap">Site map</a></li> + <li><a href="http://search.debian.org/">Search</a></li> +</ul> +</div> <!-- end navbar --> +</div> <!-- end header --> +<!--/UdmComment--> +<div id="outer"> +<div id="inner"> +<div id="leftcol"> +<!--UdmComment--> + <ul> + <li><a href="intro/about">About</a> + <ul> + <li><a href="./social_contract">Social Contract</a></li> + <li><a href="./intro/free">Free Software</a></li> + <li><a href="./partners/">Partners</a></li> + <li><a href="./donations">Donations</a></li> + <li><a href="./contact">Contact Us</a></li> + </ul> + </li> + <li><a href="./News/">News</a> + <ul> + <li><a href="./News/project/">Project News</a></li> + <li><a href="./events/">Events</a></li> + </ul> + </li> + <li><a href="distrib/">Getting Debian</a> + <ul> + <li><a href="CD/vendors/">CD vendors</a></li> + <li><a href="CD/">CD ISO images</a></li> + <li><a href="distrib/netinst">Network install</a></li> + <li><a href="distrib/pre-installed">Pre-installed</a></li> + </ul> + </li> + <li><a href="distrib/packages">Debian Packages</a></li> + <li><a href="doc/">Documentation</a> + <ul> + <li><a href="./releases/">Release Info</a></li> + <li><a href="./releases/stable/installmanual">Installation manual</a></li> + <li><a href="doc/books">Debian Books</a></li> + </ul> + </li> + <li><a href="./support">Support</a> + <ul> + <li><a href="./international/">Debian International</a></li> + <li><a href="./security/">Security Information</a></li> + <li><a href="Bugs/">Bug reports</a></li> + <li><a href="MailingLists/">Mailing Lists</a></li> + <li><a href="http://lists.debian.org/">Mailing List Archives</a></li> + <li><a href="./ports/">Ports/Architectures</a></li> + </ul> + </li> + <li><a href="misc/">Miscellaneous</a></li> + <li><a href="./intro/help">Help Debian</a></li> + <li><a href="./devel/">Developers' Corner</a></li> + <li><a href="./sitemap">Site map</a></li> + <li><a href="http://search.debian.org/">Search</a></li> + </ul> + <form method="get" action="http://search.debian.org/"> + <p> + <input type="text" name="q" size="12"> + </p> + </form> + <p> + <a href="./sponsor.html"><img src="sponsor_img.jpg" alt="Visit the site sponsor" width="102" height="60"></a> + </p> + <p> + <a href="http://validator.w3.org/check/referer"><img src="http://www.w3.org/Icons/valid-html401" alt="Valid HTML 4.01!" width="88" height="31"></a> + </p> + <p> + <a href="http://jigsaw.w3.org/css-validator/check/referer"> + <img src="http://jigsaw.w3.org/css-validator/images/vcss" + alt="Valid CSS!" width="88" height="31"> + </a> + </p> +<!--/UdmComment--> +</div> <!-- end leftcol --> +<div id="maincol"> +<h2> +מה זה דביאן ? +</h2> +<p><a href="http://www.debian.org/">דביאן</a> +היא מערכת הפעלה <a href="intro/free">חופשית</a> למחשב שלך. מערכת הפעלה +היא אוסף של תוכניות בסיסיות וכלים אשר מאפשרים להפעיל את המחשב. +דביאן משתמשת בקרנל של <a href="http://www.kernel.org/">לינוקס</a> +(זהו הלב של מערכת ההפעלה), אבל מרבית הכלים הבסיסיים מגיעים +<a href="http://www.gnu.org/">מפרוייקט הגנו GNU project</a>; ולכן השם גנו/לינוקס.</p> +<p> +דביאן גנו/לינוקס מספקת יותר מאשר מערכת הפעלה: היא מגיעה עם למעלה מ 18733 +<a href="distrib/packages">חבילות תוכנה</a>, +מוכנות לשימוש וארוזות בפורמט קל להתקנה על מחשבך. </p> +<p><a href="intro/about">קראו עוד...</a></p> +<hr> +<h2>כיצד מתחילים</h2> +<p> +<a href="releases/stable/">הגרסה האחרונה היציבה של דביאן</a> +היא 4.0. העדכון האחרון לגרסה זו נעשה ב 26 July 2008. קראו <a href="releases/">עוד</a> +אודות הגירסאות השונות של דביאן. +</p> +<p> +אם ברצונך להתחיל להשתמש בדביאן, ניתן להשיג עותק של דביאן <a href="distrib/">כאן</a>, +ולאחר מכן להמשיך על פי <a href="releases/stable/installmanual">מדריך ההתקנה</a>, +על מנת להתקין את מערכת ההפעלה. +</p> +<p> +אם ברצונך לבצע שדרוג לגרסה היציבה מגירסה קודמת, מומלץ לעיין +ב<a href="releases/stable/releasenotes">הודעת השחרור</a> +לפני ביצוע השדרוג.</p> +<p> +אם ברצונך לקבל עזרה לגבי התקנה או שימוש בדביאן, מומלץ לעיין בדפי +<a href="doc/">התיעוד</a> ו<a href="support">התמיכה</a>.</p> +<p> +למשתמשים אשר דוברים שפות אחרות מומלץ לעיין במדור +ה<a href="international/">בין לאומי</a>. +</p> +<p> +למשתמשים אשר משתמשים במחשבים מיוחדים שאין בהם מעבד Intel x86, +מומלץ לעיין במדור +<a href="ports/">ארכיטקטורות חומרה</a>. +</p> +<hr> +<h2>חדשות</h2> +<p><tt>[08 Aug 2008]</tt> <strong><a href="News/2008/20080808">Mar del Plata to host 8th Debian conference</a></strong><br> +<tt>[26 Jul 2008]</tt> <strong><a href="News/2008/20080726">Debian GNU/Linux 4.0 updated and support for newer hardware added</a></strong><br> +<tt>[27 Apr 2008]</tt> <strong><a href="News/2008/20080427">Debian is participating in the 2008 Google Summer of Code</a></strong><br> +<tt>[13 Apr 2008]</tt> <strong><a href="News/2008/20080413">Debian GNU/Linux 3.1 updated</a></strong><br> +<tt>[29 Feb 2008]</tt> <strong><a href="News/2008/20080229">Security Support for Debian 3.1 to be terminated</a></strong><br> +<tt>[17 Feb 2008]</tt> <strong><a href="News/2008/20080217">Debian GNU/Linux 4.0 updated</a></strong><br> +</p> +<p> +אם ברצונכם לעיין בחדשות ישנות יותר, תוכלו למצוא אותן +ב<a href="./News/">עמוד החדשות</a>. +אם ברצונך לקבל הודעת דואר אלקטרוני בכל פעם שחדשות דביאן מתעדכנות, +עליך להרשם ל<a href="MailingLists/debian-announce">רשימת התפוצה של הודעות</a>. +</p> +<hr> +<h2>הודעות אבטחה</h2> +<p><tt>[20 Sep 2008]</tt> <strong><a href="security/2008/dsa-1642">DSA-1642 horde3</a></strong> - cross site scripting <br> +<tt>[20 Sep 2008]</tt> <strong><a href="security/2008/dsa-1641">DSA-1641 phpmyadmin</a></strong> - several vulnerabilities <br> +<tt>[20 Sep 2008]</tt> <strong><a href="security/2008/dsa-1640">DSA-1640 python-django</a></strong> - several vulnerabilities <br> +<tt>[19 Sep 2008]</tt> <strong><a href="security/2008/dsa-1639">DSA-1639 twiki</a></strong> - command execution <br> +<tt>[16 Sep 2008]</tt> <strong><a href="security/2008/dsa-1638">DSA-1638 openssh</a></strong> - denial of service <br> +<tt>[15 Sep 2008]</tt> <strong><a href="security/2008/dsa-1637">DSA-1637 git-core</a></strong> - buffer overflow <br> +<tt>[11 Sep 2008]</tt> <strong><a href="security/2008/dsa-1636">DSA-1636 linux-2.6.24</a></strong> - denial of service/information leak <br> +<tt>[10 Sep 2008]</tt> <strong><a href="security/2008/dsa-1635">DSA-1635 freetype</a></strong> - multiple vulnerabilities <br> +<tt>[01 Sep 2008]</tt> <strong><a href="security/2008/dsa-1634">DSA-1634 wordnet</a></strong> - stack and heap overflows <br> +<tt>[01 Sep 2008]</tt> <strong><a href="security/2008/dsa-1633">DSA-1633 slash</a></strong> - SQL Injection, Cross-Site Scripting <br> +</p> +<p> +לעיון בהודעות אבטחה ישנות יותר יש לבקר +ב<a href="./security/">עמוד הודעות האבטחה</a>. +אם ברצונך לקבל הודעת דואר אלקטרוני בנושא הודעות אבטחה +מייד עם הודעה עליהן, עליך להרשם +ל<a href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/">רשימת +התפוצה של הודעות אבטחה</a>. +</p> +</div> <!-- end maincol --> +<div class="clr"></div> +</div> <!-- end inner --> +<div id="footer"> + <hr class="hidecss"> + <!--UdmComment--> +<p> +This page is also available in the following languages: +</p><p class="navpara"> + <a href="index.ar.html" title="Arabic" hreflang="ar" lang="ar" rel="alternate">عربية (Arabiya)</a> + <a href="index.bg.html" title="Bulgarian" hreflang="bg" lang="bg" rel="alternate">Български (Bəlgarski)</a> + <a href="index.ca.html" title="Catalan" hreflang="ca" lang="ca" rel="alternate">català</a> + <a href="index.cs.html" title="Czech" hreflang="cs" lang="cs" rel="alternate">česky</a> + <a href="index.da.html" title="Danish" hreflang="da" lang="da" rel="alternate">dansk</a> + <a href="index.de.html" title="German" hreflang="de" lang="de" rel="alternate">Deutsch</a> + <a href="index.el.html" title="Greek" hreflang="el" lang="el" rel="alternate">Ελληνικά (Ellinika)</a> + <a href="index.en.html" title="English" hreflang="en" lang="en" rel="alternate">English</a> + <a href="index.es.html" title="Spanish" hreflang="es" lang="es" rel="alternate">español</a> + <a href="index.eo.html" title="Esperanto" hreflang="eo" lang="eo" rel="alternate">Esperanto</a> + <a href="index.fr.html" title="French" hreflang="fr" lang="fr" rel="alternate">français</a> + <a href="index.ko.html" title="Korean" hreflang="ko" lang="ko" rel="alternate">한국어 (Hangul)</a> + <a href="index.hy.html" title="Armenian" hreflang="hy" lang="hy" rel="alternate">Հայերեն (hayeren)</a> + <a href="index.hr.html" title="Croatian" hreflang="hr" lang="hr" rel="alternate">hrvatski</a> + <a href="index.it.html" title="Italian" hreflang="it" lang="it" rel="alternate">Italiano</a> + <a href="index.hu.html" title="Hungarian" hreflang="hu" lang="hu" rel="alternate">magyar</a> + <a href="index.nl.html" title="Dutch" hreflang="nl" lang="nl" rel="alternate">Nederlands</a> + <a href="index.ja.html" title="Japanese" hreflang="ja" lang="ja" rel="alternate">日本語 (Nihongo)</a> + <a href="index.nb.html" title="Norwegian" hreflang="nb" lang="nb" rel="alternate">norsk (bokmål)</a> + <a href="index.pl.html" title="Polish" hreflang="pl" lang="pl" rel="alternate">polski</a> + <a href="index.pt.html" title="Portuguese" hreflang="pt" lang="pt" rel="alternate">Português</a> + <a href="index.ro.html" title="Romanian" hreflang="ro" lang="ro" rel="alternate">română</a> + <a href="index.ru.html" title="Russian" hreflang="ru" lang="ru" rel="alternate">Русский (Russkij)</a> + <a href="index.sk.html" title="Slovak" hreflang="sk" lang="sk" rel="alternate">slovensky</a> + <a href="index.fi.html" title="Finnish" hreflang="fi" lang="fi" rel="alternate">suomi</a> + <a href="index.sv.html" title="Swedish" hreflang="sv" lang="sv" rel="alternate">svenska</a> + <a href="index.ta.html" title="Tamil" hreflang="ta" lang="ta" rel="alternate">தமிழ் (Tamil)</a> + <a href="index.uk.html" title="Ukrainian" hreflang="uk" lang="uk" rel="alternate">українська (ukrajins'ka)</a> + <a href="index.zh-cn.html" title="Chinese (China)" hreflang="zh-CN" lang="zh-CN" rel="alternate">中文(简)</a> + <a href="index.zh-hk.html" title="Chinese (Hong Kong)" hreflang="zh-HK" lang="zh-HK" rel="alternate">中文(HK)</a> + <a href="index.zh-tw.html" title="Chinese (Taiwan)" hreflang="zh-TW" lang="zh-TW" rel="alternate">中文(繁)</a> +</p><p> +How to set <a href="./intro/cn">the default document language</a> +</p> +<!--/UdmComment--> +<hr> +<!--UdmComment--> +<div id="fineprint"> + <p>To report a problem with the web site, e-mail <a href="mailto:debian-www@lists.debian.org">debian-www@lists.debian.org</a>. For other contact information, see the Debian <a href="./contact">contact page</a>.</p> +<p> +Last Modified: Wed, Oct 1 12:00:21 UTC 2008 + <br> + Copyright © 1997-2008 + <a href="http://www.spi-inc.org/">SPI</a>; See <a href="./license" rel="copyright">license terms</a><br> + Debian is a registered <a href="./trademark">trademark</a> of Software in the Public Interest, Inc. +</p> +</div> +<!--/UdmComment--> +</div> <!-- end footer --> +</div> <!-- end outer --> +</body> +</html> diff --git a/hebrew/po/templates.he.po b/hebrew/po/templates.he.po index 896f27090a9..9f61be770bc 100644 --- a/hebrew/po/templates.he.po +++ b/hebrew/po/templates.he.po @@ -1,35 +1,34 @@ +#path to file ../hebrew/po msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian webwml templates\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-22 20:57+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-30 11:22+0100\n" "Last-Translator: Oz Nahum <nahumoz@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"POT-Creation-Date: \n" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:4 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "כן" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:7 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "לא" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:10 msgid "Debian Project" -msgstr "" +msgstr "פרויקט דביאן" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:13 -msgid "" -"Debian GNU/Linux is a free distribution of the GNU/Linux operating system. " -"It is maintained and updated through the work of many users who volunteer " -"their time and effort." -msgstr "" +msgid "Debian GNU/Linux is a free distribution of the GNU/Linux operating system. It is maintained and updated through the work of many users who volunteer their time and effort." +msgstr "דביאן גנו/לינוקס היא הפצה חופשית של מערכת ההפעלה גנו/לינוקס. פרויקט זה מתחוזק ומעודכן על ידי עבודתם של משתמשים רבים התורמים מזמנם ומרצם בזמנם החופשי. " #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:16 msgid "debian, GNU, linux, unix, open source, free, DFSG" -msgstr "" +msgstr "דביאן, גנו, לינוקס, יוניקס, תוכנה חופשית, חופשי, DFSG" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:19 msgid "Back to the <a href=\"m4_HOME/\">Debian Project homepage</a>." @@ -37,15 +36,15 @@ msgstr "חזרה לעמוד הבית של <a href=\"m4_HOME\">פרויקט דב #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:22 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "עמוד הבית" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:25 msgid "Skip Quicknav" -msgstr "" +msgstr "דלג על חיפוש מהיר" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:28 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "אודות" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:31 msgid "About Debian" @@ -53,15 +52,15 @@ msgstr "אודות דביאן" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:34 msgid "Contact Us" -msgstr "" +msgstr "צור קשר" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:37 msgid "Donations" -msgstr "" +msgstr "תרומות" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:40 msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "אירועים" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:43 msgid "News" @@ -69,7 +68,7 @@ msgstr "חדשות" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:46 msgid "Distribution" -msgstr "" +msgstr "הפצה" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:49 msgid "Support" @@ -82,11 +81,11 @@ msgstr "רוצה לתרום ?" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:55 msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "תיעוד" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:58 msgid "Security Information" -msgstr "" +msgstr "הודעות אבטחה " #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:61 msgid "Search" @@ -94,7 +93,7 @@ msgstr "חיפוש" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:64 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "אין" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:67 msgid "Go" @@ -102,7 +101,7 @@ msgstr "טען" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:70 msgid "worldwide" -msgstr "" +msgstr "ברחבי העולם" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:73 msgid "Site map" @@ -110,7 +109,7 @@ msgstr "מפת אתר" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:76 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "שונות" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:79 #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:95 @@ -118,42 +117,40 @@ msgid "Getting Debian" msgstr "הורדה" #: ../../english/template/debian/ddp.wml:6 -msgid "" -"Please send all comments, criticisms and suggestions about these web pages " -"to our <a href=\"mailto:debian-doc@lists.debian.org\">mailing list</a>." -msgstr "" +msgid "Please send all comments, criticisms and suggestions about these web pages to our <a href=\"mailto:debian-doc@lists.debian.org\">mailing list</a>." +msgstr "נא שלחו את כל ההערות, ביקורות והצעות בנוגע לדפים אלו אל <a href=\"mailto:debian-doc@lists.debian.org\">רשימת התפוצה </a>." #: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:11 msgid "not needed" -msgstr "" +msgstr "לא צריך" #: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:14 msgid "not available" -msgstr "" +msgstr "אינו זמין" #: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:17 msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "אינו זמין" #: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:20 msgid "in release 1.1" -msgstr "" +msgstr "בגרסה 1.1" #: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:23 msgid "in release 1.3" -msgstr "" +msgstr "בגרסה 1.3" #: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:26 msgid "in release 2.0" -msgstr "" +msgstr "בגרסה 2.0" #: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:29 msgid "in release 2.1" -msgstr "" +msgstr "בגרסה 2.1" #: ../../english/template/debian/fixes_link.wml:32 msgid "in release 2.2" -msgstr "" +msgstr "בגרסה 2.2" #. TRANSLATORS: Please make clear in the translation of the following #. item that mail sent to the debian-www list *must* be in English. Also, @@ -161,18 +158,12 @@ msgstr "" #. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in #. your language. #: ../../english/template/debian/footer.wml:10 -msgid "" -"To report a problem with the web site, e-mail <a href=\"mailto:debian-" -"www@lists.debian.org\">debian-www@lists.debian.org</a>. For other contact " -"information, see the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a>." -msgstr "" -"על מנת לדווח על בעיות באתר, שלחו דואר אלקטרוני ל<a href=\"mailto:debian-" -"www@lists.debian.org\">debian-www@lists.debian.org</a>. למידע נוסף על אפשרות " -"יצירת קשר, בקרו ב<a href=\"m4_HOME/contact\">דף הקשר</a> של דביאן." +msgid "To report a problem with the web site, e-mail <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org\">debian-www@lists.debian.org</a>. For other contact information, see the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a>." +msgstr "על מנת לדווח על בעיות באתר, שלחו דואר אלקטרוני ל<a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org\">debian-www@lists.debian.org</a>. למידע נוסף על אפשרות יצירת קשר, בקרו ב<a href=\"m4_HOME/contact\">דף הקשר</a> של דביאן." #: ../../english/template/debian/footer.wml:13 msgid "Last Modified" -msgstr "" +msgstr "עודכן לאחרונה" #: ../../english/template/debian/footer.wml:16 msgid "Copyright" @@ -183,12 +174,8 @@ msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>" msgstr "ראו <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">תנאי הרשיון</a>" #: ../../english/template/debian/footer.wml:22 -msgid "" -"Debian is a registered <a href=\"m4_HOME/trademark\">trademark</a> of " -"Software in the Public Interest, Inc." -msgstr "" -"השם דביאן הינו <a href=\"m4_HOME/trademark\">סימן מסחרי רשום</a> של תאגיד " -"רשום 'תוכנה בשירות הציבור' (Software in the Public Interest, Inc)." +msgid "Debian is a registered <a href=\"m4_HOME/trademark\">trademark</a> of Software in the Public Interest, Inc." +msgstr "השם דביאן הינו <a href=\"m4_HOME/trademark\">סימן מסחרי רשום</a> של תאגיד רשום 'תוכנה בשירות הציבור' (Software in the Public Interest, Inc)." #: ../../english/template/debian/languages.wml:183 #: ../../english/template/debian/languages.wml:209 @@ -197,92 +184,91 @@ msgstr "עמוד זה זמין גם בשפות הבאות:" #: ../../english/template/debian/languages.wml:233 msgid "How to set <a href=m4_HOME/intro/cn>the default document language</a>" -msgstr "" -"הוראות כיצד לקבוע <a href=m4_HOME/intro/cn>את שפת ברירת המחדל</a> של דף זה." +msgstr "הוראות כיצד לקבוע <a href=m4_HOME/intro/cn>את שפת ברירת המחדל</a> של דף זה." #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:4 msgid "Debian International" -msgstr "" +msgstr "דביאן ברחבי העולם" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:7 msgid "Partners" -msgstr "" +msgstr "שותפים" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:10 msgid "Debian Weekly News" -msgstr "" +msgstr "חדשות דביאן שבועיות" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:13 msgid "Weekly News" -msgstr "" +msgstr "שבועיות חדשות " #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:16 msgid "Debian Project News" -msgstr "" +msgstr "חדשות פרויקט דביאן" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:19 msgid "Project News" -msgstr "" +msgstr "חדשות הפרויקט" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:22 msgid "Release Info" -msgstr "" +msgstr "מידע על הפצות" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:25 msgid "Debian Packages" -msgstr "" +msgstr "חבילות דביאן" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:28 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "הורדה" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:31 msgid "Debian on CD" -msgstr "" +msgstr "דביאן על תקליטורים" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:34 msgid "Debian Books" -msgstr "" +msgstr "ספרים על דביאן" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:37 msgid "Mailing List Archives" -msgstr "" +msgstr "ארכיון רשימות תפוצה" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:40 msgid "Mailing Lists" -msgstr "" +msgstr "רשימות תפוצה" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:46 msgid "Social Contract" -msgstr "" +msgstr "חוזה חברתי " #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:49 msgid "Visit the site sponsor" -msgstr "" +msgstr "בקרו באתר נותן החסות" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:52 msgid "Site map for Debian web pages" -msgstr "" +msgstr "מפת אתר עבור דפי הרשת של דביאן" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:55 msgid "Developer Database" -msgstr "" +msgstr "מאגר מידע על המפתחים" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:58 msgid "Debian Policy Manual" -msgstr "" +msgstr "מדריך מדיניות דביאן" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:61 msgid "Developers' Reference" -msgstr "" +msgstr "מידע למפתחים" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:64 msgid "New Maintainers' Guide" -msgstr "" +msgstr "מדריך למתחזקים חדשים" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:67 msgid "Release Critical Bugs" -msgstr "" +msgstr "באגים קריטיים לשחרור" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:70 msgid "Lintian Reports" @@ -290,71 +276,71 @@ msgstr "" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:74 msgid "Archives for users' mailing lists" -msgstr "" +msgstr "ארכיונים של רשימות התפוצה למשתמשים" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:77 msgid "Archives for developers' mailing lists" -msgstr "" +msgstr "ארכיונים של רשימות התפוצה למפתחים" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:80 msgid "Archives for i18n/l10n mailing lists" -msgstr "" +msgstr "ארכיונים של רשמיות התפוצה למתרגמים" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:83 msgid "Archives for ports' mailing lists" -msgstr "" +msgstr "ארכיונים של רשימות התפוצה לארכיטקטורות חומרה " #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:86 msgid "Archives for mailing lists of the Bug tracking system" -msgstr "" +msgstr "ארכיון רשימות תפוצה של מערכת מעקב באגים" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:89 msgid "Archives for miscellaneous mailing lists" -msgstr "" +msgstr "ארכיונים של רשימות תפוצה שונות" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:92 msgid "Free Software" -msgstr "" +msgstr "תוכנה חופשית" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:98 msgid "Development" -msgstr "" +msgstr "פיתוח" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:101 msgid "Help Debian" -msgstr "" +msgstr "עזרו לדביאן" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:104 msgid "Bug reports" -msgstr "" +msgstr "דיווח באגים" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:107 msgid "Ports/Architectures" -msgstr "" +msgstr "ארכיטקטורות חומרה" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:110 msgid "Installation manual" -msgstr "" +msgstr "מדריך התקנה" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:113 msgid "CD vendors" -msgstr "" +msgstr "ספקי תקליטורים" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:116 msgid "CD ISO images" -msgstr "" +msgstr "מדיה לצריבה על תקליטורים" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:119 msgid "Network install" -msgstr "" +msgstr "התקנת רשת" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:122 msgid "Pre-installed" -msgstr "" +msgstr "מותקן מראש" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:125 msgid "Debian-Edu project" -msgstr "" +msgstr "פרויקט דביאן בחינוך" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:128 msgid "Alioth – Debian GForge" @@ -362,11 +348,11 @@ msgstr "" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:131 msgid "Quality Assurance" -msgstr "" +msgstr "אבטחת איכות" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:134 msgid "Package Tracking System" -msgstr "" +msgstr "מערכת מעקב חבילות" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:137 msgid "Debian Developer's Packages Overview" @@ -378,43 +364,43 @@ msgstr "בחר שרת קרוב אליך" #: ../../english/template/debian/recent_list.wml:7 msgid "No items for this year." -msgstr "" +msgstr "אין פריטים לשנה זו" #: ../../english/template/debian/recent_list.wml:11 msgid "proposed" -msgstr "" +msgstr "מוצע" #: ../../english/template/debian/recent_list.wml:15 msgid "in discussion" -msgstr "" +msgstr "בדיון" #: ../../english/template/debian/recent_list.wml:19 msgid "voting open" -msgstr "" +msgstr "ההצבעה פתוחה" #: ../../english/template/debian/recent_list.wml:23 msgid "finished" -msgstr "" +msgstr "הסתיימה" #: ../../english/template/debian/recent_list.wml:26 msgid "withdrawn" -msgstr "" +msgstr "הוסר מדיון" #: ../../english/template/debian/recent_list.wml:30 msgid "Future events" -msgstr "" +msgstr "אירועים עתידיים" #: ../../english/template/debian/recent_list.wml:33 msgid "Past events" -msgstr "" +msgstr "אירועי עבר" #: ../../english/template/debian/recent_list.wml:37 msgid "(new revision)" -msgstr "" +msgstr "(עדכון חדש)" #: ../../english/template/debian/recent_list.wml:292 msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "דוח" #. given a manual name and an architecture, join them #. if you need to reorder the two, use "%2$s ... %1$s", cf. printf(3) @@ -424,35 +410,30 @@ msgstr "" #: ../../english/template/debian/todoitem.wml:4 msgid "More information:" -msgstr "" +msgstr "מידע נוסף:" #: ../../english/template/debian/todoitem.wml:8 msgid "Taken by:" -msgstr "" +msgstr "נלקח על ידי:" #: ../../english/template/debian/todoitem.wml:12 msgid "Nobody" -msgstr "" +msgstr "אף אחד" #: ../../english/template/debian/todoitem.wml:16 msgid "Rating:" -msgstr "" +msgstr "דירוג:" #: ../../english/template/debian/translation-check.wml:37 -msgid "" -"<em>Note:</em> The <a href=\"$link\">original document</a> is newer than " -"this translation." +msgid "<em>Note:</em> The <a href=\"$link\">original document</a> is newer than this translation." msgstr "" #: ../../english/template/debian/translation-check.wml:43 -msgid "" -"Warning! This translation is too out of date, please see the <a href=\"$link" -"\">original</a>." +msgid "Warning! This translation is too out of date, please see the <a href=\"$link\">original</a>." msgstr "" #: ../../english/template/debian/translation-check.wml:49 -msgid "" -"<em>Note:</em> The original document of this translation no longer exists." +msgid "<em>Note:</em> The original document of this translation no longer exists." msgstr "" #: ../../english/template/debian/url.wml:4 @@ -461,4 +442,5 @@ msgstr "" #: ../../english/template/debian/users.wml:7 msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>." -msgstr "" +msgstr "חזרה אל עמוד <a href=\"../\">מי משתמש בדביאן?</a>." + |