diff options
author | galaxico <galaxico@quteity> | 2019-07-15 15:37:15 +0300 |
---|---|---|
committer | galaxico <galaxico@quteity> | 2019-07-15 15:37:15 +0300 |
commit | 32cc1fa46804298bfbf544793fa45e98cac3a8c9 (patch) | |
tree | b47ef4ee08b3531f3ae7ebe9f82d6996ef0b1b5d /greek/po | |
parent | 1c707cc57ec00f720b823e36401c677d498ffc8b (diff) |
updated Greek blends.el.po newsevents.el.po
Diffstat (limited to 'greek/po')
-rw-r--r-- | greek/po/blends.el.po | 53 | ||||
-rw-r--r-- | greek/po/newsevents.el.po | 55 |
2 files changed, 106 insertions, 2 deletions
diff --git a/greek/po/blends.el.po b/greek/po/blends.el.po index c505fc878b7..d2a9873f682 100644 --- a/greek/po/blends.el.po +++ b/greek/po/blends.el.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Last-Translator: galaxico <galas@tee.gr>\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-14 21:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-15 15:34+0200\n" "Project-Id-Version: \n" "Language-Team: Greek <debian-www@lists.debian.org>\n" "Language: el\n" @@ -31,6 +31,13 @@ msgid "" "integrates a large number of software packages covering telescope control, " "data reduction, presentation and other fields." msgstr "" +"Ο στόχος της Debian Astro είναι να αναπτύξει ένα ΛΣ βασισμένο στο Debian που" +" να ταιριάζει στις " +"απαιτήσεις τόσο των επαγγελματιών όσο και των ερασιτεχνών αστρονόμων." +" Ενσωματώνει έναν μεγάλο " +"αριθμό πακέτων λογισμικού που καλύπτουν τον έλεγχο τηλεσκοπίου, αναγωγή των" +" δεδομένων (data reduction), " +"παρουσίαση και άλλα πεδία." #: ../../english/blends/released.data:23 msgid "" @@ -83,6 +90,13 @@ msgid "" "related free and open source software for medical imaging, bioinformatics, " "clinic IT infrastructure, and others within the Debian OS." msgstr "" +"Ο σκοπός της Debian Med είναι ένα πλήρες ελεύθερο και ανοιχτό σύστημα " +"για όλα τα καθήκοντα στον τομέα της ιατρικής φροντίδας και έρευνας. Για να " +"επιτύχει αυτό τον σκοπό, το Debian Med ενσωματώνει σχετικό ελεύθερο και" +" ανοιχτό " +"λογισμικό για ιατρική απεικόνιση, βιοπληροφορική, υποδομή Τεχνολογιών" +" Πληροφορικής " +"για κλινική και άλλα συστατικά του ΛΣ Debian." #: ../../english/blends/released.data:73 msgid "" @@ -97,6 +111,9 @@ msgid "" "The goal of Debian Science is to provide a better experience when using " "Debian to researchers and scientists." msgstr "" +"Ο σκοπός του Debian Science είναι να προσφέρει μια καλλίτερη εμπειρία στη" +" χρήση " +"του Debian από ερευνητές και επιστήμονες." #: ../../english/blends/unreleased.data:15 msgid "" @@ -104,12 +121,19 @@ msgid "" "system that is particularly well suited for the requirements of people with " "disabilities." msgstr "" +"Ο σκοπός της Debian Accessibility είναι η ανάπτυξη του Debian σε ένα ΛΣ που" +" να " +"είναι ιδιαίτερα καλά προσαρμοσμένο στις απαιτήσεις των ατόμων με ειδικές" +" ανάγκες." #: ../../english/blends/unreleased.data:23 msgid "" "The goal of Debian Design is to provide applications for designers. This " "includes graphic design, web design and multimedia design." msgstr "" +"Ο σκοπός της Debian Design είναι να προσφέρει εφαρμογές για σχεδιαστές. Αυτό" +" περιλαμβάνει " +"γραφική σχεδίαση, σχεδίαση ιστότοπων και σχεδίαση πολυμέσων." #: ../../english/blends/unreleased.data:30 msgid "" @@ -119,6 +143,15 @@ msgid "" "capacity building and technology development in many areas and regions, " "like Africa, Afghanistan, Indonesia, Vietnam using Debian." msgstr "" +"Ο σκοπός της Debian EzGo είναι να προσφέρει ανοιχτή και ελεύθερη τεχνολογία " +"βασισμένη στον πολιτισμό με υποστήριξη για τη μητρική γλώσσα και κατάλληλο " +" φιλικό προς τον χρήστη, ελαφρύ και γρήγορο περιβάλλον επιφάνειας εργασίας " +" για χαμηλού κόστους ισχυρό υλικό που να ενδυναμώνει την ανάπτυξη των" +" ικανοτήτων " +"των ανθρώπων και την ανάπτυξη της τεχνολογίας σε πολλές περιοχές και" +" περιφέρειες " +"όπως η Αφρική, το Αφγανιστάν, την Ινδονησία, το Βιετνάμ με τη χρήση του" +" Debian." #: ../../english/blends/unreleased.data:38 msgid "" @@ -128,17 +161,35 @@ msgid "" "relay on a device that can replace a wireless router so that data stays with " "the users." msgstr "" +"Ο σκοπός της FreedomBox είναι η ανάπτυξη, σχεδιασμός και προώθηση προσωπικών " +"εξυπηρετητών που να τρέχουν ελεύθερο λογισμικό για ιδιωτική, προσωπική" +" επικοινωνία. " +"Οι εφαρμογές περιλαμβάνουν ιστολόγια, ιστότοπους, κοινωνικά δίκτυα," +" ηλεκτρονικό ταχυδρομείο, " +" web proxy και έναν αναμεταδότη (relay) Tor σε μια μοναδική συσκευή η οποία" +" μπορεί " +"να αντικαταστήσει έναν ασύρματο δρομολογητή ώστε τα δεδομένα να παραμένουν με" +" τους " +"χρήστες." #: ../../english/blends/unreleased.data:46 msgid "" "The goal of Debian Hamradio is to support the needs of radio amateurs in " "Debian by providing logging, data mode and packet mode applications and more." msgstr "" +"Ο σκοπός της Debian Hamradio είναι η υποστήριξη των αναγκών των" +" ραδιοερασιτεχνών στο" +"Debian προσφέροντας εφαρμογές καταγραφής, κατάστασης δεδομένων (data mode)," +" κατάστασης πακέτων (packet mode) " +"και άλλα." #: ../../english/blends/unreleased.data:55 msgid "" "The goal of DebianParl is to provide applications to support the needs of " "parliamentarians, politicians and their staffers all around the world." msgstr "" +"Ο σκοπός της DebianParl είναι να προσφέρει υποστήριξη για τις ανάγκες" +" βουλευτών, " +"πολιτικών και του προσωπικού τους σ' ολόκληρο τον κόσμο." diff --git a/greek/po/newsevents.el.po b/greek/po/newsevents.el.po index 36405c398ae..8d50c2c2ed3 100644 --- a/greek/po/newsevents.el.po +++ b/greek/po/newsevents.el.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian webwml organization\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-14 21:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-15 14:03+0200\n" "Last-Translator: galaxico <galas@tee.gr>\n" "Language-Team: Greek <debian-www@lists.debian.org>\n" "Language: el\n" @@ -234,6 +234,15 @@ msgid "" "receiving your mail at <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org" "\">debian-publicity@lists.debian.org</a>." msgstr "" +"Παρακαλούμε βοηθήστε μας στη δημιουργία αυτού του ενημερωτικού δελτίου. " +"Χρειαζόμαστε περισσότερους εθελοντές συγγραφείς να παρακολουθούν την" +" κοινότητα " +"του Debian και να κάνουν αναφορές σχετικά με αυτά που συμβαίνουν. Παρακαλούμε " +"δείτε τη σελίδα <a href=\"https://wiki.debian.org/ProjectNews/HowToContribute" +"\">Πώς να συνεισφέρετε</a> για να βρείτε πώς μπορείτε να βοηθήσετε. " +"Περιμένουμε με χαρά να λάβουμε το μήνυμά σας στη λίστα αλληλογραφίας <a" +" href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\"" +">debian-publicity@lists.debian.org</a>." #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:175 msgid "" @@ -245,6 +254,17 @@ msgid "" "\"<get-var url-stable-announce />\">stable updates list</a>) for " "announcements." msgstr "" +"Παρακαλούμε σημειώστε ότι αυτή είναι μόνο μια συλλογή από τις " +"πιο σημαντικές συμβουλές ασφαλείας των τελευταίων εβδομάδων. " +"Αν χρειάζεστε να είστε πάντα ενήμεροι σχετικά με τις συμβουλές " +"ασφαλείας που εκδίδει η ομάδα ασφαλείας του Debian, παρακαλούμε " +"εγγραφείτε στη <a href=\"<get-var url-dsa />\">λίστα αλληλογραφίας για την" +" ασφάλεια</a> " +"(και την ξεχωριστή <a href=\"<get-var url-bpo />\">λίστα backports</a>, και" +" την <a href=" +"\"<get-var url-stable-announce />\">λίστα αναβαθμίσεων της σταθερής διανομής<" +"/a>) για " +"ανακοινώσεις." #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:176 msgid "" @@ -257,6 +277,19 @@ msgid "" "\"<get-var url-volatile-announce />\">volatile list</a>, for <q><get-var old-" "stable /></q>, the oldstable distribution) for announcements." msgstr "" +"Παρακαλούμε σημειώστε ότι αυτή είναι μόνο μια επιλογή από τις " +"σημαντικότερες συμβουλές ασφαλείας των τελευταίων εβδομάδων. Αν θέλετε να" +" είστε " +"πάντα ενημερωμένοι για τις συμβουλές ασφαλείας που εκδίδονται από την ομάδα" +" ασφαλείας " +"του Debian, παρακαλούμε εγγραφείτε στη <a href=\"<get-var url-dsa />\">λίστα" +" αλληλογραφίας για την ασφάλεια</a> " +"(και την ξεχωριστή <a href=\"<get-var url-bpo />\">λίστα των backports</a>," +" και τη <a href=" +"\"<get-var url-stable-announce />\">λίστα αναβαθμίσεων της σταθερής διανομής<" +"/a> ή τη <a href=" +"\"<get-var url-volatile-announce />\">λίστα volatile</a>, για <q><get-var old-" +"stable /></q>, την διανομή oldstable) για ανακοινώσεις." #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:185 msgid "" @@ -334,6 +367,17 @@ msgid "" "ml-nl />\">Netherlands</a>, <a href=\"<get-var events-ml-ha />\">Hispanic " "America</a>, <a href=\"<get-var events-ml-na />\">North America</a>." msgstr "" +"Μπορείτε να βρείτε περισσότερες πληροφορίες για γεγονότα σχετικά με το Debian " +"και ομιλίες στην ενότητα των" +"<a href=\"<get-var events-section />\">Γεγονότων</a> στον ιστότοπο του" +" Debian, " +"ή να εγγραφείτε σε μια από τις λίστες αλληλογραφίας μας για γεγονότα και" +" εκδηλώσεις " +"σε διάφορες περιοχές: " +"<a href=\"<get-var events-ml-eu />\">Ευρώπη</a>, <a href=\"<get-var events-" +"ml-nl />\">Ολλανδία</a>, <a href=\"<get-var events-ml-ha />\">Ισπανόφωνη" +" Αμερική</a>, " +"<a href=\"<get-var events-ml-na />\">Βόρεια Αμερική</a>." #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:300 msgid "" @@ -343,6 +387,15 @@ msgid "" "page</a>? Send an email to the <a href=\"<get-var events-team />\">Debian " "Events Team</a>." msgstr "" +"Θέλεις να οργανώσεις ένα περίπτερο για το Debian ή ένα πάρτυ εγκατάστασης του" +" Debian; " +"Έχεις υπόψιν σου άλλα επικείμενα γεγονότα σχετικά με το Debian; Έχει δώσει" +" κάποια ομιλίας " +"σχετικά με το Debian για την οποία θα ήθελες να μπει ένας σύνδεσμος στη" +" σελίδα μας " +"<a href=\"<get-var events-talks />\">Ομιλίες</a>; Στείλε ένα μήνυμα στη λίστα" +" αλληλογραφίας " +"<a href=\"<get-var events-team />\">Ομάδα Εκδηλώσεων του Debian</a>." #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:322 msgid "" |