diff options
author | Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> | 2022-12-22 20:11:23 +0100 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> | 2022-12-22 20:11:23 +0100 |
commit | c330d07bbce002c32483bd56c16672fb556db9c9 (patch) | |
tree | 302ddbb92f2764416b8ef326892ea6d8032049f7 /german/support.wml | |
parent | 28be05f25303aa448acbf50594e4150ca9c4cbf8 (diff) |
./support: updated german translation
Diffstat (limited to 'german/support.wml')
-rw-r--r-- | german/support.wml | 296 |
1 files changed, 114 insertions, 182 deletions
diff --git a/german/support.wml b/german/support.wml index e602ce022e5..e5b7cfc2894 100644 --- a/german/support.wml +++ b/german/support.wml @@ -1,63 +1,80 @@ -#use wml::debian::template title="Unterstützung" -#use wml::debian::toc -#use wml::debian::translation-check translation="0d2b6f2d18fa25263c9500a1977d01a576281ca0" +#use wml::debian::template title="Unterstützung unserer Benutzer" MAINPAGE="true" +#use wml::debian::recent_list +#use wml::debian::translation-check translation="fb050641b19d0940223934350c51061fcb2439a9" # Translator: Philipp Frauenfelder <pfrauenf@debian.org> # Updated by: Thimo Neubauer <thimo@debian.org> # Updated by: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2011, 2016, 2018. -# Updated by: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>, 2019, 2020. +# Updated by: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>, 2019, 2020, 2022. # Updated by: Fabian Baumanis <fabian.baumanis@mailbox.org>, 2022. -<define-tag toc-title-formatting endtag="required" whitespace="delete"> -<h2>%body</h2> -</define-tag> +<link href="$(HOME)/font-awesome.css" rel="stylesheet" type="text/css"> -<p> -Debian und seine Benutzerunterstützung wird von einer Gemeinschaft Freiwilliger -betrieben. -Falls diese Unterstützung nicht Ihren Anforderungen entspricht, sollten Sie -vielleicht unsere <a href="doc/">Dokumentation</a> lesen oder einen der -<a href="consultants/">Berater</a> konsultieren. + +<ul class="toc"> + <li><a href="#irc">IRC (Online Echtzeit-Hilfe)</a></li> + <li><a href="#mail_lists">Mailinglisten</a></li> + <li><a href="#usenet">Usenet Newsgroups</a></li> + <li><a href="#forums">Debian Benutzerforen</a></li> + <li><a href="#maintainers">Wie man einen Paketbetreuer kontaktiert</a></li> + <li><a href="#bts">Fehlerdatenbank</a></li> + <li><a href="#release">Bekannte Probleme</a></li> +</ul> + +<aside> +<p><span class="fas fa-caret-right fa-3x"></span> Debians Benutzerunterstützung wird von einer Gemeinschaft + Freiwilliger betrieben. Falls diese Unterstützung nicht Ihren Anforderungen entspricht und Sie + auch in unserer <a href="doc/">Dokumentation</a> keine passenden Antworten auf Ihre Fragen finden, + können Sie auch einen <a href="consultants/">Berater</a> konsultieren, der Ihnen Ihre Fragen + beantwortet oder Funktionalität auf Ihrem Debian-System betreut oder hinzufügt. </p> +</aside> -<toc-display /> +<h2><a id="irc">IRC (Online Echtzeit-Hilfe)</a></h2> -<toc-add-entry name="irc">Online Echtzeit-Hilfe über IRC</toc-add-entry> +<p> <a href="http://www.irchelp.org/">IRC</a> (Internet Relay Chat) ist eine tolle Möglichkeit, in Echtzeit mit + anderen Personen auf der gesamten Welt zu kommunizieren. Es ist ein textbasiertes Chat-System für + Instant-Nachrichten. Bei IRC können Sie Chat-Räume (sogenannte Kanäle) betreten oder mit einzelnen + Personen direkt über private Nachrichten kommunizieren. +</p> -<p> -<a href="http://www.irchelp.org/">IRC (Internet Relay Chat)</a> ist -eine Möglichkeit, in Echtzeit mit anderen Personen auf der -gesamten Welt zu kommunizieren. Debian betreffende IRC-Kanäle finden Sie auf der <a -href="https://www.oftc.net/">OFTC</a>-Website. +<p>Debian betreffende IRC-Kanäle finden Sie auf der <a href="https://www.oftc.net/">OFTC</a>-Website. + Eine vollständige Liste aller Debian-Kanäle finden Sie in unserem <a href="https://wiki.debian.org/IRC">Wiki</a>. + Sie können auch eine <a href="https://netsplit.de/channels/index.en.php?net=oftc&chat=debian">Suchmaschine</a> + benutzen, um Debian-betreffende Kanäle zu finden. </p> -<p> -Um sich mit dem Netzwerk zu verbinden, benötigen Sie einen -IRC-Client. Einige der beliebtesten sind -<a href="https://packages.debian.org/stable/net/hexchat">HexChat</a>, -<a href="https://packages.debian.org/stable/net/ircii">ircII</a>, -<a href="https://packages.debian.org/stable/net/irssi">irssi</a>, -<a href="https://packages.debian.org/stable/net/epic5">epic5</a> und -<a href="https://packages.debian.org/stable/net/kvirc">KVIrc</a>, -die alle für Debian paketiert wurden. OFTC bietet auch ein -<a href="https://www.oftc.net/WebChat/">WebChat</a>-Interface an, -über das Sie sich in einem Browser mit dem IRC verbinden können, -ohne lokal ein Client-Programm installieren zu müssen. +<h3>IRC-Clients</h3> + +<p>Um sich mit dem IRC-Netzwerk zu verbinden, können Sie entweder das Web-Interface + <a href="https://www.oftc.net/WebChat/">WebChat</a> von OFTC in Ihrem bevorzugten Browser aufrufen oder + ein Client-Programm auf Ihrem Rechner installieren. Es gibt eine Reihe verschiedener Clients, + einige davon mit einer grafischen Bedienoberfläche, andere für die Konsole. Einige der beliebtesten + IRC-Clients sind für Debian paketiert worden, z.B.: </p> -<p> -Wenn Sie den Client installiert haben, müssen Sie ihm mitteilen, sich mit -dem Server zu verbinden. -In den meisten Clients erreichen Sie dies, in dem Sie Folgendes -eingeben: +<ul> + <li><a href="https://packages.debian.org/stable/net/irssi">irssi</a> (Textmodus)</li> + <li><a href="https://packages.debian.org/stable/net/weechat-curses">WeeChat</a> (Textmodus)</li> + <li><a href="https://packages.debian.org/stable/net/hexchat">HexChat (GTK)</a></li> + <li><a href="https://packages.debian.org/stable/net/konversation">Konversation</a> (KDE)</li> +</ul> + +<p>Das Debian Wiki enthält eine umfangreichere <a href="https://wiki.debian.org/IrcClients">Liste von IRC-Clients</a>, + die als Debian-Pakete verfügbar sind. +</p> + +<h3>Sich mit dem Netzwerk verbinden</h3> + +<p>Wenn Sie den Client installiert haben, müssen Sie ihm mitteilen, sich mit dem Server zu verbinden. + In den meisten Clients erreichen Sie dies, in dem Sie Folgendes eingeben: </p> <pre> /server irc.debian.org </pre> -<p> -In einigen Clients (wie z.B. irssi) müssen Sie stattdessen dies verwenden: -</p> +<p>Der Hostname irc.debian.org ist ein Alias für irc.oftc.net. In einigen Clients (wie z.B. irssi) müssen Sie + stattdessen dies verwenden:</p> <pre> /connect irc.debian.org @@ -66,14 +83,9 @@ In einigen Clients (wie z.B. irssi) müssen Sie stattdessen dies verwenden: # Note to translators: # You might want to insert here a paragraph stating which IRC channel is available # for user support in your language and pointing to the English IRC channel. -# <p>Once you are connected, join channel <code>#debian-foo</code> by typing</p> -# <pre>/join #debian</pre> -# for support in your language. -# <p>For support in English, read on</p> +<h3>Einem Kanal beitreten</h3> -<p> -Sobald Sie verbunden sind, können Sie dem Kanal -<code>#debian.de</code> durch Eingabe von +<p>Sobald Sie verbunden sind, können Sie durch Eingabe von </p> <pre> @@ -81,88 +93,58 @@ Sobald Sie verbunden sind, können Sie dem Kanal </pre> <p> -beitreten, um Unterstützung in deutscher Sprache zu erhalten. +dem Kanal <code>#debian.de</code> beitreten, um Unterstützung in deutscher Sprache zu erhalten. </p> <p> -Hilfe in englischer Sprache erhalten Sie auf dem Kanal -<code>#debian</code> durch Eingabe von +Hilfe in englischer Sprache erhalten Sie auf dem Kanal <code>#debian</code> durch Eingabe von </p> <pre> /join #debian </pre> -<p> -Sie finden sich jetzt inmitten der freundlichen -Gemeinschaft der Bewohner von <code>#debian.de</code> (bzw. -<code>#debian</code>) wieder, und dürfen gerne Fragen über Debian stellen. -Die <code>#debian</code>-FAQ -finden Sie unter <url "https://wiki.debian.org/DebianIRC" />. -</p> - -<p> -Beachten Sie: viele Clients wie HexChat haben eine andere (grafische) -Oberfläche, um sich mit Servern und Kanälen zu verbinden. -</p> - -<p> -Es gibt einige andere IRC-Netze, wo Sie ebenfalls über das Thema Debian kommunizieren -können. +<p>Beachten Sie: viele grafische Clients wie HexChat oder Konversation haben einen + Knopf oder einen Menüeintrag für die Verbindung zu Servern und Kanälen. </p> +<p style="text-align:center"><button type="button"><span class="fas fa-book-open fa-2x"></span> <a href="https://wiki.debian.org/DebianIRC">Lesen Sie unsere IRC-FAQ</a></button></p> -<toc-add-entry name="mail_lists" href="MailingLists/">Mailinglisten</toc-add-entry> +<h2><a id="mail_lists">Mailinglisten</a></h2> -<p> -Debian wird über die ganze Welt verteilt -entwickelt. Daher ist E-Mail das bevorzugte Medium, um verschiedenste -Dinge zu diskutieren. Der Großteil der Kommunikation zwischen Debian-Entwicklern -und -Benutzern wird über verschiedene Mailinglisten abgewickelt. -</p> - -<p> -Es gibt verschiedene öffentliche Listen. Mehr Informationen finden Sie auf -Debians <a href="MailingLists/">Mailinglisten</a>-Seite. +<p>Mehr als tausend aktive <a href="intro/people.en.html#devcont">Entwickler</a>, verteilt über die ganze + Welt, arbeiten in Ihrer Freizeit - und in Ihrer jeweiligen Zeitzone - an Debian. Daher kommunizieren wir + primär über E-Mail. Entsprechend läuft die Kommunikation zwischen Debian-Entwicklern und -Benutzern + überwiegend über verschiedene <a href="MailingLists/">Mailinglisten</a>: </p> # Note to translators: # You might want to adapt the following paragraph, stating which list # is available for user support in your language instead of English. -<p> -Bezüglich der Unterstützung für Benutzer in deutscher Sprache kontaktieren Sie -bitte die Mailingliste -<a href="https://lists.debian.org/debian-user-german/">debian-user-german</a>. -</p> +<ul> + <li>Bezüglich der Unterstützung für Benutzer in deutscher Sprache kontaktieren Sie bitte die Mailingliste + <a href="https://lists.debian.org/debian-user-german/">debian-user-german</a>.</li> + <li>Falls Sie Unterstützung in einer anderen Sprache benötigen, suchen Sie bitte im + <a href="https://lists.debian.org/users.html">Mailinglisten-Index</a> nach <q>user</q>.</li> +</ul> -<p> -Falls Sie Unterstützung in einer anderen Sprache benötigen, suchen Sie bitte -im <a href="https://lists.debian.org/users.html">Mailinglisten-Index</a> nach -<q>user</q>. +<p>Sie können die <a href="https://lists.debian.org/">Archive unserer Mailinglisten</a> durchstöbern oder + <a href="https://lists.debian.org/search.html">durchsuchen</a>, ohne die Listen abonnieren zu müssen. </p> -<p> -Es gibt natürlich noch viele andere Mailinglisten, die sich jeweils unterschiedlichen -Aspekten des weitläufigen Linux-Ökosystems widmen und nicht -Debian-spezifisch sind. Verwenden Sie Ihre bevorzugte Suchmaschine, -um die für Ihre Zwecke am besten geeignete Liste zu finden. +<p>Es gibt natürlich noch viele andere Mailinglisten, die sich jeweils unterschiedlichen Aspekten des + weitläufigen Linux-Ökosystems widmen und nicht Debian-spezifisch sind. Verwenden Sie bitte Ihre bevorzugte + Suchmaschine, um die für Ihre Zwecke am besten geeignete Liste zu finden. </p> +<h2><a id="usenet">Usenet Newsgroups</a></h2> -<toc-add-entry name="usenet">Usenet Newsgroups</toc-add-entry> - -<p> -Viele unserer <a href="#mail_lists">Mailinglisten</a> können als -Newsgroups gelesen werden, suchen Sie dazu in der <kbd>linux.debian.*</kbd> -Hierarchie. Oder nutzen Sie ein Web-Interface wie -<a href="https://groups.google.com/forum/">Google Groups</a>. +<p>Viele unserer <a href="#mail_lists">Mailinglisten</a> können als Newsgroups gelesen werden, suchen Sie dazu + in der <kbd>linux.debian.*</kbd> Hierarchie. </p> - -<toc-add-entry name="web">Websites</toc-add-entry> - -<h3 id="forums">Foren</h3> +<h2><a id="forums">Debian Benutzerforen</h2> # Note to translators: # If there is a specific Debian forum for your language you might want to @@ -176,99 +158,49 @@ Hierarchie. Oder nutzen Sie ein Web-Interface wie # on which you can use the English language to discuss Debian-related topics, # submit questions about Debian, and have them answered by other users.</p> -<p> -<a href="https://debianforum.de/forum/">Debianforum.de</a> ist ein -Webforum, in dem Sie in deutscher Sprache Themen mit Bezug zu Debian -diskutieren sowie Fragen über Debian stellen können und diese von anderen -Benutzern beantwortet bekommen. +<p><a href="https://debianforum.de/forum/">Debianforum.de</a> ist ein + Webforum, in dem Sie in deutscher Sprache Themen mit Bezug zu Debian + diskutieren sowie Fragen über Debian stellen können und diese von anderen + Benutzern beantwortet bekommen. </p> -<p> -<a href="https://forums.debian.net">Debian User Forums</a> ist ein Webportal -mit ähnlichen Zielsetzungen, jedoch wird dort die englische Sprache genutzt. +<p><a href="https://forums.debian.net">Debian User Forums</a> ist ein Webportal + mit tausenden Nutzern und ähnlichen Zielsetzungen, jedoch wird dort die englische + Sprache genutzt. Sie können alle Foren lesen, ohne sich registrieren zu müssen. + Wenn Sie sich an Diskussionen beteiligen möchten, registrieren Sie sich bitte + und loggen Sie sich ein. </p> +<h2><a id="maintainers">Wie man einen Paketbetreuer kontaktiert</a></h2> -<toc-add-entry name="maintainers">Kontakt zu Paketbetreuern</toc-add-entry> - -<p> -Es gibt zwei Wege, den Betreuer eines Pakets zu erreichen. Wenn Sie -dem Betreuer einen Fehler in seinem Paket mitteilen wollen, -füllen Sie einfach einen Fehlerbericht aus (mehr darüber im folgenden -Abschnitt über die Fehlerdatenbank). Der -Betreuer erhält eine Kopie des Fehlerberichts. -</p> - -<p> -Wenn Sie einfach mit dem Betreuer kommunizieren wollen, können -Sie die speziellen Mail-Alias-Adressen für die jeweiligen Pakete -benutzen. Jede E-Mail, die Sie an -<paketname>@packages.debian.org schicken, wird an den -zuständigen Betreuer weitergeleitet. +<p>Es gibt grundsätzlich zwei Wege, den Betreuer eines Pakets zu erreichen: </p> +<ul> + <li>Wenn Sie dem Betreuer einen Fehler in seinem Paket melden möchten, füllen Sie einfach einen <a href="bts">Fehlerbericht</a> + aus. Der Betreuer erhält automatisch eine Kopie des Fehlerberichts.</li> + <li>Falls Sie dem Betreuer einfach nur eine E-Mail schicken möchten, können Sie die speziellen Mail-Alias-Adressen nutzen, + die für jedes Paket eingerichtet sind: <<em>paketname</em>>@packages.debian.org</li> +</ul> -<toc-add-entry name="bts" href="Bugs/">Die Fehlerdatenbank</toc-add-entry> - -<p> -Die Debian-Distribution betreibt eine Fehlerdatenbank, welche -alle Details von Fehlern, die von Entwicklern oder Benutzern gemeldet -wurden, festhält. Jeder Fehler erhält eine Nummer und bleibt solange -im System aktiv, bis der Fehler als behoben erklärt wird. -</p> +<h2><a id="bts">Fehlerdatenbank</a></h2> -<p> -Um einen Fehler zu melden, besuchen Sie die unten aufgeführte -Seite der Fehlerdatenbank; Sie können das Paket <q>reportbug</q> -zur automatischen Erzeugung eines Fehlerbericht benutzen. +<p>Die Debian-Distribution betreibt einen <a href="Bugs/">Bug Tracker (eine Fehlerdatenbank)</a> mit Fehlerberichten, die von + Entwicklern oder Benutzern gemeldet wurden. Jeder Fehler erhält eine eindeutige Nummer und bleibt solange im System aktiv, + bis der Fehler als behoben erklärt wird. Es gibt zwei verschiedene Wege, einen Fehler zu melden: </p> -<p> -Mehr Informationen über Fehlerberichte, wie man nach -derzeit offenen Fehlern sucht sowie Infos über die Fehlerdatenbank im -Allgemeinen erhalten Sie auf der <a href="Bugs/">Webseite der -Debian-Fehlerdatenbank</a>. -</p> +<ul> + <li>Es wird primär empfohlen, das Debian-Paket <em>reportbug</em> zu nutzen.</li> + <li>Alternativ können Sie auch eine E-Mail schicken, wie auf dieser <a href="Bugs/Reporting">Seite beschrieben</a>.</li> +</ul> -<toc-add-entry name="doc" href"doc/">Dokumentation</toc-add-entry> +<h2><a id="release">Bekannte Probleme</a></h2> -<p> -Ein wichtiger Teil eines jeden Betriebssystems ist die Dokumentation, -genauer gesagt die technischen Dokumente, die die Verwendung und den Nutzen der -Programme beschreiben. Das Debian-Projekt betreibt einen großen Aufwand, um für -alle Nutzer eine ausführliche Dokumentation auf einfachstem Wege bereitzustellen. -</p> - -<p> -Eine Liste mit allen Anleitungen für Debian erhalten Sie auf der -<a href="doc/">Webseite der Debian-Dokumentation</a>. Dort finden Sie außerdem -weitere Dokumente wie z.B die Installations-Anleitung, die Debian-FAQ und Anleitungen -anderer Nutzer und Entwickler. +<p>Einschränkungen und gravierende Probleme der aktuellen Stable-Distribution (sofern vorhanden) werden auf den + <a href="releases/stable/">Seiten zur Stable-Veröffentlichung</a> aufgeführt. </p> - -<toc-add-entry name="consultants" href="consultants/">Berater</toc-add-entry> - -<p> -Debian ist Freie Software und offeriert kostenlose Hilfe über die -Mailinglisten. Es gibt aber Leute, die keine Zeit dazu haben oder spezielle -Bedürfnisse, und gewillt sind, jemanden zu engagieren -für die Wartung oder Erweiterung ihres Debian-Systems. Auf der -<a href="consultants/">Berater-Seite</a> haben wir eine Liste von -Leuten bzw. Firmen zusammengestellt, die einen solchen Service anbieten. -</p> - - -<toc-add-entry name="release" href="releases/stable/">Bekannte Probleme</toc-add-entry> - -<p> -Einschränkungen und gravierende Probleme der aktuellen Stable-Distribution -(sofern vorhanden) werden auf den <a href="releases/stable/">Seiten zur -Stable-Veröffentlichung</a> aufgeführt. -</p> - -<p> -Sie sollten vor allem die -<a href="releases/stable/releasenotes">Veröffentlichungshinweise</a> -und die <a href="releases/stable/errata">Errata</a> (Auflistung bekannter Fehler) lesen. +<p>Sie sollten speziell die <a href="releases/stable/releasenotes">Veröffentlichungshinweise</a> + und die <a href="releases/stable/errata">Errata</a> (Auflistung bekannter Fehler) lesen. </p> |