aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/greek/releases
diff options
context:
space:
mode:
authorgalaxico <galaxico@quteity.cti>2020-10-03 16:45:35 +0300
committergalaxico <galaxico@quteity.cti>2020-10-03 16:45:35 +0300
commit90588507b4d265d1984d37f60df1ebd1e29ce7e2 (patch)
tree461ecf2f2a3d571569f296e77fc57b9d828985a3 /greek/releases
parent5da1b2eb84dfec9238924a201b055167c87ec733 (diff)
updated greek bullseye index.wml
Diffstat (limited to 'greek/releases')
-rw-r--r--greek/releases/bullseye/index.wml80
1 files changed, 31 insertions, 49 deletions
diff --git a/greek/releases/bullseye/index.wml b/greek/releases/bullseye/index.wml
index 2cdc1d71e0a..8c66a7f8db7 100644
--- a/greek/releases/bullseye/index.wml
+++ b/greek/releases/bullseye/index.wml
@@ -1,4 +1,4 @@
-#use wml::debian::template title="Debian &ldquo;bullseye&rdquo; Release Information"
+#use wml::debian::template title="Πληροφορίες έκδοσης του Debian &ldquo;bullseye&rdquo;"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/bullseye/release.data"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/arches.data"
@@ -6,15 +6,12 @@
<if-stable-release release="bullseye">
-<p>Debian <current_release_bullseye> was
-released on <a href="$(HOME)/News/<current_release_newsurl_bullseye/>"><current_release_date_bullseye></a>.
+<p>Το Debian <current_release_bullseye> κυκλοφόρησε στις <a href="$(HOME)/News/<current_release_newsurl_bullseye/>"><current_release_date_bullseye></a>.
<ifneq "11.0" "<current_release>"
- "Debian 11.0 was initially released on <:=spokendate('XXXXXXXX'):>."
+ "Το Debian 11.0 κυκλοφόρησε αρχικά στις <:=spokendate('XXXXXXXX'):>."
/>
-The release included many major
-changes, described in
-our <a href="$(HOME)/News/XXXX/XXXXXXXX">press release</a> and
-the <a href="releasenotes">Release Notes</a>.</p>
+Η έκδοση περιελάμβανε πολλές μείζονες αλλαγές,
+που περιγράφονται στο <a href="$(HOME)/News/XXXX/XXXXXXXX">Δελτίο Τύπου</a> και τις <a href="releasenotes">Σημειώσεις της Έκδοσης</a>.</p>
#<p><strong>Debian 11 has been superseded by
#<a href="../bookworm/">Debian 12 (<q>bookworm</q>)</a>.
@@ -29,11 +26,9 @@ the <a href="releasenotes">Release Notes</a>.</p>
#href="https://wiki.debian.org/LTS">LTS section of the Debian Wiki</a>.
#</strong></p>
-<p>To obtain and install Debian, see
-the <a href="debian-installer/">installation information</a> page and the
-<a href="installmanual">Installation Guide</a>. To upgrade from an older
-Debian release, see the instructions in the
-<a href="releasenotes">Release Notes</a>.</p>
+<p>Για να αποκτήσετε και να εγκαταστήσετε το Debian, δείτε τη σελίδα <a href="debian-installer/">πληροφορίες εγκατάστασης</a> και τον
+<a href="installmanual">Οδηγό Εγκατάστασης</a>. Για να κάνετε αναβάθμιση από μια παλιότερη έκδοση του Debian, δείτε τις οφηγίες στις
+<a href="releasenotes">Σημειώσεις της Έκδοσης</a>.</p>
### Activate the following when LTS period starts.
#<p>Architectures supported during Long Term Support:</p>
@@ -46,7 +41,7 @@ Debian release, see the instructions in the
#:>
#</ul>
-<p>Computer architectures supported at initial release of bullseye:</p>
+<p>Υπολογιστικές αρχιτεκτονικές που υποστηρίζονται από την αρχική κυκλοφορία της έκδοσης bullseye:</p>
<ul>
<:
@@ -67,51 +62,38 @@ credit</a> for making this release happen.</p>
<if-stable-release release="buster">
-<p>The code name for the next major Debian release after <a
-href="../buster/">buster</a> is <q>bullseye</q>.</p>
+<p>Η κωδική ονομασία της επόμενης μείζονος έκδοσης του Debian μετά από την <a
+href="../buster/">buster</a> είναι <q>bullseye</q>.</p>
-<p>This release started as a copy of buster, and is currently in a state
-called <q><a href="$(DOC)/manuals/debian-faq/ftparchives#testing">testing</a></q>.
-This means that things should not break as badly as in unstable or
-experimental distributions, because packages are allowed to enter this
-distribution only after a certain period of time has passed, and when they
-don't have any release-critical bugs filed against them.</p>
+<p>Αυτή η έκδοση ξεκίνησε σαν μια κόπια της buster, και είναι προς το παρόν σε κατάσταση
+called <q><a href="$(DOC)/manuals/debian-faq/ftparchives#δοκιμαστική">δοκιμαστική</a></q>.
+Αυτό σημαίνει ότι πράγματα δεν "χαλάνε" τόσο άσχημα όσο στην ασταθή ή την πειραματική διανομή, επειδή τα πακέτα μπορούν να μπουν στη διανομή αυτή μόνο αφού έχει περάσει ένα χρονικό διάστημα και όταν δεν έχουν κανένα από τα κρίσιμα για την κυκλοφορία της διανομής σφάλματα που έχουν δηλωθεί σε σχέση με αυτά.</p>
-<p>Please note that security updates for <q>testing</q> distribution are
-<strong>not</strong> yet managed by the security team. Hence, <q>testing</q> does
-<strong>not</strong> get security updates in a timely manner.
+<p>Παρακαλούμε σημειώστε ότι τις επικαιροποιήσεις για την <q>δοκιμαστική</q> διανομή δεν τις διαχειρίζεται ακόμα η ομάδα ασφαλείας. Συνεπώς, η <q>δοκιμαστική</q> διανομή
+<strong>δεν</strong> λαμβάνει επικαιροποιήσεις ασφαλείας έγκαιρα.
# For more information please see the
-# <a href="https://lists.debian.org/debian-testing-security-announce/2008/12/msg00019.html">announcement</a>
-# of the Testing Security Team.
-You are encouraged to switch your
-sources.list entries from testing to buster for the time being if you
-need security support. See also the entry in the
-<a href="$(HOME)/security/faq#testing">Security Team's FAQ</a> for
-the <q>testing</q> distribution.</p>
+# <a href="https://lists.debian.org/debian-δοκιμαστική-security-announce/2008/12/msg00019.html">announcement</a>
+# of the δοκιμαστική Security Team.
+Σας ενθαρρύνουμε να αλλάξετε, προς τα παρόν, τις σχετικές εισόδους στο αρχείο sources.list από την δοκιμαστική στην buster αν χρειάζεστε υποστήριξη ασφαλείας. Δείτε επίσης τα σχετικά στη σελίδα
+<a href="$(HOME)/security/faq#δοκιμαστική">Συχνές Ερωτήσεις της Ομάδας Ασφαλείας</a> για την <q>δοκιμαστική</q> διανομή.</p>
-<p>There may be a <a href="releasenotes">draft of the release notes available</a>.
-Please also <a href="https://bugs.debian.org/release-notes">check the
-proposed additions to the release notes</a>.</p>
+<p>Ίσως υπάρχει διαθέσιμο ένα <a href="releasenotes">προσχέδιο των σημειώσεων της έκδοσης</a>. Παρακαλούμε, επίσης <a href="https://bugs.debian.org/release-notes">ελέγξτε τις προτεινόμενες προσθήκες στις σημειώσεις της έκδοσης</a>.</p>
-<p>For installation images and documentation about how to install <q>testing</q>,
-see <a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">the Debian-Installer page</a>.</p>
+<p>Για εικόνες εγκατάστασης και τεκμηρίωση σχετικά με το πώς να εγκαταστήσετε τη <q>δοκιμαστική</q> διανομή,
+δείτε τη σελίδα του <a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">Εγκαταστάτη του Debian</a>.</p>
-<p>To find out more about how the <q>testing</q> distribution works, check
-<a href="$(HOME)/devel/testing">the developers' information about it</a>.</p>
+<p>Για να βρείτε περισσότερα για το πώς "δουλεύει" η <q>δοκιμαστική</q> διανομή, ελέγξτε <a href="$(HOME)/devel/δοκιμαστική">τις πληροφορίες των προγραμματιστ(ρι)ών</a> σχετικά με αυτήν.</p>
-<p>People often ask if there is a single release <q>progress meter</q>.
-Unfortunately there isn't one, but we can refer you to several places
-that describe things needed to be dealt with for the release to happen:</p>
+<p>Πολύς κόσμος ρωτά αν υπάρχει ένας μοναδικός <q>μετρητής προόδου</q> της έκδοσης. Δυστυχώς δεν υπάρχει κάτι τέτοιο, αλλά μπορούμε να σας παραπέμψουμε σε αρκετά σημεία που περιγράφουν πράγματα που πρέπει να αντιμετωπιστούν ώστε να γίνει η κυκοφορία της έκδοσης:</p>
<ul>
- <li><a href="https://release.debian.org/">Generic release status page</a></li>
- <li><a href="https://bugs.debian.org/release-critical/">Release-critical bugs</a></li>
- <li><a href="https://udd.debian.org/bugs.cgi?base=only&amp;rc=1">Base system bugs</a></li>
- <li><a href="https://udd.debian.org/bugs.cgi?standard=only&amp;rc=1">Bugs in standard and task packages</a></li>
+ <li><a href="https://release.debian.org/">Σελίδα της γενικής κατάστασης της έκδοσης</a></li>
+ <li><a href="https://bugs.debian.org/release-critical/">Σφάλματα κρίσιμα για την κυκλοφορία της έκδοσης</a></li>
+ <li><a href="https://udd.debian.org/bugs.cgi?base=only&amp;rc=1">Σφάλματα του βασικού συστήματος</a></li>
+ <li><a href="https://udd.debian.org/bugs.cgi?standard=only&amp;rc=1">Σφάλματα στα βασικά πακέτα και τα πακέτα καθηκόντων (tasks)</a></li>
</ul>
-<p>In addition, general status reports are posted by the release manager
-to the <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/">\
-debian-devel-announce mailing list</a>.</p>
+<p>Επιπλέον, αναφορές για τη γενική κατάσταση της έκδοσης αναρτώνται από τον διαχειριστή της κυκλοφορίας της έκδοσης στην λίστα αλληλογραφίας <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/">\
+debian-devel-announce</a>.</p>
</if-stable-release>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy