aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/greek/News
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillem Jover <guillem@debian.org>2019-04-01 01:01:57 +0200
committerGuillem Jover <guillem@debian.org>2019-04-01 01:01:57 +0200
commit80a91864f18efb915c304ae21406f2610ac729dd (patch)
tree03309e85222f1193fdaec2f80baedf351bdf13ee /greek/News
parent793ef2aaf7ac1e7953d45aed262afca75ae7986e (diff)
Sync translations (smart_change.pl)
Update changes for https switch for: - cdimage.debian.org - www.gnu.org - cve.mitre.org
Diffstat (limited to 'greek/News')
-rw-r--r--greek/News/2017/20170617.wml2
-rw-r--r--greek/News/weekly/2004/02/index.wml4
-rw-r--r--greek/News/weekly/2004/05/index.wml4
-rw-r--r--greek/News/weekly/2004/06/index.wml8
4 files changed, 9 insertions, 9 deletions
diff --git a/greek/News/2017/20170617.wml b/greek/News/2017/20170617.wml
index 919c9c62e55..393e1343e82 100644
--- a/greek/News/2017/20170617.wml
+++ b/greek/News/2017/20170617.wml
@@ -179,7 +179,7 @@ Applications, LXDE, και Xfce &mdash; μέσω αυτών των εικόνω
τον <a href="$(HOME)/releases/stretch/installmanual">Οδηγό
Εγκατάστασης</a> για περισσότερες πληροφορίες). Για χρήστες του δικτυακού
νέφους (cloud) το Debian προσφέρει επίσης
-<a href="http://cdimage.debian.org/cdimage/openstack/current/">προκατασκεσμένες
+<a href="https://cdimage.debian.org/cdimage/openstack/current/">προκατασκεσμένες
εικόνες OpenStack</a> για αρχιτεκτονικές <code>amd64</code>
και <code>arm64</code>, έτοιμες προς χρήση.
</p>
diff --git a/greek/News/weekly/2004/02/index.wml b/greek/News/weekly/2004/02/index.wml
index 52fd3d66341..d1b50760d7a 100644
--- a/greek/News/weekly/2004/02/index.wml
+++ b/greek/News/weekly/2004/02/index.wml
@@ -1,5 +1,5 @@
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2004-01-13" SUMMARY="Kernel, CD, Vision, non-free, Perl, EU, Mail, License, XFree86, Sarge, Translation"
-#use wml::debian::translation-check translation="534d1b782cfb92f46dc41fd064f779fffc329b12" maintainer="George Papamichelakis"
+#use wml::debian::translation-check translation="6f3adf6374f35194686f89dec2ba66b1ecf3bb5f" maintainer="George Papamichelakis"
<p>Καλώς ήρθατε στο δεύτερο φετινό τεύχος των Εβδομαδιαίων Νέων της Debian, του δελτίου νέων για την κοινότητα της Debian. Ο Taran Rampersad <a
href="http://www.newsforge.com/article.pl?sid=04/01/08/1951255">μίλησε</a>
@@ -13,7 +13,7 @@ href="https://lists.debian.org/debian-devel-0401/msg00797.html">αποκατασ
href="https://lists.debian.org/debian-vote-0401/msg00162.html">εξήγησε</a>
ότι η πλειοψηφία του λογισμικού στην non-free ενότητα χρησιμοποιεί μια άδεια που δεν πληροί όλες τις προϋποθέσεις των <a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">\
Οδηγών Ελεύθερου λογισμικού της Debian</a> (DFSG), ακριβώς όπως <a
-href="http://www.gnu.org/">GNU</a> η τεκμηρίωση δεν ικανοποιεί αυτές τις ίδιες προϋποθέσεις του DFSG. Συμπέρανε ότι τα περισσότερα από τα πακέτα αυτά είναι "ημι-ελεύθερα" και συνεπώς δεν θα έπρεπε να θεωρηθούν σαν "κακό" μη-ελεύθερο λογισμικό.</p>
+href="https://www.gnu.org/">GNU</a> η τεκμηρίωση δεν ικανοποιεί αυτές τις ίδιες προϋποθέσεις του DFSG. Συμπέρανε ότι τα περισσότερα από τα πακέτα αυτά είναι "ημι-ελεύθερα" και συνεπώς δεν θα έπρεπε να θεωρηθούν σαν "κακό" μη-ελεύθερο λογισμικό.</p>
<p><strong>Κρίσιμο Πρόβλημα στον Πυρήνα του Linux.</strong> Μια καινούρια κρίσιμη <a
href="http://isec.pl/vulnerabilities/isec-0013-mremap.txt">αδυναμία vulnerability</a>
diff --git a/greek/News/weekly/2004/05/index.wml b/greek/News/weekly/2004/05/index.wml
index 1ea87a7160a..e8e28326302 100644
--- a/greek/News/weekly/2004/05/index.wml
+++ b/greek/News/weekly/2004/05/index.wml
@@ -1,5 +1,5 @@
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2004-02-03" SUMMARY="Conferences, Userbase, XFree86, CDs, Installer, Music, TLS, GCC"
-#use wml::debian::translation-check translation="be191e77facf8c0d489cfd320232517e5233a3e2" maintainer="George Papamichelakis"
+#use wml::debian::translation-check translation="6f3adf6374f35194686f89dec2ba66b1ecf3bb5f" maintainer="George Papamichelakis"
<p>Καλώς ήρθατε στο πέμπτο φετινό τεύχος των ΕΝ του Debian, του εβδομαδιαίου δελτίου ειδήσεων για την κοινότητα του Debian.
Οι περισσότεροι από τους πραγματικούς Unix geeks αναγνωρίζουν αμέσως πόσο καλό είναι το <a
@@ -29,7 +29,7 @@ LinuxInfoTag στη Dresden, και τα δυο στη Γερμανία. Ήτα
href="http://www.xfree86.org/pipermail/forum/2004-January/001892.html">\
ανακοίνωση</a> του XFree86 project θα υπάρξει μια καινούρια<a
href="http://www.xfree86.org/legal/licenses.html">άδεια</a> αρχίζοντας με την έκδοση XFree86 v4.4.0-RC3. Υπάρχουν κάποιες <a
-href="http://www.pro-linux.de/news/2004/6414.html">ανησυχίες</a> (στα γερμανικά) ότι οι αλλαγές αυτές μπορεί να είναι ασύμβατες με την άδεια GPL εξαιτίας μιας BSD-τύπου advertising <a href="http://www.gnu.org/philosophy/bsd">
+href="http://www.pro-linux.de/news/2004/6414.html">ανησυχίες</a> (στα γερμανικά) ότι οι αλλαγές αυτές μπορεί να είναι ασύμβατες με την άδεια GPL εξαιτίας μιας BSD-τύπου advertising <a href="https://www.gnu.org/philosophy/bsd">
πρότασης</a>.
Ο Branden Robinson αφήνει να εννοηθεί ότι πιθανόν θα σταματήσει να συντηρεί το σύστημα με την καινούρια αυτή άδεια.</p>
diff --git a/greek/News/weekly/2004/06/index.wml b/greek/News/weekly/2004/06/index.wml
index bd53cebb3da..2a688893315 100644
--- a/greek/News/weekly/2004/06/index.wml
+++ b/greek/News/weekly/2004/06/index.wml
@@ -1,5 +1,5 @@
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2004-02-10" SUMMARY="LILO, Filesystems, UserLinux, Packaging, GCC, Hurd, XFree86, UTF-8, NetBSD"
-#use wml::debian::translation-check translation="534d1b782cfb92f46dc41fd064f779fffc329b12" maintainer="George Papamichelakis"
+#use wml::debian::translation-check translation="6f3adf6374f35194686f89dec2ba66b1ecf3bb5f" maintainer="George Papamichelakis"
<p>Καλώς ήρθατε στο έκτο φετινό τεύχος των ΕΝ του Debian, του εβδομαδιαίου δελτίου ειδήσεων για την κοινότητα του Debian. Επειδή η υποστήριξη UTF-8 στο Ελεύθερο Λογισμικό έχει καθυστερήσει αρκετά, κάποιοι ξεκίνησαν το <a href="http://www.freedesktop.org/Software/utf-8">σχέδιο UTF-8</a> για τη
διάδοση και τεκμηρίωση της υποστήριξης κανονικού Unicode (και ειδικότερα του προτύπου UTF-8) στο Ελεύθερο Λογισμικό. Ο πυρήνας του πρωτοκόλλου <a href="http://www.jabber.org/">Jabber</a> ,το Extensible Messaging
@@ -25,7 +25,7 @@ i-node. Αναφέρει επίσης ότι σε σπάνιες περιπτώ
href="http://lists.userlinux.com/pipermail/discuss/2004-January/003492.html">\
διευκρινίζει</a> ότι μετά από μια σχετική σύγχυση το <a href="http://www.userlinux.com/">UserLinux</a> θα πρσφέρει
εμπορική υποστήριξη για το <a href="http://www.kde.org/">KDE</a>. Παρόλα αυτά, το KDE δεν είναι ο επιλεγμένος GUI για το UserLinux project. Ο Bruce είπε επίσης ότι η βιβλιοθήκη Qt δεν συμφωνεί με τις πολιτικές άδειας του project επειδή τοποθετεί την GPL σε ένα σημείο όπου ο ίδιος θα προτιμούσε να έχει την <a
-href="http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html">GNU Lesser General Public
+href="https://www.gnu.org/copyleft/lesser.html">GNU Lesser General Public
License</a> έτσι ώστε κτητική ανάπτυξη να μπορεί να γίνει χωρίς την απαίτηση μιας εμπορικής άδειας.</p>
<p><strong>Βιβλιοθήκη που εξαρτάται από αρχεία Data.</strong> Ο Sebastian Ley <a
@@ -54,7 +54,7 @@ href="https://lists.debian.org/debian-devel-0402/msg00070.html">εξήγησε</
<p><strong>Εθελοντές Συγγραφείς χρειάζονται για το Hurd.</strong> Ο Lucas Nussbaum <a
href="https://lists.debian.org/debian-hurd-0401/msg00067.html">παραπονέθηκε</a>
-ότι η τεκμηρίωση για το <a href="http://www.gnu.org/software/hurd/">Hurd</a> είναι δύσκολο να βρεθεί και είναι διάσπαρτη σε ολόκληρο το διαδίκτυο. Ισχυρίστηκε ακόμα ότι πολλά τμήματα του συστήματος δεν έχουν καμμιά απολύτως τεκμηρίωση και πολλά howtos είναι σπασμένα.
+ότι η τεκμηρίωση για το <a href="https://www.gnu.org/software/hurd/">Hurd</a> είναι δύσκολο να βρεθεί και είναι διάσπαρτη σε ολόκληρο το διαδίκτυο. Ισχυρίστηκε ακόμα ότι πολλά τμήματα του συστήματος δεν έχουν καμμιά απολύτως τεκμηρίωση και πολλά howtos είναι σπασμένα.
Προσφέρθηκε να βοηθήσει στην αναδιοργάνωση της τεκμηρίωσης για τον τελικό χρήστη του Hurd, να προσθέσει συνδέσμους και να μειώσει την επικάλυψη μεταξύ τους.</p>
<p><strong>Προβλήματα με την άδεια του XFree86 .</strong> Η νέα <a
@@ -74,7 +74,7 @@ href="https://lists.debian.org/debian-legal-0402/msg00071.html">πρόσθεσε
<p><strong>Hurd μέσα από Bochs.</strong> Ο Lucas Nussbaum <a
href="https://lists.debian.org/debian-hurd-0401/msg00078.html">κατάφερε</a> να δημιουργήσει μια εικόνα <a href="https://packages.debian.org/bochs">Bochs</a> για το Hurd.
Το <a href="http://www.asyd.net/docs/hurd/bochs-hurd.html">\
-κείμενο </a> του Bruno Bonfils σχετικά με τη ρύθμιση του <a href="http://www.gnu.org/software/hurd/">\
+κείμενο </a> του Bruno Bonfils σχετικά με τη ρύθμιση του <a href="https://www.gnu.org/software/hurd/">\
GNU/Hurd</a> και του Bochs ήταν επίσης πολύ βοηθητικό καθώς και η <a
href="https://lists.debian.org/debian-hurd-0303/msg00065.html">περιγραφή</a>
για το ίδιο θέμα από τον Julien Puydt. Ο Lucas κατέληξε ότι τα κείμενα αυτά βοήθησαν αρκετά μεν αλλά δεν ήταν και απολύτως επαρκή.</p>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy