diff options
author | galaxico <galatoulas@cti.gr> | 2021-10-10 03:44:13 +0300 |
---|---|---|
committer | galaxico <galatoulas@cti.gr> | 2021-10-10 03:44:13 +0300 |
commit | 0db8b7c97fc38b865693f1314b82457c0fd1f767 (patch) | |
tree | 5abad664d953238ebf71d577253ae0c173625a54 /greek/News | |
parent | 1c8cb8603bb43df72c04f9feac4a0178bd67796f (diff) |
updated Greek intro/index.wml
Diffstat (limited to 'greek/News')
-rw-r--r-- | greek/News/2015/20150426.wml | 207 |
1 files changed, 108 insertions, 99 deletions
diff --git a/greek/News/2015/20150426.wml b/greek/News/2015/20150426.wml index 0cc66c94a21..43b8c9e2661 100644 --- a/greek/News/2015/20150426.wml +++ b/greek/News/2015/20150426.wml @@ -1,8 +1,8 @@ # Status: frozen -# $Id$ # $Rev$ +#use wml::debian::translation-check translation="6f0063b49127f977a7a185b807cf862c694c66b0" maintainer="galaxico" -<define-tag pagetitle>Κυκλοφόρησε η έκδοση Debian 8 <q>Jessie</q></define-tag> +<define-tag pagetitle>Debian 8 <q>Jessie</q> released</define-tag> <define-tag release_date>2015-04-25</define-tag> #use wml::debian::news @@ -11,61 +11,64 @@ ## Leaving translation at 1.1 is okay; that's the first version which will ## be added to Debian's webwml repository ## -#use wml::debian::translation-check translation="93cc82e7798e03929c9d55da9c59c99d17e856d7" maintainer="Emmanuel Galatoulas/Μάνος Γαλάτουλας (Debian Greek Localisation Team)" - -<p>Μετά από σχεδόν 24 μήνες συνεχούς ανάπτυξης, το Σχέδιο Debian παρουσιάζει με περηφάνεια -την νέα σταθερή έκδοση 8 (με κωδική ονομασία <q>Jessie</q>), -η οποία θα υποστηρίζεται για τα επόμενα 5 χρόνια χάρις στην συνδυασμένη δουλειά της -<a href="http://security-team.debian.org/">Ομάδας Ασφάλειας του Debian</a> -και της ομάδας Υποστήριξης Μακράς Διάρκειας <a href="https://wiki.debian.org/LTS">Debian Long Term -Support</a>. +# ← this one must be removed; not that one → #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="" + + +<p>After almost 24 months of constant development the Debian project is +proud to present its new stable version 8 (code name <q>Jessie</q>), +which will be supported for the next 5 years thanks to the combined +work of the <a href="http://security-team.debian.org/">Debian Security +team</a> and of the <a href="https://wiki.debian.org/LTS">Debian Long Term +Support</a> team. </p> -<p> -Η έκδοση <q>Jessie</q> έρχεται με ένα κανούργιο προεπιλεγμένο σύστημα init, το <code>systemd</code>. -Η σουίτα <code>systemd</code> παρέχει αρκετά συναρπαστικά χαρακτηριστικά όπως ταχύτερους χρόνους εκκίνησης, -cgroups για υπηρεσίες και την δυνατότητα απομόνωσης τμημάτων των υπηρεσιών. -Το σύστημα init <code>sysvinit</code> εξακολουθεί να είναι διαθέσιμο στην <q>Jessie</q>. +<p><q>Jessie</q> ships with a new default init system, <code>systemd</code>. The +<code>systemd</code> suite provides many exciting features such as faster +boot times, cgroups for services, and the possibility of isolating part of +the services. The <code>sysvinit</code> init system is still available +in <q>Jessie</q>. </p> <p> -Η υποστήριξη για το UEFI (<q>Unified Extensible Firmware Interface</q>) που εισήχθη στην έκδοση -<q>Wheezy</q> έχει επίσης εξελιχθεί σημαντικά στην Jessie. Αυτό περιλαμβάνει την επίλυση πολλών -γνωστών προβλημάτων και σφαλμάτων του υλισμικού (firmware), υποστήριξη για το - UEFI σε 32-bit συστήματα και υποστήριξη για 64-bit πυρήνες σε 32-bit υλισμικό UEFI -(η τελευταία συμπεριλαμβάνεται μόνο στα μέσα εγκατάστασης για τις <q>"multi-arch"</q> αρχιτεκτονικές <code>amd64/i386</code>). +The UEFI (<q>Unified Extensible Firmware Interface</q>) support introduced in +<q>Wheezy</q> has also been greatly improved in Jessie. +This includes workarounds for many known firmware bugs, support +for UEFI on 32-bit systems, and support for 64-bit kernels with 32-bit UEFI +firmware (with the latter being included only on our <code>amd64/i386</code> +<q>multi-arch</q> installation media). </p> -<p>Από την προηγούμενη έκδοση, μέλη του Σχεδίου Debian έχουν κάνει επίσης σημαντικές βελτιώσεις στις -υποστηρικτικές μας υπηρεσίες. Μια από αυτές είναι <a -href="https://www.debian.org/News/weekly/2013/14/#sources">η πλοηγήσιμη πρόσβαση του συνόλου -του πηγαίου κώδικα που παρέχεται με το Debian </a> διαθέσιμη αυτή τη στιγμή στον ιστότοπο -<a href="https://sources.debian.net">sources.debian.net</a>. Φυσικά, με περισσότερα από 20,000 -πακέτα πηγαίου κώδικα, ο εντοπισμός των σωστών αρχείων μπορεί να είναι αρκετά δύσκολος και αποθαρρυντικός. -Είμαστε λοιπόν στην ευχάριστη θέση να παρουσιάσουμε επίσης την σελίδα αναζήτησης του κώδικα του Debian <a +<p>Since the previous release, members of the Debian project have also +made important improvements to our supporting services. One of these is <a +href="https://www.debian.org/News/weekly/2013/14/#sources">a browsable +view of all source code shipped in Debian</a> currently available at +<a href="https://sources.debian.net">sources.debian.net</a>. Of +course, with over 20,000 source packages, it can be quite daunting to +locate the right file. Therefore, we are also very +pleased to present <a href="https://www.debian.org/News/weekly/2014/17/#DCS">Debian Code -Search</a>, διαθέσιμη στον ιστότοπο <a +Search</a>, available at <a href="https://codesearch.debian.net/">codesearch.debian.net</a>. -Και οι δύο υπηρεσίες συμπληρώνονται από ένα, γραμμένο από την αρχή, και με πολύ καλλίτερη απόκριση -<a href="https://tracker.debian.org/">σύστημα ιχνηλάτησης πακέτων</a>. +Both services are complemented by a completely rewritten and more +responsive <a href="https://tracker.debian.org/">package tracking system</a>. </p> <p> -Η παρούσα έκδοση περιλαμβάνει πλήθος ενημερωμένων πακέτων λογισμικού όπως: +This release includes numerous updated software packages, such as: </p> <ul> <li>Apache 2.4.10</li> <li>Asterisk 11.13.1</li> <li>GIMP 2.8.14</li> -<li>την ενημερωμένη έκδοση του περιβάλλοντος επιφάνειας εργασίας GNOME 3.14</li> -<li>την έκδοση της gcc, GNU Compiler Collection 4.9.2</li> -<li>την έκδοση Icedove 31.6.0 (μια unbranded έκδοση του Mozilla Thunderbird)</li> -<li>την έκδοση Iceweasel 31.6.0esr (μια unbranded έκδοση του Mozilla Firefox)</li> -<li>Τις εκδόσεις KDE Plasma Workspaces και KDE Applications 4.14.2</li> -#<li>Τους πυρήνες kFreeBSD 8.3 and 9.0</li> -<li>Την έκδοση LibreOffice 4.3.3</li> -<li>Την έκδοση του πυρήνα Linux 3.16.7-ckt9</li> -<li>Τις εκδόσεις MariaDB 10.0.16 και MySQL 5.5.42</li> +<li>an updated version of the GNOME desktop environment 3.14</li> +<li>GNU Compiler Collection 4.9.2</li> +<li>Icedove 31.6.0 (an unbranded version of Mozilla Thunderbird)</li> +<li>Iceweasel 31.6.0esr (an unbranded version of Mozilla Firefox)</li> +<li>KDE Plasma Workspaces and KDE Applications 4.14.2</li> +#<li>kFreeBSD kernel 8.3 and 9.0</li> +<li>LibreOffice 4.3.3</li> +<li>Linux 3.16.7-ckt9</li> +<li>MariaDB 10.0.16 and MySQL 5.5.42</li> <li>Nagios 3.5.1</li> <li>OpenJDK 7u75</li> <li>Perl 5.20.2</li> @@ -75,96 +78,102 @@ href="https://codesearch.debian.net/">codesearch.debian.net</a>. <li>Samba 4.1.17</li> <li>Tomcat 7.0.56 and 8.0.14</li> <li>Xen Hypervisor 4.4.1</li> -<li>Το περιβάλλον επιφάνειας εργασίας Xfce 4.10</li> -<li>και ακόμα περισσότερα από 43,000 έτοιμα για χρήση πακέτα λογισμικού, μεταγλωτισμένα από σχεδόν 20,100 -πακέτα πηγαίου κώδικα.</li> +<li>the Xfce 4.10 desktop environment</li> +<li>more than 43,000 other ready-to-use software packages, built from +nearly 20,100 source packages.</li> </ul> <p> -Με αυτή την ευρύτατη συλλογή πακέτων και την παραδοσιακή του υποστήριξη για ένα πλήθος αρχιτεκτονικών, - το Debian παραμένει για μια ακόμα φορά πιστό στον στόχο του να είναι το "οικουμενικό" Λειτουργικό Σύστημα. - Είναι κατάλληλο για πολλές διαφορετικές περιπτώσεις χρήσης: από συστήματα desktop μέχρι φορητούς υπολογιστές; - από εξυπηρετητές για ανάπτυξη (development) μέχρι συστοιχίες (cluster) συστημάτων καθώς και για εξυπηρετητές βάσεων - δεδομένων, web και αποθήκευσης. Την ίδια στιγμή, επιπρόσθετες προσπάθειες όπως αυτοματοποιημένοι έλεγχοι - εγκατάστασης και αναβάθμισης για όλα τα πακέτα στην αρχειοθήκη του Debian εξασφαλίζουν ότι η <q>Jessie</q> - πληροί τις υψηλές προσδοκίες που έχουν οι χρήστες από μια σταθερή έκδοση του Debian. +With this broad selection of packages and its traditional wide architecture support, +Debian once again stays true +to its goal of being the universal operating system. It is suitable +for many different use cases: from desktop systems to netbooks; from +development servers to cluster systems; and for database, web, or +storage servers. At the same time, additional quality assurance +efforts like automatic installation and upgrade tests for all packages +in Debian's archive ensure that <q>Jessie</q> fulfills the high +expectations that users have of a stable Debian release. </p> <p> -Υποστηρίζεται ένα σύνολο δέκα αρχιτεκτονικών: 32-bit PC / Intel IA-32 +A total of ten architectures are supported: 32-bit PC / Intel IA-32 (<code>i386</code>), 64-bit PC / Intel EM64T / x86-64 -(<code>amd64</code>), Motorola/IBM PowerPC (<code>powerpc</code> για παλιότερα συστήματα -και <code>ppc64el</code> για καινούρια 64-bit συστήματα -(little-endian)), MIPS (<code>mips</code> (big-endian) και +(<code>amd64</code>), Motorola/IBM PowerPC (<code>powerpc</code> for +older hardware and <code>ppc64el</code> for the new 64-bit +(little-endian)), MIPS (<code>mips</code> (big-endian) and <code>mipsel</code> (little-endian)), IBM S/390 (64-bit -<code>s390x</code>) και για αρχιτεκτονικές ARM, <code>armel</code> και <code>armhf</code> -για παλιότερα και καινούρια 32-bit συστήματα, καθώς και <code>arm64</code> για την καινούρια 64-bit -<q>AArch64</q> αρχιτεκτονική.</p> +<code>s390x</code>) and for ARM, <code>armel</code> and <code>armhf</code> +for old and new 32-bit hardware, plus <code>arm64</code> for the new 64-bit +<q>AArch64</q> architecture.</p> -<h3>Θέλετε να δοκιμάσετε την καινούρια έκδοση;</h3> +<h3>Want to give it a try?</h3> <p> -Αν θέλετε απλά να δοκιμάσετε την έκδοση Debian 8 <q>"Jessie"</q> χωρίς να την εγκαταστήσετε, μπορείτε να -χρησιμοποιήσετε μια ειδική "εικόνα" (image), γνωστή ως "live image", που είναι διαθέσιμη για εγκαταστάσεις με -CD, "κλειδιά" USB ή δικτυακή εγκατάσταση netboot. Αρχικά οι εικόνες αυτές είναι διαθέσιμες μόνο για τις -αρχιτεκτονικές <code>amd64</code> και <code>i386</code>. Είναι επίσης δυνατόν να χρησιμοποιήσει κανείς τις -εικόνες αυτές για να εγκαταστήσει το Debian. Περισσότερες πληροφορίες είναι διαθέσιμες στον ιστότοπο +If you simply want to try Debian 8 <q>Jessie</q> without having to install it, you can use a +special image, known as a live image, available for CDs, USB sticks, and netboot +setups. Initially, these images are provided for the <code>amd64</code> and +<code>i386</code> architectures only. It is also possible to use these live +images to install Debian. More information is available from the <a href="http://live.debian.net/">Debian Live homepage</a>. </p> <p> -Αν, από την άλλη πλευρά, θέλετε να εγκαταστήσετε το Debian στον σκληρό δίσκο του συστήματός σας, -μπορείτε να διαλέξετε από μια ποικιλία μέσων εγκατάστασης, όπως δίσκοι Blu-ray, δίσκοι DVD, CD και κλειδιά USB -ή από το δίκτυο. Διάφορα περιβάλλοντα επιφάνειας εργασίας — -GNOME, KDE Plasma Desktop και Εφαρμογές, Xfce και LXDE — μπορούν να εγκατασταθούν από τις διαθέσιμες εικόνες CD· - μπορείτε να επιλέξετε το περιβάλλον που επιθυμείτε από τα μενού εκκίνησης των CD/DVD. - Επιπρόσθετα, είναι διαθέσιμα CD και DVD "πολλαπλών αρχιτεκτονικών" που υποστηρίζουν την εγκατάσταση - διαφορετικών αρχιτεκτονικών από ένα μοναδικό δίσκο. Ή μπορείτε, όπως πάντα, να δημιουργήσετε εκκινήσιμα μέσα εγκατάστασης - με USB (δείτε τον <a href="$(HOME)/releases/jessie/installmanual">Οδηγό Εγκατάστασης</a> για περισσότερες λεπτομέρειες). - Για χρήστες του "νέφους", το Debian προσφέρει επίσης <a href="https://cdimage.debian.org/cdimage/openstack/current/"> -προ-διαμορφωμένες εικόνες OpenStack</a>, έτοιμες για χρήση. +If, instead, you want to install it to your computer's permanent storage, you can choose from +a range of installation media, such as Blu-ray Discs, DVDs, +CDs, and USB sticks, or from the network. Several desktop environments — +GNOME, KDE Plasma Desktop and Applications, Xfce, and LXDE — may be +installed through CD images; the desired one may be chosen from the boot menus +of the CDs/DVDs. In addition, multi-architecture CDs and DVDs are available +which support installation of multiple architectures from a single disc. +Or you can always create bootable USB installation media +(see the <a href="$(HOME)/releases/jessie/installmanual">Installation Guide</a> +for more details). For cloud users Debian also offers +<a href="https://cdimage.debian.org/cdimage/openstack/current/">pre-built +OpenStack images</a>, ready to use. </p> <p> -Τα μέσα εγκατάστασης μπορούν να μεταφορτωθούν αμέσως τώρα μέσω -<a href="$(HOME)/CD/torrent-cd/">bittorrent</a> (η συνιστώμενη μέθοδος), -<a href="$(HOME)/CD/jigdo-cd/#which">jigdo</a>, ή -<a href="$(HOME)/CD/http-ftp/">HTTP</a>· δείτε την ιστοσελίδα -<a href="$(HOME)/CD/">Debian on CDs</a> για περισσότερες πληροφορίες. Η έκδοση <q>Jessie</q> θα -είναι επίσης σύντομα διαθέσιμη σε φυσικά μέσα δίσκων DVD, CD-ROM και Blu-ray από ένα πλήθος <a href="$(HOME)/CD/vendors">προμηθευτών</a>. +The installation images may be downloaded right now via +<a href="$(HOME)/CD/torrent-cd/">bittorrent</a> (the recommended method), +<a href="$(HOME)/CD/jigdo-cd/#which">jigdo</a>, or +<a href="$(HOME)/CD/http-ftp/">HTTP</a>; see +<a href="$(HOME)/CD/">Debian on CDs</a> for further information. <q>Jessie</q> will +soon be available on physical DVD, CD-ROM, and Blu-ray Discs from +numerous <a href="$(HOME)/CD/vendors">vendors</a> too. </p> -<h3>Αναβαθμίζοντας το Debian</h3> +<h3>Upgrading Debian</h3> <p> -Αναβαθμίσεις στην έκδοση Debian 8 από την προηγούμενη έκδοση, την Debian -7 (γνωστή με την ονομασία <q>Wheezy</q>), γίνονται αυτόματα με το διαχειριστικό εργαλείο -πακέτων apt-get για τις περισσότερες διαμορφώσεις. Όπως πάντα, συστήματα Debian μπορούν να -αναβαθμιστούν χωρίς κόπο, άμεσα και χωρίς κάποιο αναγκαστικό χρόνο διακοπής της λειτουργίας τους. Συνίσταται όμως -έντονα να διαβάσει κανείς τις <a href="$(HOME)/releases/jessie/releasenotes">Σημειώσεις της έκδοσης</a> -καθώς και τον <a href="$(HOME)/releases/jessie/installmanual">Οδηγό Εγκατάστασης</a> - για πιθανά προβλήματα και για αναλυτικές οδηγίες σχετικά με την εγκατάσταση και την αναβάθμιση. - Οι σημειώσεις αυτές θα βελτιωθούν περαιτέρω και θα μεταφραστούν σε περισσότερες γλώσσες στις εβδομάδες αμέσως - μετά την κυκλοφορία της έκδοσης. +Upgrades to Debian 8 from the previous release, Debian +7 (codenamed <q>Wheezy</q>), are automatically handled by +the apt-get package management tool for most configurations. +As always, Debian systems may be upgraded painlessly, in place, +without any forced downtime, but it is strongly recommended to read +the <a href="$(HOME)/releases/jessie/releasenotes">release notes</a> as well as +the <a href="$(HOME)/releases/jessie/installmanual">installation guide</a> +for possible issues, and for detailed instructions on installing and +upgrading. The release notes will be further improved and translated +to additional languages in the weeks after the release. </p> -<h2>Σχετικά με το Debian</h2> +<h2>About Debian</h2> <p> -Το Debian είναι ένα ελεύθερο λειτουργικό σύστημα που αναπτύσσεται από χιλιάδες εθελοντές σε -ολόκληρο τον κόσμο που συνεργάζονται μέσω του Διαδικτύου. Τα βασικά ισχυρά σημεία του Σχεδίου Debian -είναι η βάση των εθελοντών του, η προσήλωσή του στο Κοινωνικό Συμβόλαιό του και στο Ελεύθερο Λογισμικό -και η δέσμευσή του να παρέχει το καλλίτερο δυνατόν λειτουργικό σύστημα. Η έκδοση Debian 8 -είναι ένα ακόμα σημαντικό βήμα σε αυτήν την κατεύθυνση. +Debian is a free operating system, developed by +thousands of volunteers from all over the world who collaborate via the +Internet. The Debian project's key strengths are its volunteer base, its +dedication to the Debian Social Contract and Free Software, and its commitment to provide +the best operating system possible. Debian 8 is another important step +in that direction. </p> -<h2>Πληροφορίες Επικοινωνίας</h2> +<h2>Contact Information</h2> <p> -Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλούμε επισκεφθείτε της ιστοσελίδες του Debian -στον ιστότοπο <a href="$(HOME)/">https://www.debian.org/</a> ή στείλτε ένα ηλεκτρονικό μήνυμα στην -διεύθυνση +For further information, please visit the Debian web pages at +<a href="$(HOME)/">https://www.debian.org/</a> or send mail to <press@debian.org>. </p> |