diff options
author | galaxico <galatoulas@cti.gr> | 2021-09-01 03:10:47 +0300 |
---|---|---|
committer | galaxico <galatoulas@cti.gr> | 2021-09-01 03:10:47 +0300 |
commit | a5a17874ff90c0109964f0775a719ca21400874f (patch) | |
tree | 2aa47f2ba9dbf958d9689fba6033a5e682686f48 /greek/devel | |
parent | 2733c5ddac732e99b9eda80d7dc06647368fa883 (diff) |
updated greek ports index.wml and some other
Diffstat (limited to 'greek/devel')
-rw-r--r-- | greek/devel/website/index.wml | 30 | ||||
-rw-r--r-- | greek/devel/website/translation_coordinators.wml | 11 |
2 files changed, 25 insertions, 16 deletions
diff --git a/greek/devel/website/index.wml b/greek/devel/website/index.wml index d69d319e622..6a26b415602 100644 --- a/greek/devel/website/index.wml +++ b/greek/devel/website/index.wml @@ -3,33 +3,41 @@ <h3>Εισαγωγή</h3> -<p> Ευχαριστούμε για το ενδιαφέρον σας να συνεισφέρετε στον ιστότοπο του Debian. Εξαιτίας του μεγέθους του Debian και του γεγονότος ότι οι προγραμματιστ(ρι)ες είναι όλοι/ες εθελοντές/τριες, έχουμε διαιρέσει τα περισσότερα καθήκοντα σε κομμάτια που είναι πιο διαχειρίσιμα. Η περισσότερη δουλειά που χρειάζεται για να βοηθήσετε στη συντήρηση του ιστότοπου δεν περιλαμβάνει προγραμματισμό οπότε μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε τα ταλέντα σχεδόν οποιουδήποτε ενθουσιώδους χρήστη υπολογιστών.</p> +<p> Ευχαριστούμε για το ενδιαφέρον σας να συνεισφέρετε στον ιστότοπο του Debian. +Εξαιτίας του μεγέθους του Debian και του γεγονότος ότι οι προγραμματιστ(ρι)ες είναι +όλοι/ες εθελοντές/τριες, έχουμε διαιρέσει τα περισσότερα καθήκοντα σε κομμάτια που είναι πιο +διαχειρίσιμα. Η περισσότερη δουλειά που χρειάζεται για να βοηθήσετε στη συντήρηση του ιστότοπου δεν +περιλαμβάνει προγραμματισμό οπότε μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε τα ταλέντα σχεδόν οποιουδήποτε +ενθουσιώδους χρήστη υπολογιστών.</p> -<p>Άτομα που θέλουν να βοηθήσουν με τον ιστότοπο με οποιονδήποτε δυνατό τρόπο θα ήταν καλό να εγγραφούν στη λίστα αλληλογραφίας +<p>Άτομα που θέλουν να βοηθήσουν με τον ιστότοπο με οποιονδήποτε δυνατό τρόπο + θα ήταν καλό να εγγραφούν στη λίστα αλληλογραφίας <a href="https://lists.debian.org/debian-www/"> -<code>debian-www</code></a>. Συντονιστές μεταφράσεων <strong>πρέπει</strong> να εγγραφούν στη λίστα αυτή. Όλες οι συζητήσεις που αφορούν τον ιστότοπο λαμβάνουν χώρα εκεί.</p> +<code>debian-www</code></a>. Συντονιστές μεταφράσεων <strong>πρέπει</strong> να εγγραφούν στη λίστα αυτή. +Όλες οι συζητήσεις που αφορούν τον ιστότοπο λαμβάνουν χώρα εκεί.</p> + <p>Πού πηγαίνετε από αυτό το σημείο εξαρτάται από τα ενδιαφέροντά σας: <ul> - <li><a href="desc">περιγραφή για το πώς είναι οργανωμένος ο ιστότοπος</a> + <li><a href="desc">περιγραφή του τρόπου οργάνωσης του ιστότοπου</a> -- <em>προτεινόμενο διάβασμα!</em></li> <li><a href="working">δημιουργία ή επεξεργασία σελίδων στα Αγγλικά</a> <ul> <li><a href="using_git">πώς να χρησιμοποιήσετε το git</a></li> <li><a href="using_wml">πώς να χρησιμοποιήσετε την WML</a></li> - <li><a href="htmlediting">πώς να χρησιμοποιήσετε την HTML στις ιστοσελίδες του Debian</a></li> - <li><a href="todo">λίστα των to-do</a></li> + <li><a href="htmlediting">πώς να χρησιμοποιήσετε την HTML στις ιστοσελίδες του Debian </a></li> + <li><a href="todo">η λίστα με τα to-do</a></li> </ul> </li> - <li><a href="translating">Μεταφράζοντας σελίδες</a> + <li><a href="translating">μεταφράζοντας σελίδες</a> <ul> - <li><a href="content_negotiation">διαχείριση περιεχομένου</a></li> - <li><a href="uptodate">κρατώντας τις μεταφράσεις επικαιροποιημένες</a><li> + <li><a href="content_negotiation">διαπραγμάτευση περιεχομένου</a></li> + <li><a href="uptodate">διατηρώντας τις σελίδες επικαιροποιημένες</a></li> <li><a href="translation_hints">συμβουλές για τις μεταφράσεις</a></li> <li><a href="examples">μερικά παραδείγματα</a></li> - <li><a href="stats">στατιστικά μεταφράσεων</a></li> - <li><a href="translation_coordinators">λίστα των συντονιστών μεταφράσεων</a></li> + <li><a href="stats">στατιστικά των μεταφράσεων</a></li> + <li><a href="translation_coordinators">λίστα των συντονιστών των μεταφράσεων</a></li> </ul> </li> </ul> diff --git a/greek/devel/website/translation_coordinators.wml b/greek/devel/website/translation_coordinators.wml index 552523649c3..af8efc8175f 100644 --- a/greek/devel/website/translation_coordinators.wml +++ b/greek/devel/website/translation_coordinators.wml @@ -1,11 +1,12 @@ -#use wml::debian::template title="Coordinators of translations for Debian web pages" +#use wml::debian::template title="Συντονιστές μεταφράσεων των ιστοσελίδων του Debian" #include "$(ENGLISHDIR)/devel/website/tc.data" #use wml::debian::translation-check translation="aec9bd32cb1297da4807ff00e40cacb5b77b0a77" maintainer="galaxico" + <:list_translators:> -<p>Contact them directly to get involved in a translation project. +<p>Επικοινωνήστε μαζί τους απευθείας για να εμπλακείτε σε +ένα μεταφραστικό εγχείρημα. -<p>If our web site isn't translated in your language, and you would want to -help, please see <a href="translating#completenew">instructions on how to -start a new translation</a>. +<p>Αν ο ιστότοπός μας δεν είναι μεταφρασμένος στη γλώσσα σας και θα θέλατε +να βοηθήσετε, παρακαλούμε δείτε τις οδηγίες στο <a href="translating#completenew">πώς να ξεκινήσετε μια καινούρια μετάφραση</a>. |