aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/greek/News
diff options
context:
space:
mode:
authorgalaxico <galatoulas@cti.gr>2021-10-10 03:44:13 +0300
committergalaxico <galatoulas@cti.gr>2021-10-10 03:44:13 +0300
commit0db8b7c97fc38b865693f1314b82457c0fd1f767 (patch)
tree5abad664d953238ebf71d577253ae0c173625a54 /greek/News
parent1c8cb8603bb43df72c04f9feac4a0178bd67796f (diff)
updated Greek intro/index.wml
Diffstat (limited to 'greek/News')
-rw-r--r--greek/News/2015/20150426.wml207
1 files changed, 108 insertions, 99 deletions
diff --git a/greek/News/2015/20150426.wml b/greek/News/2015/20150426.wml
index 0cc66c94a21..43b8c9e2661 100644
--- a/greek/News/2015/20150426.wml
+++ b/greek/News/2015/20150426.wml
@@ -1,8 +1,8 @@
# Status: frozen
-# $Id$
# $Rev$
+#use wml::debian::translation-check translation="6f0063b49127f977a7a185b807cf862c694c66b0" maintainer="galaxico"
-<define-tag pagetitle>Κυκλοφόρησε η έκδοση Debian 8 <q>Jessie</q></define-tag>
+<define-tag pagetitle>Debian 8 <q>Jessie</q> released</define-tag>
<define-tag release_date>2015-04-25</define-tag>
#use wml::debian::news
@@ -11,61 +11,64 @@
## Leaving translation at 1.1 is okay; that's the first version which will
## be added to Debian's webwml repository
##
-#use wml::debian::translation-check translation="93cc82e7798e03929c9d55da9c59c99d17e856d7" maintainer="Emmanuel Galatoulas/Μάνος Γαλάτουλας (Debian Greek Localisation Team)"
-
-<p>Μετά από σχεδόν 24 μήνες συνεχούς ανάπτυξης, το Σχέδιο Debian παρουσιάζει με περηφάνεια
-την νέα σταθερή έκδοση 8 (με κωδική ονομασία <q>Jessie</q>),
-η οποία θα υποστηρίζεται για τα επόμενα 5 χρόνια χάρις στην συνδυασμένη δουλειά της
-<a href="http://security-team.debian.org/">Ομάδας Ασφάλειας του Debian</a>
-και της ομάδας Υποστήριξης Μακράς Διάρκειας <a href="https://wiki.debian.org/LTS">Debian Long Term
-Support</a>.
+# ← this one must be removed; not that one → #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer=""
+
+
+<p>After almost 24 months of constant development the Debian project is
+proud to present its new stable version 8 (code name <q>Jessie</q>),
+which will be supported for the next 5 years thanks to the combined
+work of the <a href="http://security-team.debian.org/">Debian Security
+team</a> and of the <a href="https://wiki.debian.org/LTS">Debian Long Term
+Support</a> team.
</p>
-<p>
-Η έκδοση <q>Jessie</q> έρχεται με ένα κανούργιο προεπιλεγμένο σύστημα init, το <code>systemd</code>.
-Η σουίτα <code>systemd</code> παρέχει αρκετά συναρπαστικά χαρακτηριστικά όπως ταχύτερους χρόνους εκκίνησης,
-cgroups για υπηρεσίες και την δυνατότητα απομόνωσης τμημάτων των υπηρεσιών.
-Το σύστημα init <code>sysvinit</code> εξακολουθεί να είναι διαθέσιμο στην <q>Jessie</q>.
+<p><q>Jessie</q> ships with a new default init system, <code>systemd</code>. The
+<code>systemd</code> suite provides many exciting features such as faster
+boot times, cgroups for services, and the possibility of isolating part of
+the services. The <code>sysvinit</code> init system is still available
+in <q>Jessie</q>.
</p>
<p>
-Η υποστήριξη για το UEFI (<q>Unified Extensible Firmware Interface</q>) που εισήχθη στην έκδοση
-<q>Wheezy</q> έχει επίσης εξελιχθεί σημαντικά στην Jessie. Αυτό περιλαμβάνει την επίλυση πολλών
-γνωστών προβλημάτων και σφαλμάτων του υλισμικού (firmware), υποστήριξη για το
- UEFI σε 32-bit συστήματα και υποστήριξη για 64-bit πυρήνες σε 32-bit υλισμικό UEFI
-(η τελευταία συμπεριλαμβάνεται μόνο στα μέσα εγκατάστασης για τις <q>"multi-arch"</q> αρχιτεκτονικές <code>amd64/i386</code>).
+The UEFI (<q>Unified Extensible Firmware Interface</q>) support introduced in
+<q>Wheezy</q> has also been greatly improved in Jessie.
+This includes workarounds for many known firmware bugs, support
+for UEFI on 32-bit systems, and support for 64-bit kernels with 32-bit UEFI
+firmware (with the latter being included only on our <code>amd64/i386</code>
+<q>multi-arch</q> installation media).
</p>
-<p>Από την προηγούμενη έκδοση, μέλη του Σχεδίου Debian έχουν κάνει επίσης σημαντικές βελτιώσεις στις
-υποστηρικτικές μας υπηρεσίες. Μια από αυτές είναι <a
-href="https://www.debian.org/News/weekly/2013/14/#sources">η πλοηγήσιμη πρόσβαση του συνόλου
-του πηγαίου κώδικα που παρέχεται με το Debian </a> διαθέσιμη αυτή τη στιγμή στον ιστότοπο
-<a href="https://sources.debian.net">sources.debian.net</a>. Φυσικά, με περισσότερα από 20,000
-πακέτα πηγαίου κώδικα, ο εντοπισμός των σωστών αρχείων μπορεί να είναι αρκετά δύσκολος και αποθαρρυντικός.
-Είμαστε λοιπόν στην ευχάριστη θέση να παρουσιάσουμε επίσης την σελίδα αναζήτησης του κώδικα του Debian <a
+<p>Since the previous release, members of the Debian project have also
+made important improvements to our supporting services. One of these is <a
+href="https://www.debian.org/News/weekly/2013/14/#sources">a browsable
+view of all source code shipped in Debian</a> currently available at
+<a href="https://sources.debian.net">sources.debian.net</a>. Of
+course, with over 20,000 source packages, it can be quite daunting to
+locate the right file. Therefore, we are also very
+pleased to present <a
href="https://www.debian.org/News/weekly/2014/17/#DCS">Debian Code
-Search</a>, διαθέσιμη στον ιστότοπο <a
+Search</a>, available at <a
href="https://codesearch.debian.net/">codesearch.debian.net</a>.
-Και οι δύο υπηρεσίες συμπληρώνονται από ένα, γραμμένο από την αρχή, και με πολύ καλλίτερη απόκριση
-<a href="https://tracker.debian.org/">σύστημα ιχνηλάτησης πακέτων</a>.
+Both services are complemented by a completely rewritten and more
+responsive <a href="https://tracker.debian.org/">package tracking system</a>.
</p>
<p>
-Η παρούσα έκδοση περιλαμβάνει πλήθος ενημερωμένων πακέτων λογισμικού όπως:
+This release includes numerous updated software packages, such as:
</p>
<ul>
<li>Apache 2.4.10</li>
<li>Asterisk 11.13.1</li>
<li>GIMP 2.8.14</li>
-<li>την ενημερωμένη έκδοση του περιβάλλοντος επιφάνειας εργασίας GNOME 3.14</li>
-<li>την έκδοση της gcc, GNU Compiler Collection 4.9.2</li>
-<li>την έκδοση Icedove 31.6.0 (μια unbranded έκδοση του Mozilla Thunderbird)</li>
-<li>την έκδοση Iceweasel 31.6.0esr (μια unbranded έκδοση του Mozilla Firefox)</li>
-<li>Τις εκδόσεις KDE Plasma Workspaces και KDE Applications 4.14.2</li>
-#<li>Τους πυρήνες kFreeBSD 8.3 and 9.0</li>
-<li>Την έκδοση LibreOffice 4.3.3</li>
-<li>Την έκδοση του πυρήνα Linux 3.16.7-ckt9</li>
-<li>Τις εκδόσεις MariaDB 10.0.16 και MySQL 5.5.42</li>
+<li>an updated version of the GNOME desktop environment 3.14</li>
+<li>GNU Compiler Collection 4.9.2</li>
+<li>Icedove 31.6.0 (an unbranded version of Mozilla Thunderbird)</li>
+<li>Iceweasel 31.6.0esr (an unbranded version of Mozilla Firefox)</li>
+<li>KDE Plasma Workspaces and KDE Applications 4.14.2</li>
+#<li>kFreeBSD kernel 8.3 and 9.0</li>
+<li>LibreOffice 4.3.3</li>
+<li>Linux 3.16.7-ckt9</li>
+<li>MariaDB 10.0.16 and MySQL 5.5.42</li>
<li>Nagios 3.5.1</li>
<li>OpenJDK 7u75</li>
<li>Perl 5.20.2</li>
@@ -75,96 +78,102 @@ href="https://codesearch.debian.net/">codesearch.debian.net</a>.
<li>Samba 4.1.17</li>
<li>Tomcat 7.0.56 and 8.0.14</li>
<li>Xen Hypervisor 4.4.1</li>
-<li>Το περιβάλλον επιφάνειας εργασίας Xfce 4.10</li>
-<li>και ακόμα περισσότερα από 43,000 έτοιμα για χρήση πακέτα λογισμικού, μεταγλωτισμένα από σχεδόν 20,100
-πακέτα πηγαίου κώδικα.</li>
+<li>the Xfce 4.10 desktop environment</li>
+<li>more than 43,000 other ready-to-use software packages, built from
+nearly 20,100 source packages.</li>
</ul>
<p>
-Με αυτή την ευρύτατη συλλογή πακέτων και την παραδοσιακή του υποστήριξη για ένα πλήθος αρχιτεκτονικών,
- το Debian παραμένει για μια ακόμα φορά πιστό στον στόχο του να είναι το "οικουμενικό" Λειτουργικό Σύστημα.
- Είναι κατάλληλο για πολλές διαφορετικές περιπτώσεις χρήσης: από συστήματα desktop μέχρι φορητούς υπολογιστές;
- από εξυπηρετητές για ανάπτυξη (development) μέχρι συστοιχίες (cluster) συστημάτων καθώς και για εξυπηρετητές βάσεων
- δεδομένων, web και αποθήκευσης. Την ίδια στιγμή, επιπρόσθετες προσπάθειες όπως αυτοματοποιημένοι έλεγχοι
- εγκατάστασης και αναβάθμισης για όλα τα πακέτα στην αρχειοθήκη του Debian εξασφαλίζουν ότι η <q>Jessie</q>
- πληροί τις υψηλές προσδοκίες που έχουν οι χρήστες από μια σταθερή έκδοση του Debian.
+With this broad selection of packages and its traditional wide architecture support,
+Debian once again stays true
+to its goal of being the universal operating system. It is suitable
+for many different use cases: from desktop systems to netbooks; from
+development servers to cluster systems; and for database, web, or
+storage servers. At the same time, additional quality assurance
+efforts like automatic installation and upgrade tests for all packages
+in Debian's archive ensure that <q>Jessie</q> fulfills the high
+expectations that users have of a stable Debian release.
</p>
<p>
-Υποστηρίζεται ένα σύνολο δέκα αρχιτεκτονικών: 32-bit PC / Intel IA-32
+A total of ten architectures are supported: 32-bit PC / Intel IA-32
(<code>i386</code>), 64-bit PC / Intel EM64T / x86-64
-(<code>amd64</code>), Motorola/IBM PowerPC (<code>powerpc</code> για παλιότερα συστήματα
-και <code>ppc64el</code> για καινούρια 64-bit συστήματα
-(little-endian)), MIPS (<code>mips</code> (big-endian) και
+(<code>amd64</code>), Motorola/IBM PowerPC (<code>powerpc</code> for
+older hardware and <code>ppc64el</code> for the new 64-bit
+(little-endian)), MIPS (<code>mips</code> (big-endian) and
<code>mipsel</code> (little-endian)), IBM S/390 (64-bit
-<code>s390x</code>) και για αρχιτεκτονικές ARM, <code>armel</code> και <code>armhf</code>
-για παλιότερα και καινούρια 32-bit συστήματα, καθώς και <code>arm64</code> για την καινούρια 64-bit
-<q>AArch64</q> αρχιτεκτονική.</p>
+<code>s390x</code>) and for ARM, <code>armel</code> and <code>armhf</code>
+for old and new 32-bit hardware, plus <code>arm64</code> for the new 64-bit
+<q>AArch64</q> architecture.</p>
-<h3>Θέλετε να δοκιμάσετε την καινούρια έκδοση;</h3>
+<h3>Want to give it a try?</h3>
<p>
-Αν θέλετε απλά να δοκιμάσετε την έκδοση Debian 8 <q>"Jessie"</q> χωρίς να την εγκαταστήσετε, μπορείτε να
-χρησιμοποιήσετε μια ειδική "εικόνα" (image), γνωστή ως "live image", που είναι διαθέσιμη για εγκαταστάσεις με
-CD, "κλειδιά" USB ή δικτυακή εγκατάσταση netboot. Αρχικά οι εικόνες αυτές είναι διαθέσιμες μόνο για τις
-αρχιτεκτονικές <code>amd64</code> και <code>i386</code>. Είναι επίσης δυνατόν να χρησιμοποιήσει κανείς τις
-εικόνες αυτές για να εγκαταστήσει το Debian. Περισσότερες πληροφορίες είναι διαθέσιμες στον ιστότοπο
+If you simply want to try Debian 8 <q>Jessie</q> without having to install it, you can use a
+special image, known as a live image, available for CDs, USB sticks, and netboot
+setups. Initially, these images are provided for the <code>amd64</code> and
+<code>i386</code> architectures only. It is also possible to use these live
+images to install Debian. More information is available from the
<a href="http://live.debian.net/">Debian Live homepage</a>.
</p>
<p>
-Αν, από την άλλη πλευρά, θέλετε να εγκαταστήσετε το Debian στον σκληρό δίσκο του συστήματός σας,
-μπορείτε να διαλέξετε από μια ποικιλία μέσων εγκατάστασης, όπως δίσκοι Blu-ray, δίσκοι DVD, CD και κλειδιά USB
-ή από το δίκτυο. Διάφορα περιβάλλοντα επιφάνειας εργασίας &mdash;
-GNOME, KDE Plasma Desktop και Εφαρμογές, Xfce και LXDE &mdash; μπορούν να εγκατασταθούν από τις διαθέσιμες εικόνες CD·
- μπορείτε να επιλέξετε το περιβάλλον που επιθυμείτε από τα μενού εκκίνησης των CD/DVD.
- Επιπρόσθετα, είναι διαθέσιμα CD και DVD "πολλαπλών αρχιτεκτονικών" που υποστηρίζουν την εγκατάσταση
- διαφορετικών αρχιτεκτονικών από ένα μοναδικό δίσκο. Ή μπορείτε, όπως πάντα, να δημιουργήσετε εκκινήσιμα μέσα εγκατάστασης
- με USB (δείτε τον <a href="$(HOME)/releases/jessie/installmanual">Οδηγό Εγκατάστασης</a> για περισσότερες λεπτομέρειες).
- Για χρήστες του "νέφους", το Debian προσφέρει επίσης <a href="https://cdimage.debian.org/cdimage/openstack/current/">
-προ-διαμορφωμένες εικόνες OpenStack</a>, έτοιμες για χρήση.
+If, instead, you want to install it to your computer's permanent storage, you can choose from
+a range of installation media, such as Blu-ray Discs, DVDs,
+CDs, and USB sticks, or from the network. Several desktop environments &mdash;
+GNOME, KDE Plasma Desktop and Applications, Xfce, and LXDE &mdash; may be
+installed through CD images; the desired one may be chosen from the boot menus
+of the CDs/DVDs. In addition, multi-architecture CDs and DVDs are available
+which support installation of multiple architectures from a single disc.
+Or you can always create bootable USB installation media
+(see the <a href="$(HOME)/releases/jessie/installmanual">Installation Guide</a>
+for more details). For cloud users Debian also offers
+<a href="https://cdimage.debian.org/cdimage/openstack/current/">pre-built
+OpenStack images</a>, ready to use.
</p>
<p>
-Τα μέσα εγκατάστασης μπορούν να μεταφορτωθούν αμέσως τώρα μέσω
-<a href="$(HOME)/CD/torrent-cd/">bittorrent</a> (η συνιστώμενη μέθοδος),
-<a href="$(HOME)/CD/jigdo-cd/#which">jigdo</a>, ή
-<a href="$(HOME)/CD/http-ftp/">HTTP</a>· δείτε την ιστοσελίδα
-<a href="$(HOME)/CD/">Debian on CDs</a> για περισσότερες πληροφορίες. Η έκδοση <q>Jessie</q> θα
-είναι επίσης σύντομα διαθέσιμη σε φυσικά μέσα δίσκων DVD, CD-ROM και Blu-ray από ένα πλήθος <a href="$(HOME)/CD/vendors">προμηθευτών</a>.
+The installation images may be downloaded right now via
+<a href="$(HOME)/CD/torrent-cd/">bittorrent</a> (the recommended method),
+<a href="$(HOME)/CD/jigdo-cd/#which">jigdo</a>, or
+<a href="$(HOME)/CD/http-ftp/">HTTP</a>; see
+<a href="$(HOME)/CD/">Debian on CDs</a> for further information. <q>Jessie</q> will
+soon be available on physical DVD, CD-ROM, and Blu-ray Discs from
+numerous <a href="$(HOME)/CD/vendors">vendors</a> too.
</p>
-<h3>Αναβαθμίζοντας το Debian</h3>
+<h3>Upgrading Debian</h3>
<p>
-Αναβαθμίσεις στην έκδοση Debian 8 από την προηγούμενη έκδοση, την Debian
-7 (γνωστή με την ονομασία <q>Wheezy</q>), γίνονται αυτόματα με το διαχειριστικό εργαλείο
-πακέτων apt-get για τις περισσότερες διαμορφώσεις. Όπως πάντα, συστήματα Debian μπορούν να
-αναβαθμιστούν χωρίς κόπο, άμεσα και χωρίς κάποιο αναγκαστικό χρόνο διακοπής της λειτουργίας τους. Συνίσταται όμως
-έντονα να διαβάσει κανείς τις <a href="$(HOME)/releases/jessie/releasenotes">Σημειώσεις της έκδοσης</a>
-καθώς και τον <a href="$(HOME)/releases/jessie/installmanual">Οδηγό Εγκατάστασης</a>
- για πιθανά προβλήματα και για αναλυτικές οδηγίες σχετικά με την εγκατάσταση και την αναβάθμιση.
- Οι σημειώσεις αυτές θα βελτιωθούν περαιτέρω και θα μεταφραστούν σε περισσότερες γλώσσες στις εβδομάδες αμέσως
- μετά την κυκλοφορία της έκδοσης.
+Upgrades to Debian 8 from the previous release, Debian
+7 (codenamed <q>Wheezy</q>), are automatically handled by
+the apt-get package management tool for most configurations.
+As always, Debian systems may be upgraded painlessly, in place,
+without any forced downtime, but it is strongly recommended to read
+the <a href="$(HOME)/releases/jessie/releasenotes">release notes</a> as well as
+the <a href="$(HOME)/releases/jessie/installmanual">installation guide</a>
+for possible issues, and for detailed instructions on installing and
+upgrading. The release notes will be further improved and translated
+to additional languages in the weeks after the release.
</p>
-<h2>Σχετικά με το Debian</h2>
+<h2>About Debian</h2>
<p>
-Το Debian είναι ένα ελεύθερο λειτουργικό σύστημα που αναπτύσσεται από χιλιάδες εθελοντές σε
-ολόκληρο τον κόσμο που συνεργάζονται μέσω του Διαδικτύου. Τα βασικά ισχυρά σημεία του Σχεδίου Debian
-είναι η βάση των εθελοντών του, η προσήλωσή του στο Κοινωνικό Συμβόλαιό του και στο Ελεύθερο Λογισμικό
-και η δέσμευσή του να παρέχει το καλλίτερο δυνατόν λειτουργικό σύστημα. Η έκδοση Debian 8
-είναι ένα ακόμα σημαντικό βήμα σε αυτήν την κατεύθυνση.
+Debian is a free operating system, developed by
+thousands of volunteers from all over the world who collaborate via the
+Internet. The Debian project's key strengths are its volunteer base, its
+dedication to the Debian Social Contract and Free Software, and its commitment to provide
+the best operating system possible. Debian 8 is another important step
+in that direction.
</p>
-<h2>Πληροφορίες Επικοινωνίας</h2>
+<h2>Contact Information</h2>
<p>
-Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλούμε επισκεφθείτε της ιστοσελίδες του Debian
-στον ιστότοπο <a href="$(HOME)/">https://www.debian.org/</a> ή στείλτε ένα ηλεκτρονικό μήνυμα στην
-διεύθυνση
+For further information, please visit the Debian web pages at
+<a href="$(HOME)/">https://www.debian.org/</a> or send mail to
&lt;press@debian.org&gt;.
</p>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy