aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/greek
diff options
context:
space:
mode:
authorgalaxico <galaxico@quteity>2020-09-10 01:15:37 +0300
committergalaxico <galaxico@quteity>2020-09-10 01:15:37 +0300
commitcad9d82461bf8b67cbb441302d021d0d434e81e9 (patch)
tree7d1be3986c9c172167e69b23df10d9b42e3c6b31 /greek
parent521177ef52eb7c87eddec42bd4897da2191795c2 (diff)
updated greek trademark.wml
Diffstat (limited to 'greek')
-rw-r--r--greek/devel/index.wml57
-rw-r--r--greek/releases/proposed-updates.wml3
-rw-r--r--greek/trademark.wml261
3 files changed, 157 insertions, 164 deletions
diff --git a/greek/devel/index.wml b/greek/devel/index.wml
index a62a510e453..e22871079c4 100644
--- a/greek/devel/index.wml
+++ b/greek/devel/index.wml
@@ -28,11 +28,11 @@
<dt>Τα άτομα</dt>
<dd>
- Το Debian παράγεται με συλλογική συνεργασία από άτομα που απλώνονται σ'
+ Το Debian παράγεται με συλλογική συνεργασία από άτομα που βρίσκονται σ'
ολόκληρο τον κόσμο. Στη <em>δουλειά σχετικά με το πακετάρισμα</em> συνεισφέρουν
τόσο οι <a
href="https://wiki.debian.org/DebianDeveloper">Προγραμματιστ(ρι)ες
- (DD)</a> (που είναι πλήρη μέλη του Σχεδίου Debian) και από <a
+ (DD)</a> (που είναι πλήρη μέλη του Σχεδίου Debian) όσο και οι <a
href="https://wiki.debian.org/DebianMaintainer">Συντηρητές/τριες
του Debian (DM)</a>. Εδώ μπορείτε να βρείτε και τη <a
href="https://nm.debian.org/public/people/dd_all">λίστα των
@@ -162,9 +162,11 @@ href="$(DOC)/packaging-manuals/build-essential">build-essential πακέτων</
<li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/java-policy/">Πολιτική Java</a>
<br />Το προτεινόμενο ισοδύμανο του παραπάνω, για τα σχετιζόμενα με την Java πακέτα.</li>
<li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/perl-policy/">Πολιτική Perl</a>
- <br />A sub-policy that covers everything regarding Perl packaging.</li>
+ <br />Μια υπο-πολιτική που καλύπτει οτιδήποτε έχει να κάνει με το
+πακετάρισμα της Perl.</li>
<li><a href="$(DOC)/packaging-manuals/python-policy/">Πολιτική Python</a>
- <br />A proposed sub-policy that covers everything regarding Python packaging.</li>
+ <br />Μια προτατείσα υπο-πολιτική που καλύπτει οτιδήποτε σχετικό με το
+πακετάρισμα της Python.</li>
# <li><a href="https://pkg-mono.alioth.debian.org/cli-policy/">Πολιτική του Debian για την CLI</a>
# <br />Basic policies regarding packaging Mono, other CLRs and
# CLI based applications and libraries</li>
@@ -177,40 +179,48 @@ href="$(DOC)/packaging-manuals/build-essential">build-essential πακέτων</
# <br />Sub-policy for web-based applications.</li>
# <li><a href="https://webapps-common.alioth.debian.org/draft-php/html/">PHP Policy</a> (draft)
# <br />Packaging standards of PHP.</li>
- <li><a href="https://www.debian.org/doc/manuals/dbapp-policy/">Database Application Policy</a> (draft)
- <br />A set of guidelines and best practices for database application packages.</li>
- <li><a href="https://tcltk-team.pages.debian.net/policy-html/tcltk-policy.html/">Tcl/Tk Policy</a> (draft)
- <br />Sub-policy that covers everything regarding Tcl/Tk packaging.</li>
+ <li><a
+href="https://www.debian.org/doc/manuals/dbapp-policy/">Πολιτική
+Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων</a> (draft)
+ <br />Ένα σύνολο από κατευθύνσεις και βέλτιστες πρακτικές για πακέτα
+εφαρμογών βάσεων δεδομένων.</li>
+ <li><a
+href="https://tcltk-team.pages.debian.net/policy-html/tcltk-policy.html/">
+Πολιτική Tcl / Tk </a> (draft)
+ <br />Υπο-πολιτική που καλύπτει οτιδήποτε αφορά το πακετάρισμα της
+Tcl/Tk.</li>
<li><a
- href="https://people.debian.org/~lbrenta/debian-ada-policy.html">Debian
- policy for Ada</a>
- <br />Sub-policy that covers everything regarding Ada packaging.</li>
+
+href="https://people.debian.org/~lbrenta/debian-ada-policy.html">Πολιτική
+του Debian για την Ada</a>
+ <br />Υπο-πολιτική που καλύπτει οτιδήποτε αφορά το πακετάρισμα της Ada.</li>
</ul>
- <p>Take a look at <a href="https://bugs.debian.org/debian-policy">
- proposed updates to Policy</a>, too.</p>
+ <p>Ρίξτε επίσης μια ματιά <a
+href="https://bugs.debian.org/debian-policy"> στις προτεινόμενες αλλαγές
+στην Πολιτική</a>, too.</p>
- <p>Note that the old Packaging Manual has mostly been integrated into
- the recent versions of the Policy Manual.</p>
+ <p>Σημειώστε ότι το παλιό Εγχειρίδιο Πολιτικής έχει ως επί το πλείστον
+ενσωματωθεί στις πρόσφατες εκδόσεις του Εγχειριδίου Πολιτικής.</p>
<dl>
<dt><a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/">
Αναφορά των Προγραμματιστ(ρι)ών</a></dt>
<dd>
- The purpose of this document is to provide an overview of the
- recommended procedures and the available resources for Debian
- developers. Another must-read.
+ Ο σκοπός αυτού του κειμένου είναι να προσφέρει μια επισκόπηση των
+ συνιστώμενων διαδικασιών και των διαθέσιμων πόρων για τους/τις
+προγραμματίστριες του. Ένα ακόμα κείμενο που <strong>πρέπει</strong> να
+διαβαστεί.
</dd>
<dt><a href="$(DOC)/manuals/maint-guide/">Οδηγός Νέων
Συντηρητ(ρι)ών</a></dt>
<dd>
- This document describes building of a Debian package in common
- language, and is well covered with working examples. If you are a
- wannabe developer (packager), you will most definitely want to read
- this.
+ Αυτό το κείμενο περιγράφει την κατασκευή ενός πακέτου Debian με
+απλά λόγια, και καλύπτεται επαρκώς με αρκετά παραδείγματα. Αν είστε επίδοξος/η
+προγραμματιστής/στρια (packager), θα θέλετε οπωσδήποτε να το διαβάσετε.
</dd>
</dl>
</div>
@@ -224,7 +234,8 @@ href="$(DOC)/packaging-manuals/build-essential">build-essential πακέτων</
<dl>
<dt><a href="testing">Η δοκιμαστική διανομή</a></dt>
<dd>
- The &lsquo;testing&rsquo; distribution is where you need to get your packages
+ Η &lsquo;δοκιμαστική&rsquo; διανομή distribution is where you need to
+get your packages
in order for them to be considered for releasing next time Debian
makes a release.
</dd>
diff --git a/greek/releases/proposed-updates.wml b/greek/releases/proposed-updates.wml
index 3c5872acc5b..6a26998f07b 100644
--- a/greek/releases/proposed-updates.wml
+++ b/greek/releases/proposed-updates.wml
@@ -1,4 +1,5 @@
-#use wml::debian::template title="Ο μηχανισμός των <q>proposed-updates</q> (προτεινόμενων αναβαθμίσεων)"
+#use wml::debian::template title="Ο μηχανισμός των
+<q>προτεινόμενων-αναβαθμίσεων</q> (proposed update)"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
<p>Όλες οι αλλαγές στην <q>σταθερή (stable)</q> (και την προηγούμενη σταθερή
diff --git a/greek/trademark.wml b/greek/trademark.wml
index 6c28ce2a195..fab88b77921 100644
--- a/greek/trademark.wml
+++ b/greek/trademark.wml
@@ -1,237 +1,218 @@
-#use wml::debian::template title="Εμπορικά Σήματα του Debian"
+#use wml::debian::template title="Debian Trademarks"
#use wml::debian::toc
-#use wml::debian::translation-check translation="ba01cfdc529712e3626bdf15fd37d39e94126794" maintainer="galaxico"
+#use wml::debian::translation-check translation="7877b46be9028804be6ca61d385c4aeecc91c653" maintainer="galaxico"
<toc-display />
-<toc-add-entry name="trademarks">Εμπορικά Σήματα</toc-add-entry>
+<toc-add-entry name="trademarks">Trademarks</toc-add-entry>
-<p>Το Debian είναι προσηλωμένο στην προστασία και τη διασφάλιση της συνεπούς
-χρήσης του εμπορικού σήματός του, των λογοτύπων και των στυλ του καθώς και να
-κάνει ευκολότερο για κάθε <em>καλόπιστο</em> χρήστη να τα χρησιμοποιήσει. Ως
-μέρος αυτής της διαδικασίας, το εμπορικό σήμα του Debian είναι ένα καταχωρημένο
-εμπορικό σήμα στις Ηνωμένες Πολιτείες του <a
+<p>Debian is committed to protect and ensure consistent usage of its trademark,
+logos, and styles and also make it easier for every <em>bonafide</em> user to
+use. As a part of this process, the Debian trademark is a registered United
+States trademark of <a
href="https://www.spi-inc.org/corporate/trademarks/">Software in the Public
-Interest, Inc.</a>, το οποίο το διαχειρίζεται το Σχέδιο Debian. Για
-<em>καταχώρηση εκτός Ηνωμένων Πολιτειών</em>, έχουμε υποβάλει μια αίτηση του <a
-href="http://en.wikipedia.org/wiki/Madrid_system">Πρωτοκόλλου της Μαδρίτης</a>
-για την επέκταση της προστασίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση, την Κίνα και
-την Ιαπωνία· το εμπορικό σήμα του Debian είναι επίσης καταχωρημένο <a
-href="http://pesquisa.inpi.gov.br/MarcaPatente/jsp/servimg/servimg.jsp?
-BasePesquisa=Marcas">στη Βραζιλία</a>, με τον αριθμό
-N. do processo 827045310.</p>
-
-<p>Το εμπορικό σήμα του Debian <a
-href="http://tarr.uspto.gov/servlet/tarr?regser=serial&amp;entry=75386376">
-καταχωρήθηκε</a> πρώτη φορά την 21η Δεκεμβρίου του 1999, αλλά υπήρχε σε χρήση
-ήδη από τον Αύγουστο του 1993. Είναι καταχωρημένο υπό την Nice Class 009:
-<q>Computer Utility and Operating System
+Interest, Inc.</a>, managed by the Debian project. For <em>registration outside
+the United States</em>, we have filed a <a
+href="https://en.wikipedia.org/wiki/Madrid_system">Madrid Protocol</a>
+application to extend the protection in the European Union, China and
+Japan; the Debian trademark is also registered
+<a href="https://gru.inpi.gov.br/pePI/servlet/MarcasServletController?Action=searchMarca&amp;tipoPesquisa=BY_NUM_PROC&amp;Source=OAMI&amp;NumPedido=827045310">in Brazil</a>,
+N. do processo 827045310, but it is expired.</p>
+
+<p>The Debian trademark was first <a
+href="http://tarr.uspto.gov/servlet/tarr?regser=serial&amp;entry=75386376">registered</a>
+the 21st of December of 1999, but has been in use since August 1993. It is
+registered under the Nice Class 009: <q>Computer Utility and Operating System
Software</q>.</p>
-<toc-add-entry name="policy">Πολιτική Εμπορικού Σήματος</toc-add-entry>
+<toc-add-entry name="policy">Trademark Policy</toc-add-entry>
-<pre><code>Έκδοση: 2.0
-Εκδόθηκε: 19 Ιανουαρίου 2013
+<pre><code>Version: 2.0
+Published: 19 January 2013
</code></pre>
-<p>Το <a href="https://www.spi-inc.org/">Software in the Public Interest, Inc.</a> κατέχει ένα αριθμό εμπορικών σημάτων τόσο σε μορφή κειμένου όσο και λογοτύπου που συμπεριλαμβανομένουν φίρμες, σλόγκαν ή στυλ. Η πολιτική αυτή
-συμπεριλαμβάνει και καλύπτει όλες τις φίρμες, σε μορφή κειμένου και λογοτύπου
-που συλλογικά αναφέρονται ως <q>εμπορικά σήματα Debian</q>. Μπορείτε να δείτε
-μια μη εξαντλητική λίστα των εμπορικών σημάτων του Debian, τόσο των
-καταχωρημένων όσο και των μη καταχωρημένων (αλλά αναγνωρισμένων, κατά τα άλλα,
-νομικά) εμπορικών σημάτων στη σελίδα μας για τα
-<a href="#trademarks">Εμπορικά Σήματα</a>.</p>
+<p><a href="https://www.spi-inc.org/">Software in the Public Interest, Inc.</a>
+owns a number of trademarks in both word and logo form including brands,
+slogans, styles. This policy encompasses all marks, in word and logo form,
+collectively referred to as <q>Debian trademarks</q>. You can see a
+non-exhaustive list of Debian trademarks, including both registered and
+unregistered (but otherwise legally recognized) trademarks at our
+<a href="#trademarks">trademarks page</a>.</p>
-<p>Ο σκοπός της παρούσας πολιτικής εμπορικών σημάτων είναι:</p>
+<p>The objective of this trademark policy is:</p>
<ol>
- <li>να ενθαρρύνει την ευρεία χρήση και υιοθέτηση των εμπορικών σημάτων του
-Debian,</li>
- <li>να ξεκαθαρίσει την κανονική χρήση των εμπορικών σημάτων του Debian
-από τρίτους,</li>
- <li>να αποτρέψει την κακή χρήση των εμπορικών σημάτων που μπορεί να
-προκαλέσει σύγχυση ή να παραπλανήσει τους χρήστες σε σχέση με το Debian ή
-τους σχετιζόμενους με αυτό.</li>
+ <li>to encourage widespread use and adoption of the Debian trademarks,</li>
+ <li>to clarify proper usage of Debian trademarks by third parties,</li>
+ <li>to prevent misuse of Debian trademarks that can confuse or mislead users
+ with respect to Debian or its affiliates.</li>
</ol>
-<p>Παρακαλούμε σημειώστε ότι δεν είναι σκοπός αυτής της πολιτικής να περιορίσει
-την εμπορική δραστηριότητα γύρω από το Debian. Ενθαρρύνουμε τις επιχειρήσεις να
-δουλέψουν με το Debian παραμένοντας συμμορφωμένοι με αυτή την πολιτική.</p>
+<p>Please note that it is not the goal of this policy to limit commercial
+activity around Debian. We encourage businesses to work on Debian while being
+compliant with this policy.</p>
-<p>Ακολουθούν οι οδηγίες για την ορθή χρήση των εμπορικών σημάτων του Debian
-από εκδότες και άλλα τρίτα μέρη. Οποιαδήποτε χρήση ή αναφορά στα εμπορικά σήματα
- του Debian που δεν είναι συνεπής με αυτές τις οδηγίες ή άλλη μη
-εξουσιιδοτημένη χρήση ή αναφορά τους ή χρήση σημάτων που προκαλούν σύγχυση
-επειδή προσομοιάζουν με τα εμπορικά σήματα του Debian, απαγορεύεται και
-ενδέχεται να παραβιάζει τα δικαιώματα του εμπορικού σήματος του Debian.</p>
+<p>Following are the guidelines for the proper use of Debian trademarks by
+publishers and other third parties. Any use of or reference to Debian
+trademarks that is inconsistent with these guidelines, or other unauthorized
+use of or reference to Debian trademarks, or use of marks that are confusingly
+similar to Debian trademarks, is prohibited and may violate Debian trademark
+rights.</p>
-<p>Οποιαδήποτε χρήση των εμπορικών σημάτων του Debian με παραπλανητικό και ψευδή
-τρόπο που δυσφημεί το Debian, όπως για παράδειγμα αναληθής διαφήμιση,
-απαγορεύεται πάντα.</p>
+<p>Any use of Debian trademarks in a misleading and false manner or in a manner
+that disparages Debian, such as untruthful advertising, is always
+prohibited.</p>
-<h3> Όταν χρησιμοποιείτε τα εμπορικά σήματα του Debian χωρίς να ζητάτε
-άδεια</h3>
+<h3>When You Can Use the Debian Trademarks Without Asking Permission</h3>
<ol>
- <li>Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα εμπορικά σήματα του Debian για να κάνετε
-κάποιες δηλώσεις σχετικά με το Debian που αντιστοιχούν στην πραγματικότητα ή να
-επικοινωνήσετε τη συμβατότητα με το προϊόν σας με έναν ειλικρινή τρόπο.</li>
+ <li>You can use Debian trademarks to make true factual statements about
+ Debian or communicate compatibility with your product truthfully.</li>
- <li>Η χρήση την οποία σκοπεύετε να κάνετε ικανοποιεί τις προϋποθέσεις για
-<q>ονομαστική (nominative) δίκαιη χρήση</q> των εμπορικών σημάτων του Debian,
-με άλλα λόγια ότι απλά ταυτοποιείτε ότι μιλάτε για το Debian σε ένα κείμενο,
-χωρίς να υπονοείτε Οποιαδήποτε χορηγία ή προσυπογραφή.</li>
+ <li>Your intended use qualifies as <q>nominative fair use</q> of the Debian
+ trademarks, i.e., merely identifying that you are talking about Debian in a
+ text, without suggesting sponsorship or endorsement.</li>
- <li>Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα εμπορικά σήματα του Debian για να
-περιγράψετε ή να διαφημίσετε τις υπηρεσίες ή τα προϊόντα που σχετίζονται με
-το Debian με έναν τρόπο που δεν είναι παραπλανητικός.</li>
+ <li>You can use Debian trademarks to describe or advertise your services
+ or products relating to Debian in a way that is not misleading.</li>
- <li>Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα εμπορικά σήματα του Debian για να
-περιγράψετε το Debian σε άρθρα, τίτλους ή αναρτήσεις σε ιστολόγια.</li>
+ <li>You can use Debian trademarks to describe Debian in articles, titles
+ or blog posts.</li>
- <li>Μπορείτε να κατασκευάσετε t-shirts, ταπετσαρίες επιφάνειας εργασίας
-(desktop wallpapers), κούπες ή άλλα εμπορεύματα με τα εμπορικά σήματα του
-Debian για <em>μη εμπορική χρήση</em>.</li>
+ <li>You can make t-shirts, desktop wallpapers, caps, or other merchandise
+ with Debian trademarks for <em>non-commercial usage</em>.</li>
- <li>Μπορείτε επίσης να φτιάξετε εμπορεύματα με τα εμπορικά σήματα του Debian
- για <em>εμπορική χρήση</em>. Στην περίπτωση της εμπορικής χρήσης
-συνιστούμε να διαφημίσετε στους πελάτες με ειλικρινή τρόπο ποιο μέρος της τιμής
-πώλησης, αν υπάρχει τέτοιο, θα δωρηθεί στο Σχέδιο Debian. Δείτε τη σελίδα μας
- <a href="$(HOME)/donations">Δωρεές</a> για περισσότερες πληροφορίες
-σχετικά με το πώς μπορείτε να προσφέρετε δωρέες στο Σχέδιο Debian.</li>
+ <li>You can also make merchandise with Debian trademarks
+ for <em>commercial usage</em>. In case of commercial usage, we recommend
+ that you truthfully advertise to customers which part of the selling
+ price, if any, will be donated to the Debian project. See
+ our <a href="$(HOME)/donations">donations page</a> for more information
+ on how to donate to the Debian project.</li>
</ol>
-<h3>Δεν μπορείτε ΠΟΤΕ να χρησιμοποιήσετε τα εμπορικά σήματα του Debian
-χωρίς να ζητήσετε έγκριση</h3>
+<h3>When You Can NEVER Use the Debian Trademarks Without Asking Permission</h3>
<ol>
- <li>Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα εμπορικά σήματα του Debian με
-οποιονδήποτε τρόπο που μπορεί να υπονοεί κάποια σχέση ή υποστήριξη του Σχεδίου
-Debian ή της κοινότητας, αν αυτό δεν ισχύει.</li>
+ <li>You cannot use Debian trademarks in any way that suggests an
+ affiliation with or endorsement by the Debian project or community, if the
+ same is not true.</li>
- <li>Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα εμπορικά σήματα του Debian στην
-ονομασία μιας εταιρείας ή οργανισμού ή ως όνομα ενός προϊόντος ή υπηρεσίας.</li>
+ <li>You cannot use Debian trademarks in a company or organization name or
+ as the name of a product or service.</li>
- <li>Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα όνομα που μοιάζει σε βαθμό που να
-προκαλεί σύγχυση με τα εμπορικά σήματα του.</li>
+ <li>You cannot use a name that is confusingly similar to Debian
+ trademarks.</li>
- <li>Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα εμπορικά σήματα του Debian σε ένα
-δικτυακό όνομα, με ή χωρίς εμπορική πρόθεση.</li>
+ <li>You cannot use Debian trademarks in a domain name, with or without
+ commercial intent.</li>
</ol>
-<h3>Πώς να χρησιμοποιήσετε τα εμπορικά σήματα του Debian</h3>
+<h3>How to Use the Debian Trademarks</h3>
<ol>
- <li>Χρησιμοποιήστε τα εμπορικά σήματα του Debian με τρόπο που να καθιστά
-ξεκάθαρο ότι το σχέδιό σας σχετίζεται με το Σχέδιο Debian, αλλά ούτε αποτελεί
-μέρος του Debian, ούτε παράγεται από το Σχέδιο Debian ούτε προσυπογράφεται από
-αυτό.</li>
+ <li>Use the Debian trademarks in a manner that makes it clear that your
+ project is related to the Debian project, but that it is not part of
+ Debian, produced by the Debian project, or endorsed by the Debian
+ project.</li>
- <li>Κάνετε εμφανή μνεία στο γεγονός ότι η Public Interest, Inc. έχει την
-ιδιοκτησία του εμπορικού σήματος του Debian.
+ <li>Acknowledge Software in the Public Interest, Inc.'s ownership of the
+ Debian trademark prominently.
- <p><em>Παράδειγμα:</em></p>
+ <p><em>Example:</em></p>
- <p>Το [ΕΜΠΟΡΙΚΟ ΣΗΜΑ] είναι (<q>καταχωρημένο,</q> αν πρέπει να γραφεί)
-εμπορικό σήμα ιδιοκτησίας της Software in the Public Interest, Inc.</p>
+ <p>[TRADEMARK] is a (<q>registered,</q> if applicable) trademark owned by
+ Software in the Public Interest, Inc.</p>
</li>
- <li>Συμπεριλάβετε μια δήλωση αποποίησης χορηγίας, σχέσης ή προσυπογραφής από
-το Debian στον ιστότοπό σας και σε όλα τα σχετικά έντυπα υλικά.
+ <li>Include a disclaimer of sponsorship, affiliation, or endorsement by
+ Debian on your website and on all related printed materials.
- <p><em>Παράδειγμα:</em></p>
+ <p><em>Example:</em></p>
- <p>Το ΣΧΕΔΙΟ X δεν σχετίζεται με το Debian. Το Debian είναι ένα καταχωρημένο εμπορικό σήμα η ιδιοκτησία του οποίου ανήκει στην Software in the Public Interest, Inc.</p>
+ <p>X PROJECT is not affiliated with Debian. Debian is a registered
+ trademark owned by Software in the Public Interest, Inc.</p>
</li>
- <li>Κάνετε διάκριση των εμπορικών σημάτων του Debian από τις γειτονικές
-λέξεις με χρήση πλάγιας ή έντονης γραφής ή υπογράμμισης της λέξης Debian.</li>
+ <li>Distinguish the Debian trademarks from the surrounding words by
+ italicizing, bolding or underlining it.</li>
- <li>Να χρησιμοποιείτε τα εμπορικά σήματα του Debian με την ακριβή τους μορφή,
-χωρίς συντομεύσεις ή συλλαβισμούς ούτε σε συνδυασμό με οποιαδήποτε άλλη ή
-άλλες λέξεις.</li>
+ <li>Use the Debian trademarks in their exact form, neither abbreviated or
+ hyphenated, nor combined with any other word or words.</li>
- <li>Μην δημιουργείτε ακρωνύμια με τα εμπορικά σήματα του Debian.</li>
+ <li>Do not create acronyms using the Debian trademarks.</li>
</ol>
-<h3>Άδεια Χρήσης</h3>
+<h3>Permission To Use</h3>
-<p>Αν έχετε αμφιβολίες σχετικά με τη χρήση των εμπορικών σημάτων του Debian,
-ή αν θέλετε να ζητήσετε άδεια για χρήσεις που δεν επιτρέπονται από την
-παρούσα πολιτική, παρακαλούμε στείλτε ένα μήνυμα στη διεύθυνση
+<p>When in doubt about the use of Debian trademarks, or to request permission
+for uses not allowed by this policy, please send an email to
<a href="mailto:trademark@debian.org?subject=Trademark%20Use%20Request">\
-trademark@debian.org με θέμα <q>Trademark Use Request</q></a>· βεβαιωθείτε ότι
-συμπεριλάβατε τις ακόλουθες πληροφορίες στο κυρίως σώμα του μηνύματός σας:</p>
+trademark@debian.org with subject <q>Trademark Use Request</q></a>; be sure to
+include the following information in the body of your message:</p>
<ul>
-<li>Όνομα Χρήστη</li>
-<li>Όνομα του Οργανισμού/του Σχεδίου</li>
-<li>Σκοπός χρήσης (εμπορικός/μη-εμπορικός)</li>
-<li>Φύση της Χρήσης</li>
+<li>Name of the User</li>
+<li>Name of the organization/project</li>
+<li>Purpose of Use (commercial/non-commercial)</li>
+<li>Nature of Use</li>
</ul>
-<h3>Νεώτερες εκδόσεις αυτής της Πολιτικής</h3>
+<h3>Newer Versions of this Policy</h3>
-<p>Η παρούσα πολιτική ενδέχεται να αναθεωρείται από καιρό σε καιρό και οι
-επικαιροποιημένες εκδόσεις θα είναι διαθέσιμες εδώ <url
-https://www.debian.org/trademark>.</p>
+<p>This policy may be revised from time to time and updated versions shall be
+available at <url https://www.debian.org/trademark>.</p>
-<h3>Οδηγίες για τη χρήση των λογοτύπων</h3>
+<h3>Guidelines for Using Logos</h3>
<ul>
- <li>Οποιαδήποτε απόδοση σε κλίμακα πρέπει να διατηρεί τις αρχικές αναλογίες
-του λογότυπου.
+ <li>Any scaling must retain the original proportions of the logo.
- <li>Μην χρησιμοποιείτε τα λογότυπα του Debian ως μέρος του λογότυπου της
-εταιρείας σας ή ως λογότυπο του προϊόντος ή της επωνυμίας της ίδιας. Μπορούν να
-χρησιμοποιηθούν ως μέρος μιας σελίδας που περιγράφει τα προϊόντα ή τις
-υπηρεσίες σας.
+ <li>Do not use the Debian logos as part of your company logo or product logo
+ or branding itself. They can be used as part of a page describing your
+ products or services.
- <li>Δεν χρειάζεται να ζητήσετε άδεια για να χρησιμοποιήσετε λογότυπα στον
-ιστότοπό σας αν είναι αποκλειστικά ως σύνδεσμοι στον ιστότοπο του Σχεδίου
-Debian.
+ <li>You need not ask us for permission to use logos on your own website
+ solely as a hyperlink to the Debian project website.
</ul>
<p>
-Για οποιεσδήποτε απορίες σχετικά με αυτές τις οδηγίες, παρακαλούμε
-στείλτε μας ένα μήνυμα στη διεύθυνση
+For any queries with respect to these guidelines, please send an email to
<email "trademark@debian.org">.
</p>
-<toc-add-entry name="licenses">Οργανισμοί με άδεια χρήσης των
-εμπορικών σημάτων του Debian</toc-add-entry>
+<toc-add-entry name="licenses">Organisations Licensed to Use Debian Trademarks</toc-add-entry>
-<p>Στους ακόλουθους οργανισμούς οργανισμούς έχει δοθεί η άδεια χρήσης των
-εμπορικών σημάτων του Debian μέσω μιας Συμφωνίας Χρήσης:</p>
+<p>The following organisations have been licensed to use
+the Debian trademark through a License Agreement:</p>
<ul>
-<li>Stiftelsen SLX Debian Labs, με βάση την απόφαση του SPI
+<li>Stiftelsen SLX Debian Labs, per SPI's resolution
<a href="https://www.spi-inc.org/corporate/resolutions/2004/2004-01-05.bmh.1/">\
2004-01-05.bmh.1</a>.</li>
-<li>Vincent Renardias and <q>Les logiciels du soleil</q>, με βάση την απόφαση
-του SPI
+<li>Vincent Renardias and <q>Les logiciels du soleil</q>, per SPI's resolution
<a href="https://www.spi-inc.org/corporate/resolutions/1999/1999-08-06.mgs/">\
1999-08-06.mgs</a>.</li>
<li>
-debian.ch, <a href="https://lists.debian.org/debian-www/2011/04/msg00163.html">\
+debian.ch, <a
+href="https://lists.debian.org/debian-www/2011/04/msg00163.html">\
by Stefano Zacchiroli</a>, Debian Project Leader in 2011.
</li>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy