aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/greek
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas Lange <lange@debian.org>2023-06-17 10:29:51 +0200
committerThomas Lange <lange@debian.org>2023-06-17 10:29:51 +0200
commit1fb7fca461886e14d5ee67235bee4e18e9c4a139 (patch)
tree607b0179e37b87b5f301830355d031a241a51360 /greek
parentf21b779396f95505b197fad615f7c0e9252bcb1e (diff)
remove unused files, the link to this file was removed 2005, no access in the web logs
Diffstat (limited to 'greek')
-rw-r--r--greek/devel/debian-installer/translation-hints.wml46
1 files changed, 0 insertions, 46 deletions
diff --git a/greek/devel/debian-installer/translation-hints.wml b/greek/devel/debian-installer/translation-hints.wml
deleted file mode 100644
index ed1c4b9f597..00000000000
--- a/greek/devel/debian-installer/translation-hints.wml
+++ /dev/null
@@ -1,46 +0,0 @@
-#use wml::debian::template title="Υποδείξεις μετάφρασης του Debian-installer"
-#use wml::debian::translation-check translation="b8ba05460f524de3235e89b67719c02da5e0f5d0" maintainer="galaxico"
-
-<h3>Κωδικοποίηση χαρακτήρων</h3>
-
-<p>Θα πρέπει να διασφαλίσετε ότι χρησιμοποιείτε την κατάλληλη κωδικοποίηση
-χαρακτήρων, Αν δεν χρησιμοποιείτε ιμια κατάλληλη κωδικοποίηση η μετάφρασή σας
-δεν θα χτιστεί. Η προεπιλεγμένη κωδικοποίηση για κείμενα XML είναι η UTF-8. Αν
-θέλετε να χρησιμοποιήσετε μια διαφορετική κωδικοποίηση, θα πρέπει να το
-προσδιορίσετε αυτό ρητά στον πρόλογο του κειμένου XML.</p>
-
-<p>Σε περίπτωση που θέλετε να χρησιμοποιήσετε μια διαφορετική κωδικοποίηση θα
-πρέπει να προσθέσετε τις παρακάτω γραμμές στην πρώτη γραμμή κάθε μεταφρασμένου
-κειμένου:</p>
-
-<pre>
- &lt;?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?&gt;
-</pre>
-
-<p>Στην περίπτωση αυτή υποτέθηκε ότι θέλετε να χρησιμοποιήσετε την ISO-8859-1
-ως κωδικοποίηση χαρακτήρων. Χρησιμοποιήστε μια διαφορετιή τιμή αν θέλετε να
-χρησιμοποιήσετε μια άλλη κωδικοποίηση. Μπορείτε να δείτε τις μεταφράσεις στα
-Γαλλικά (fr) και Ολλανδικά (nl) ως παραδείγματα γι' αυτό.</p>
-
-<p>Η προτιμητέα κωδικοποίηση χαρακτήρων, όμως, είναι η UTF-8. Ένα παράδειγμα
-γι' αυτό είναι η μετάφραση στα Ελληνικά (el).</p>
-
-<h3>Διάφορα</h3>
-
-<p>Για να κάνετε ευκολότερο τον έλεγχο για αλλαγές στα πρωτότυπα κείμενα στα
-Αγγλικά, παρακαλούμε αντικαταστήστε την αις ακόλουθες γραμμές:</p>
-
-<pre>
- &lt;!-- retain these comments for translator revision tracking --&gt;
- &lt;!-- &#036;Id: welcome.xml 12756 2004-04-06 22:23:56Z fjpop-guest &#036; --&gt;
-</pre>
-
-<p>με την ακόλουθη γραμμή</p>
-
-<pre>
- &lt;!-- original version: 12756 --&gt;
-</pre>
-
-<p>σε κάθε κείμενο που μεταφράζεται. Ο αριθμός στην καινούρια γραμμή θα πρέπει
-να είναι ο ίδιος με τον αριθμό της αναθεώρησης στο αρχικό αρχείο που έχετε
-μεταφράσει.</p>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy