diff options
author | Peter Karlsson <peterk> | 2005-05-29 09:00:02 +0000 |
---|---|---|
committer | Peter Karlsson <peterk> | 2005-05-29 09:00:02 +0000 |
commit | 01431e11b97a249762e4f52c53a3622610c96699 (patch) | |
tree | 4645e208785a956144733b4a58765fc02349adf3 /greek/social_contract.wml | |
parent | 576e179cc0984352aba6d316a8bef7039d43e975 (diff) |
Automatic purge of file outdated for six months.
CVS version numbers
chinese/doc/books.wml: 1.4 -> 1.5(DEAD)
greek/social_contract.wml: 1.9 -> 1.10(DEAD)
hungarian/social_contract.wml: 1.16 -> 1.17(DEAD)
polish/social_contract.wml: 1.7 -> 1.8(DEAD)
polish/doc/books.wml: 1.16 -> 1.17(DEAD)
romanian/social_contract.wml: 1.21 -> 1.22(DEAD)
russian/international/l10n/index.wml: 1.5 -> 1.6(DEAD)
russian/security/2003/dsa-359.wml: 1.1 -> 1.2(DEAD)
spanish/social_contract.wml: 1.25 -> 1.26(DEAD)
spanish/doc/books.wml: 1.12 -> 1.13(DEAD)
Diffstat (limited to 'greek/social_contract.wml')
-rw-r--r-- | greek/social_contract.wml | 173 |
1 files changed, 0 insertions, 173 deletions
diff --git a/greek/social_contract.wml b/greek/social_contract.wml deleted file mode 100644 index 5e62221a83c..00000000000 --- a/greek/social_contract.wml +++ /dev/null @@ -1,173 +0,0 @@ -#use wml::debian::translation-check translation="1.14" maintainer="George Papamichelakis" -#use wml::debian::template title="Eνα κοινωνικό συμβόλαιο" - -# Original document: contract.html -# Author : Manoj Srivastava ( srivasta@tiamat.datasync.com ) -# Created On : Wed Jul 2 12:47:56 1997 - -<P> - Εκδοση 1.1 επικυρωμένη στις 26 Απριλίου, 2004. Αντικαθιστά την - <a href="social_contract.1.0">Εκδοση 1.0</a> που επικυρώθηκε στις 5 Ιουλίου, 1997. -</P> - -<P>Οι παραγωγοί του Debian GNU/Linux system, έχουν δημιουργήσει το -<strong>Κοινωνικό Συμβόλαιο του Debian </strong>. Οι οδηγίες που υπάρχουν στο -<a href="#guidelines">Debian Free Software Guidelines (DFSG)</a> είναι ένα -μέρος του συμβολαίου αυτού, το οποίο αρχικά σχεδιάστηκε σαν ένα σύνολο απο -υποχρεώσεις τις οποίες αποδεχθήκαμε να κρατήσουμε και υιοθετήθηκαν απο την -κοινότητα του ελεύθερου λογισμικού σαν η βάση του -<a href="http://www.opensource.org/docs/definition_plain.html">Open Source Definition</a>. - -<HR> - <h2><q>Κοινωνικό συμβόλαιο</q> με την κοινότητα του Ελεύθερου Λογισμικού</h2> - - <ol> - <li> - <strong>Το Debian Θα Παραμείνει 100% Ελεύθερο Λογισμικό</strong> - <p> - Επειδή υπάρχουν πολλοί ορισμοί ως προς το τι είναι ελεύθερο λογισμικό, - σας παρέχουμε τους κανόνες που ακολουθούμε για να καθορίσουμε αν μια - εργασία είναι "<em>ελεύθερη</em>" σε ένα έγγραφο με τίτλο "<cite>Οι - Κανόνες του Debian για το Ελεύθερο Λογισμικό</cite>". Η υπόσχεση μας - είναι ότι η διανομή Debian και τα επιμέρους τμηματά της είναι ελεύθερα - σύμφωνα με τους κανόνες αυτούς. Θα υποστηρίξουμε τους χρήστες που - παράγουν και χρησιμοποιούν συνδυασμό απο ελεύθερο και μή λογισμικό - στη διανομή μας. Δεν θα επιτρέψουμε ομως ποτέ στο σύστημα μας - να εξαρτάται απο οποιοδήποτε μη ελεύθερο λογισμικό. - - </p> - </li> - <li><strong>Ανταπόδοση στην κοινότητα του Ελεύθερου Λογισμικού</strong> - <p> - Όταν δημιουργούμε νέα εξαρτήματα λογισμικού για το Debian, - η άδεια αυτών θα είναι σε συνάρτηση με τους Κανόνες Ελεύθερου - Λογισμικού του Debian. Ο σκοπός μας είναι να δημιουργήσουμε - το καλύτερο λειτουργικό σύστημα που μπορούμε, έτσι ώστε το - ελεύθερο λογισμικό να τύχει ευρείας διάδοσης και αποδοχής. - Θα ενημερώνουμε σχετικά με διορθώσεις λαθών (bug-fixes), - βελτιώσεις , αιτήσεις χρηστών κλπ, όλους τους "<em>αρχικούς</em>" - συγγραφείς του λογισμικού που περιλαμβάνονται στο σύστημα μας. - </p> - </li> - <li><strong>Δεν Αποκρύπτουμε Προβλήματα</strong> - <p> - Θα κρατάμε πάντα ανοικτή, ώστε να μπορούν να την δουν όλοι, - την βάση δεδομένων απο σφάλματα την οποία έχουμε δημιουργήσει. - Αναφορές απο χρήστες σχετικά με προβλήματα θα είναι άμεσα προσβάσιμες - απο άλλους χρήστες απο τη στιγμή της υποβολής τους στη βάση μας. - </p> - </li> - <li><strong>Προτεραιότητα μας είναι οι Χρήστες μας και το Ελεύθερο Λογισμικό</strong> - <p> - Οδηγός μας θα είναι οι ανάγκες των χρηστών και η κοινότητα του - ελεύθερου λογισμικού. Πρώτη προτεραιότητα θα έχουν τα ενδιαφέροντα - των χρηστών μας. Θα υποστηρίζουμε την ανάγκη των χρηστών μας για - λειτουργία σε διαφορετικά υπολογιστικά περιβάλλοντα. Δεν θα εναντιονόμαστε - σε εμπορικό λογισμικό που προορίζεται να εκτελείται σε συστήματα - με Debian, και δεν θα προσπαθήσουμε να χρεώσουμε χρήστες που - δημιουργούν ή χρησιμοποιούν τέτοιες εργασίες. θα επιτρέπουμε σε - τρίτους να δημιουργήσουν διανομές που θα περιέχουν μαζί - με το Debian και δική τους εργασία, χωρίς χρέωση απο την - πλευρά μας. Για να υποστηρίξουμε τους παραπάνω σκοπούς, θα - παρέχουμε ένα ολοκληρωμένο σύστημα υψηλής ποιότητας, χωρίς - νομικούς περιορισμούς που θα απέτρεπαν τις παραπάνω χρήσεις. - </p> - </li> - <li><strong>Εργασίες που δεν καλύπτουν τις προδιαγραφές μας περί ελεύθερου λογισμικού</strong> - <p> - Αναγνωρίζουμε ότι αρκετοί απο τους χρήστες μας έχουν ανάγκη - να χρησιμοποιήσουν εργασίες που δεν συμμορφώνονται στους - Κανόνες Ελεύθερου Λογισμικού του Debian. Για αυτό το σκοπό - δημιουργήσαμε τις περιοχές "<code>contrib</code>" και - "<code>non-free</code>" στην αρχειοθήκη μας. Το λογισμικό - που περιλαμβάνεται σε αυτούς τους καταλόγους δεν αποτελεί - μέρος του Debian, αν και είναι ήδη προ-ρυθμισμένο για χρήση - απο το Debian. Ενθαρρύνουμε δε τους κατασκευαστές CD να διαβάσουν - τις άδειες χρήσης του λογισμικού που περιέχονται σε αυτούς - τους καταλόγους για να αθορίσουν εάν μπορούν να διανέμουν - το λογισμικό αυτό στα CD τους.Όπως ίσως συμπεραίνετε απο τα - παραπάνω αν και το μη ελεύθερο λογισμικό δεν αποτελεί μέρος - της διανομής μας υποστηρίζουμε τη χρήση του, και παρέχουμε - παρέχουμε πόρους απο την εσωτερική μας δομή (όπως για - παράδειγμα το σύστημα ανίχνευσης σφάλματος που διαθέτουμε καθώς - και τους συνδρομητικούς καταλόγους) ακόμα και για το μη ελεύθερο - λογισμικό. - </p> - </li> - </ol> -<HR> -<H2><a name="guidelines">The Debian Free Software Guidelines (DFSG)</a></H2> -<OL> - <LI><P><strong>Ελεύθερη αναδιανομή</strong> - <P>Η άδεια που συνοδεύει οποιοδήποτε εξάρτημα (λογισμικό) που περιέχεται - στο Debian δεν θα πρέπει να απαγορεύει σε κανέναν να το πωλεί ή να το - διανέμει μόνο του ή αθροιστικά σε συνδυασμό με άλλο λογισμικό, σε κάποια - διανομή που περιέχει προγράμματα απο διαφορετικές πηγές. Η άδεια δεν θα - πρέπει να απαιτεί οποιουδήποτε είδους αμοιβή για τέτοια πώληση.</P> - <LI><P><strong>Πηγαίος Κώδικας</strong> - <P>Το πρόγραμμα θα πρέπει να περιλαμβάνει τον πηγαίο κώδικά του και θα - πρέπει να επιτρέπει την διανομή του τόσο ως πηγαίο κώδικα όσο και - ως εκτελέσιμο.</P> - <LI><P><strong>Απορρέουσες εργασίες</strong> - <P>Η άδεια θα πρέπει να επιτρέπει τροποποιήσεις και απορρέουσες εργασίες - και θα πρέπει να επιτρέπει σε αυτές να διανέμονται με τους ίδιους όρους - όπως αυτούς που συνοδεύουν το αρχικό λογισμικό.</P> - <LI><P><strong>Ακεραιότητα του Πηγαίου Κώδικα του Συγγραφέα</strong> - <P>Η άδεια μπορεί να απαγορεύει τη διανομή του πηγαίου κώδικα σε - τροποποιημένη μορφή, _<strong>μόνο</strong>_ , αν η άδεια επιτρέπει την - διανομή "<tt>patch files</tt>" , σε συνδυασμό με τον αρχικό πηγαίο κώδικα - με σκοπό την τροποποίηση του κώδικα αυτού κατα τη διαδικασία της - κατασκευής του εκτελέσιμου κώδικα. Η άδεια θα πρέπει ρητά να επιτρέπει - τη διανομή λογισμικού απο τροποποιημένο κώδικα. Η άδεια μπορεί να - απαιτεί απο τις απορρέουσες εργασίες να φέρουν διαφορετικό όνομα ή - αριθμό έκδοσης απο την αυθεντική έκδοση. (<em>Αυτό αποτελεί συμβιβασμό. - Η ομάδα του Debian ενθαρρύνει όλους τους συγγραφείς να μην περιορίζουν - την τροποποίηση κανενός αρχείου , πηγαίου κώδικα ή εκτελέσιμου.</em>)</P> - <LI><P><strong>Οχι Διακρίσεις Μεταξύ Ατόμων ή Ομάδων</strong> - <P>Η άδεια δεν θα πρέπει να κάνει διακρίσεις μεταξύ ατόμων ή μεταξύ - ομάδων ατόμων.</P> - <LI><P><strong>Οχι Διακρίσεις Μεταξύ Πεδίων Δραστηριοτήτων</strong> - <P>Η άδεια δεν θα πρέπει να περιορίζει κανέναν απο τη χρήση του λογισμικού - σε συγκεκριμένο πεδίο δραστηριοτήτων. Για παράδειγμα, δεν θα πρέπει να - περιορίζει τη χρήση του προγράμματος σε επιχειρήσεις ή τη χρήση του σε - εργαστήρια γενετικής.</P> - <LI><P><strong>Διανομή της Άδειας</strong> - <P>Τα δικαιώματα που εμπεριέχονται σε ένα πρόγραμμα πρέπει να είναι - εφαρμόσιμα σε όλους όσους αναδιανέμεται το πρόγραμμα χωρίς την ανάγκη - εκτέλεσης επιπρόσθετης άδειας απο πλευράς του τελικού αποδέκτη.</P> - <LI><P><strong>Η Άδεια Δεν Πρέπει να Αναφέρεται Συγκεκριμένα στο Debian</strong> - <P>Τα δικαιώματα που εμπεριέχονται σε ένα πρόγραμμα δεν θα πρέπει να - εξαρτώνται απο το αν το πρόγραμμα είναι μέρος της διανομής Debian. Αν το - πρόγραμμα προέλθει απο τη διανομή του Debian και χρησιμοποιείται ή - διανέμεται χωρίς το Debian αλλά σύμφωνα με τους όρους που αναφέρει - η άδεια του προγράμματος, όλοι οι αποδέκτες στους οποίους το πρόγραμμα - αναδιανέμεται πρέπει να έχουν τα ίδια δικαιώματα με αυτά που παραχωρούνται - σε συνδυασμό με την διανομή Debian.</P> - <LI><P><strong>Η Άδεια Δεν Πρέπει Να Επηρεάζει Το Υπόλοιπο Λογισμικό</strong> - <P>Η άδεια δεν θα πρέπει να θέτει περιορισμούς σε άλλο λογισμικό που - διανέμεται μαζί με το αναφερόμενο. Για παράδειγμα δεν θα πρέπει να - υποστηρίζει ότι όλα τα προγράμματα που διανέμονται μαζί του θα πρέπει - αναγκαστικά να είναι ελεύθερο λογισμικό.</P> - <LI><P><strong>Παραδείγματα απο Άδειες</strong> - <P>Η "<strong><a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GPL</a></strong>", - "<strong>BSD</strong>", και - "<strong><a href="http://www.opensource.org/licenses/artistic-license.php">Artistic</a></strong>" - είναι παραδείγματα απο άδειες που θεωρούμε "<em>ελεύθερες</em>". -</OL> - -<p><em>Η ιδέα να δηλωθεί το "κοινωνικό συμβόλαιο με την κοινότητα του ελευθερου -λογισμικού" προτάθηκε αρχικά απο τον Ean Schuessler. Ο Bruce Perens έγραψε το πρωτο -δοκίμιο αυτού του εγγράφου το οποίο στη συνέχεια βελτίωσαν και άλλοι προγραμματιστές -του Debian κατα τη διάρκεια ενος συνεδρίου e-mail τον Ιούλη του 1997 και στη -συνέχεια -<a href="http://lists.debian.org/debian-announce/debian-announce-1997/msg00017.html">\ -έγινε αποδεκτό</a> ώς η δημόσια δηλωμένη πολιτική του Debian.</em></p> - -<p><em>Ο Bruce Perens αργότερα αφαίρεσε τις σχετικά με το Debian αναφορές απο το -Debian Free Software Guidelines και δημιούργησε -<a href="http://www.opensource.org/docs/definition.php">“Τον Ορισμό -Του Ανοικτού Κώδικα”</a>.</em></p> - -<P><EM>Αλλοι οργανισμοί μπορούν χρησιμοποιήσουν και να τροποποιήσουν το παρόν -κείμενο. Σε αυτή την περίπτωση σας παρακαλούμε να αποδώσετε τα εύσημα στο -Debian project. </EM> |