aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/greek/devel
diff options
context:
space:
mode:
authorgalaxico <galaxico@quteity.cti>2020-09-12 15:40:25 +0300
committergalaxico <galaxico@quteity.cti>2020-09-12 15:40:25 +0300
commitfb79f62505570be69cf3811b32734e71aabd9102 (patch)
tree72257fa754b3bb833767eb53c585e6bf75a85d27 /greek/devel
parentd56c6213e903e5a3aeab7c2b288ed668c5a715a5 (diff)
updated greek devel index.wml
Diffstat (limited to 'greek/devel')
-rw-r--r--greek/devel/index.wml76
1 files changed, 33 insertions, 43 deletions
diff --git a/greek/devel/index.wml b/greek/devel/index.wml
index 904667bc2bd..64f305a1f17 100644
--- a/greek/devel/index.wml
+++ b/greek/devel/index.wml
@@ -254,74 +254,67 @@ href="https://bugs.debian.org/release-critical/">Σφάλματα κρίσιμα
<dt><a href="$(HOME)/Bugs/">Το Σύστημα Παρακολούθησης Σφαλμάτων</a></dt>
<dd>
- The Debian Bug Tracking System (BTS) itself, for reporting,
- discussing, and fixing bugs. Reports of problems in almost any part
- of Debian are welcome here. The BTS is useful for both users and
- developers.
+ Το Σύστημα Παρακολούθησης Σφαλμάτων (Debian Bug Tracking System, BTS) το ίδιο, για αναφορές, συζητήσεις και διορθώσεις σφαλμάτων. Αναφορές για σχεδόν οποιοδήποτε τμήμα του Debian είναι ευπρόσδεκτες εδώ. Το BTS είναι χρήσισμο τόσο για χρήστες όσο και προγραμματιστές/προγραμματίστριες.
</dd>
- <dt>Package overviews, from a developer's point of view</dt>
+ <dt>Επισκόπηση πακέτων, από τη σκοπιά των προγραμματι(στρι)ών</dt>
<dd>
- The <a href="https://qa.debian.org/developer.php">package information</a>
- and <a href="https://tracker.debian.org/">package tracker</a> web pages
- provide collections of valuable information to maintainers.
+ Οι ιστοσελίδες <a href="https://qa.debian.org/developer.php">package
+information</a>
+ και <a href="https://tracker.debian.org/">package tracker</a> παρέχουν
+ συλλογές πολύτιμων πληροφοριών για τους/τις συντηρητές/τριες πακέτων.
</dd>
<dt><a
href="$(DOC)/manuals/developers-reference/resources.html#pkg-tracker">Το
Σύστημα Παρακολούθησης πακέτων του Debian</a></dt>
<dd>
- For developers that wish to keep up-to-date with other packages, the
- package tracker allows them to subscribe (through email) to a
- service that will send them copies of BTS mails and notifications
- for uploads and installations concerning the packages subscribed to.
+ Για προγραμματιστές/προγραμματίστριες που θέλουν να είναι
+ενημερωμένοι/ες για άλλα πακέτα, ο ινχηλάτης πακέτων τους επιτρέπει να
+εγγράφονται (μέσω email) σε μια υπηρεσία που θα τους στέλνει αντίγραφα των
+μηνυμάτων και ειδοποιήσεων για μεταφορτώσεις και εγκαταστάσεις που αφορούν τα
+πακέτα για τα οποία έχουν εγγραφεί.
</dd>
<dt><a href="wnpp/">Πακέτα που χρειάζονται βοήθεια</a></dt>
<dd>
- Work-Needing and Prospective Packages, WNPP for short, is a list
- of Debian packages in need of new maintainers, and also the packages
- that have yet to be included in Debian. Check it out if you want to
- create, adopt or orphan packages.
+ Work-Needing and Prospective Packages, σε συντομία WNPP, είναι μια
+ λίστα
+ πακέτων Debian που χρειάζονται νέους συντηρητές καθώς και των πακέτων
+που δεν έχουν ακόμα συμπεριληφθεί στο Debian. Ελέγξτε την αν θέλετε να
+δημιουργήσετε, να υιοθετήσετε ή να εγκαταλείψετε κάποια πακέτα.
</dd>
<dt><a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/resources.html#incoming-system">\
Σύστημα Εισερχομένων</a></dt>
<dd>
- New packages are uploaded into the "Incoming" system on the internal
- archive servers. Accepted packages are almost immediately
- <a href="https://incoming.debian.org/">available via HTTP</a>,
- and propagated to <a href="$(HOME)/mirror/">mirrors</a> four times
- a day.
+ Καινούρια πακέτα ανεβαίνουν στο σύστημα "Εισερχομένων" των εσωτερικών εξυπηρετητών των αρχειοθηκών. Τα πακέτα που έχουν γίνονται δεκτά είναι σχεδόν αμέσως
+ <a href="https://incoming.debian.org/">διαθέσιμα μέσω HTTP</a>,
+ και διαδίδονται στους <a href="$(HOME)/mirror/">καθρέφτες</a> τέσσερις φορές την ημέρα.
<br />
- <strong>Note</strong>: Due to the nature of Incoming, we do
- not recommend mirroring it.
+ <strong>Σημείωση</strong>: Εξαιτάις της φύσης των Εισερχομένων, δεν συνιστούμε τον κατοπτρισμό τους.
</dd>
<dt><a href="https://lintian.debian.org/">Αναφορές Lintian</a></dt>
<dd>
- <a href="https://packages.debian.org/unstable/devel/lintian">
- Lintian</a> is a program that checks whether a package conforms
- to the Policy. You should use it before every upload;
- there are reports on the aforementioned page about every package in
- the distribution.
+ Το <a href="https://packages.debian.org/unstable/devel/lintian">
+ Lintian</a> είναι ένα πρόγραμμα που ελέγχει αν ένα πακέτο συμμορφώνεται στην Πολιτική του Debian. Θα πρέπει να το χρησιμοποιείτε πριν από κάθε ανέβασμα· στην σελίδα που προαναφέραμε υπάρχουν αναφορές για κάθε πακέτο στη διανομή.
</dd>
<dt><a href="https://wiki.debian.org/HelpDebian">Βοηθήστε το
Debian</a></dt>
<dd>
- The Debian wiki gathers advice for developers and other contributors.
+ Tο wiki του Debian συλλέγει συμβουλές και οδηγίες για προγραμματιστές/τριες και άλλα άτομα που συνεισφέρουν στο Debian.
</dd>
<dt><a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/resources.html#experimental">\
Η πειραματική διανομή</a></dt>
<dd>
- The <em>experimental</em> distribution is used as a temporary
- staging area for highly experimental software. Use the
- <a href="https://packages.debian.org/experimental/">packages from
- <em>experimental</em></a> only if you already know how to use
- <em>unstable</em>.
+ Η <em>πειραματική</em> διανομή χρησιμοποιείται ως μια προσωρινή περιοχή δοκιμής για εξαιρετικά πειραματικό λογισμικό. Χρησιμοποιείστε τα
+ <a href="https://packages.debian.org/experimental/">πακέτα από την
+ <em>πειραματική</em></a> διανομή μόνο αν ξέρετε ήδη πώς να χρησιμοποιείτε την
+ <em>ασταθή</em>.
</dd>
</dl>
</div>
@@ -331,9 +324,7 @@ Debian</a></dt>
<h2>Έργα</h2>
<div>
- <p>Debian is a large group, and as such, it consists of several
- internal groups and projects. Here are those that have web pages,
- sorted chronologically:</p>
+ <p>Το Debian είναι μια μεγάλη ομάδα, και ως τέτοια, συγκροτείται από αρκετές εσωτερικές ομάδες και έργα. Αυτά είναι τα έργα που έχουν μια δική τους ιστοσελίδα, με χρονολογική σειρά:</p>
<ul>
<li><a href="website/">Ιστοσελίδες του Debian</a></li>
<li><a href="https://ftp-master.debian.org/">Αρχειοθήκη
@@ -341,13 +332,12 @@ Debian</a></dt>
<li><a href="$(DOC)/ddp">Το Σχέδιο Τεκμηρίωσης του
Debian (DDP)</a></li>
<li><a href="https://qa.debian.org/">Η ομάδα Διασφάλισης Ποιότητας</a>
- group</li>
+ </li>
<li><a href="$(HOME)/CD/">Εικόνες CD του Debian</a></li>
- <li>The <a href="https://wiki.debian.org/Keysigning">key signing
- coordination page</a></li>
+ <li>Η σελίδα <a href="https://wiki.debian.org/Keysigning">συντονισμού της υπογραφής κλειδιών</a></li>
<li><a href="https://wiki.debian.org/DebianIPv6">Σχεδιο IPv6 του
Debian </a></li>
- <li><a href="buildd/">Auto-builder network</a> and their <a href="https://buildd.debian.org/">build logs</a></li>
+ <li><a href="buildd/">Το δίκτυο auto-builder</a> και τα <a href="https://buildd.debian.org/">build log</a></li>
<li><a href="$(HOME)/international/l10n/ddtp">Debian Description Translation Project
(DDTP)</a></li>
<li><a href="debian-installer/">Ο Εγκαταστάτης του Debian</a></li>
@@ -357,7 +347,7 @@ Debian </a></li>
</ul>
<p>Ένας αριθμός από αυτά τα έργα σκοπεύουν να δημιουργήσουν <a
-href="https://wiki.debian.org/DebianPureBlends">Καθαρά Μεγματα Debian
+href="https://wiki.debian.org/DebianPureBlends">Καθαρά Μείγματα Debian
</a> για μια συγκεκριμένη ομάδα χρηστών ενώ συνεχίζουν να δουλεύουν εξ
ολοκλήρου μέσα σε ένα σύστημα Debian. Αυτά περιλαμβάνουν τα:</p>
@@ -394,7 +384,7 @@ href="https://debconf-video-team.pages.debian.net/videoplayer/">Βιντεοσκ
μια καινούρια λίστα αλληλογραφίας</a>.</li>
<li> <a href="https://dsa.debian.org/iana/">Ιεραρχία OID του Debian
</a>.</li>
- <li>Πληροφορίες για τους <a href="$(HOME)/mirror/">καθρεφτισμούς του
+ <li>Πληροφορίες για τους <a href="$(HOME)/mirror/">καθρέφτες του
Debian</a>.</li>
<li> <a
href="https://qa.debian.org/data/bts/graphs/all.png">Το γράφημα όλων των

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy