diff options
author | galaxico <you@example.com> | 2020-12-18 12:53:45 +0200 |
---|---|---|
committer | galaxico <you@example.com> | 2020-12-18 12:53:45 +0200 |
commit | 7a1b9a767cd253246ec50a2bc3db708de7bdec73 (patch) | |
tree | 350832711eea2e96806da6fbc7b3c2138a2af78c /greek/devel | |
parent | 38bbbc1a5e10c22bb549de37a7838c6a50456bcf (diff) |
updated greek devel/website index.wml
Diffstat (limited to 'greek/devel')
-rw-r--r-- | greek/devel/website/index.wml | 45 |
1 files changed, 19 insertions, 26 deletions
diff --git a/greek/devel/website/index.wml b/greek/devel/website/index.wml index ca8d7a8519a..d69d319e622 100644 --- a/greek/devel/website/index.wml +++ b/greek/devel/website/index.wml @@ -3,40 +3,33 @@ <h3>Εισαγωγή</h3> -<p>Thank you for your interest in working on the Debian web -site. Due to the size of Debian and that the developers -are all volunteers, we have broken most tasks into more -manageable pieces. Most work needed to help maintain the web -site does not involve programming so we can use the talents -of just about any computer enthusiast.</p> +<p> Ευχαριστούμε για το ενδιαφέρον σας να συνεισφέρετε στον ιστότοπο του Debian. Εξαιτίας του μεγέθους του Debian και του γεγονότος ότι οι προγραμματιστ(ρι)ες είναι όλοι/ες εθελοντές/τριες, έχουμε διαιρέσει τα περισσότερα καθήκοντα σε κομμάτια που είναι πιο διαχειρίσιμα. Η περισσότερη δουλειά που χρειάζεται για να βοηθήσετε στη συντήρηση του ιστότοπου δεν περιλαμβάνει προγραμματισμό οπότε μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε τα ταλέντα σχεδόν οποιουδήποτε ενθουσιώδους χρήστη υπολογιστών.</p> -<p>People helping with the web site in any capacity should -<a href="https://lists.debian.org/debian-www/">subscribe to the -<code>debian-www</code> mailing list</a>. -Translation coordinators <strong>must</strong> subscribe. -All discussions involving the web site are held there.</p> +<p>Άτομα που θέλουν να βοηθήσουν με τον ιστότοπο με οποιονδήποτε δυνατό τρόπο θα ήταν καλό να εγγραφούν στη λίστα αλληλογραφίας +<a href="https://lists.debian.org/debian-www/"> +<code>debian-www</code></a>. Συντονιστές μεταφράσεων <strong>πρέπει</strong> να εγγραφούν στη λίστα αυτή. Όλες οι συζητήσεις που αφορούν τον ιστότοπο λαμβάνουν χώρα εκεί.</p> -<p>Where you go from here depends on what you are interested in: +<p>Πού πηγαίνετε από αυτό το σημείο εξαρτάται από τα ενδιαφέροντά σας: <ul> - <li><a href="desc">description of how the web site is organized</a> - -- <em>recommended reading!</em></li> - <li><a href="working">creating or editing pages in English</a> + <li><a href="desc">περιγραφή για το πώς είναι οργανωμένος ο ιστότοπος</a> + -- <em>προτεινόμενο διάβασμα!</em></li> + <li><a href="working">δημιουργία ή επεξεργασία σελίδων στα Αγγλικά</a> <ul> - <li><a href="using_git">how to use git</a></li> - <li><a href="using_wml">how to use WML</a></li> - <li><a href="htmlediting">how to use HTML in Debian Web pages</a></li> - <li><a href="todo">the to-do list</a></li> + <li><a href="using_git">πώς να χρησιμοποιήσετε το git</a></li> + <li><a href="using_wml">πώς να χρησιμοποιήσετε την WML</a></li> + <li><a href="htmlediting">πώς να χρησιμοποιήσετε την HTML στις ιστοσελίδες του Debian</a></li> + <li><a href="todo">λίστα των to-do</a></li> </ul> </li> - <li><a href="translating">translating pages</a> + <li><a href="translating">Μεταφράζοντας σελίδες</a> <ul> - <li><a href="content_negotiation">content negotiation</a></li> - <li><a href="uptodate">keeping translations up to date</a></li> - <li><a href="translation_hints">translation hints</a></li> - <li><a href="examples">some examples</a></li> - <li><a href="stats">translation statistics</a></li> - <li><a href="translation_coordinators">list of translation coordinators</a></li> + <li><a href="content_negotiation">διαχείριση περιεχομένου</a></li> + <li><a href="uptodate">κρατώντας τις μεταφράσεις επικαιροποιημένες</a><li> + <li><a href="translation_hints">συμβουλές για τις μεταφράσεις</a></li> + <li><a href="examples">μερικά παραδείγματα</a></li> + <li><a href="stats">στατιστικά μεταφράσεων</a></li> + <li><a href="translation_coordinators">λίστα των συντονιστών μεταφράσεων</a></li> </ul> </li> </ul> |