aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/german/po
diff options
context:
space:
mode:
authorHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2022-07-15 17:37:43 +0200
committerHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2022-07-15 17:37:43 +0200
commit379537680ea761d575ff006e2b54bff922e38b5e (patch)
treeb219803259d6ab7446c43b2ae35a9a55e4cf0304 /german/po
parent50e8c908ba694cf0d81c4aab25cea86e11265689 (diff)
Update german translation (partners)
Diffstat (limited to 'german/po')
-rw-r--r--german/po/partners.de.po168
1 files changed, 62 insertions, 106 deletions
diff --git a/german/po/partners.de.po b/german/po/partners.de.po
index 3d96f95c89c..cbda0baa3e8 100644
--- a/german/po/partners.de.po
+++ b/german/po/partners.de.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian webwml partners\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-23 22:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-15 17:33+0200\n"
"Last-Translator: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -37,9 +37,6 @@ msgid "Service Partners"
msgstr "Service-Partner"
#: ../../english/partners/partners.def:30
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.1and1.info/\">1&amp;1</a> supports us by providing "
-#| "several servers in their Karlsruhe high-performance datacenter."
msgid ""
"<a href=\"http://www.1and1.info/\">1&amp;1</a> supports us by providing "
"several servers in their Karlsruhe high-performance datacenter."
@@ -63,24 +60,17 @@ msgstr ""
"mehreren tausend Servern."
#: ../../english/partners/partners.def:40
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.hpe.com/engage/opensource\">Hewlett Packard "
-#| "Enterprise (HPE)</a> provides hardware for port development, Debian "
-#| "mirrors, and other Debian services (current HPE hardware donations are "
-#| "listed in the <a href=\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian "
-#| "machines</a> page)."
msgid ""
"<a href=\"https://amperecomputing.com\">Ampere®</a> provides hardware for "
"arm64/armhf/armel build daemons and other Debian services (current Ampere "
"hardware donations are listed in the <a href=\"https://db.debian.org/"
"machines.cgi\">Debian machines</a> page)."
msgstr ""
-"<a href=\"https://amperecomputing.com\">Ampere®</a> stellte Debian Hardware"
-" für die "
-"arm64/armhf/armel Build-Daemons, Debian-Spiegel und andere Debian-Dienste zur "
-"Verfügung (aktuelle Hardware-Spenden von Ampere "
-"sind auf der <a href=\"https://db.debian.org/"
-"machines.cgi\">Debian Machines</a>-Webseite aufgeführt)."
+"<a href=\"https://amperecomputing.com\">Ampere®</a> stellte Debian Hardware "
+"für die arm64/armhf/armel Build-Daemons, Debian-Spiegel und andere Debian-"
+"Dienste zur Verfügung (aktuelle Hardware-Spenden von Ampere sind auf der <a "
+"href=\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a>-Webseite "
+"aufgeführt)."
#: ../../english/partners/partners.def:43
msgid ""
@@ -92,15 +82,12 @@ msgid ""
"processors are tailored for the continued growth of cloud and edge computing."
msgstr ""
"Ampere entwickelt die Zukunft von hochskaliertem Cloud- und Edge-Computing "
-"mit dem weltweit ersten nativen Cloud-Prozessor. Gebaut für die Cloud, mit"
-" einer "
-"modernen 64-Bit-ARM server-basierten Architektur, gibt Ampere seinen Kunden "
-"die Freiheit, die Auslieferung aller Cloud-Computing-Anwendungen zu"
-" beschleunigen. "
-"Mit in der Industrie führender Cloud-Performance, Energieeffizienz und"
-" Skalierbarkeit "
-"sind Ampere-Prozessoren maßgeschneidert für kontinuierlich wachsendes "
-"Cloud- und Edge-Computing."
+"mit dem weltweit ersten nativen Cloud-Prozessor. Gebaut für die Cloud, mit "
+"einer modernen 64-Bit-ARM server-basierten Architektur, gibt Ampere seinen "
+"Kunden die Freiheit, die Auslieferung aller Cloud-Computing-Anwendungen zu "
+"beschleunigen. Mit in der Industrie führender Cloud-Performance, "
+"Energieeffizienz und Skalierbarkeit sind Ampere-Prozessoren maßgeschneidert "
+"für kontinuierlich wachsendes Cloud- und Edge-Computing."
#: ../../english/partners/partners.def:51
msgid ""
@@ -167,10 +154,9 @@ msgstr ""
"<a href=\"https://www.credativ.com\">credativ</a> ist ein "
"herstellerunabhängiges Beratungs- und Dienstleistungsunternehmen, und bietet "
"bereits seit 1999 umfassende Services und technischen Support für die "
-"Einführung und den Betrieb von Open-Source-Software im "
-"Unternehmenseinsatz. Unser <q>Open Source Support Center</q> ist immer für"
-" Sie da, "
-"an 365 Tagen im Jahr rund um die Uhr."
+"Einführung und den Betrieb von Open-Source-Software im Unternehmenseinsatz. "
+"Unser <q>Open Source Support Center</q> ist immer für Sie da, an 365 Tagen "
+"im Jahr rund um die Uhr."
#: ../../english/partners/partners.def:76
msgid ""
@@ -187,19 +173,12 @@ msgstr ""
"auf <a href=\"https://www.credativ.de\">https://www.credativ.de/</a>."
#: ../../english/partners/partners.def:83
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.dg-i.net/\">DG-i</a> provides the Debian project "
-#| "with hardware and hosting services from their colocation sites via high-"
-#| "speed connection. <a href=\"https://wiki.debian.org\">wiki.debian.org</a> "
-#| "received an IBM x360 server. "
msgid ""
"<a href=\"http://www.dg-i.net/\">DG-i</a> provides the Debian project with "
"hosting services from their colocation sites via high-speed connection."
msgstr ""
-"<a href=\"http://www.dg-i.net/\">DG-i</a> stellt auf ihren Colocation-Sites"
-" Hosting-"
-"Dienste mit Highspeed-Anbindung für "
-"das Debian-Projekt zur Verfügung."
+"<a href=\"http://www.dg-i.net/\">DG-i</a> stellt auf ihren Colocation-Sites "
+"Hosting-Dienste mit Highspeed-Anbindung für das Debian-Projekt zur Verfügung."
#: ../../english/partners/partners.def:87
msgid ""
@@ -256,11 +235,6 @@ msgstr ""
"in Höhe von 15,4 Milliarden US$."
#: ../../english/partners/partners.def:103
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"https://www.fastly.com/\">Fastly</a> provides Debian with "
-#| "content delivery network (CDN) services and is helping us deliver "
-#| "packages to users through <a href=\"https://deb.debian.org/\">deb.debian."
-#| "org</a>."
msgid ""
"<a href=\"https://www.fastly.com/\">Fastly</a> provides Debian with content "
"delivery network (CDN) services and is helping us deliver packages to users "
@@ -269,9 +243,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<a href=\"https://www.fastly.com/\">Fastly</a> stellt Debian ein »content "
"delivery network« (CDN) zur Verfügung und hilft uns, Pakete über <a href="
-"\"https://deb.debian.org/\">deb.debian.org</a> und <a href="
-"\"http://security.debian.org\">security.debian.org</a> an die Benutzer zu"
-" verteilen."
+"\"https://deb.debian.org/\">deb.debian.org</a> und <a href=\"http://security."
+"debian.org\">security.debian.org</a> an die Benutzer zu verteilen."
#: ../../english/partners/partners.def:106
msgid ""
@@ -325,19 +298,18 @@ msgid ""
"wide range of Internet-related services and products as online advertising "
"technologies, search, cloud computing, software, and hardware."
msgstr ""
-"Google ist eines der größten Technologie-Unternehmen der Welt und bietet eine"
-" breite "
-"Palette von Internet-bezogenen Diensten und Produkten an, wie Technologien "
-"für Online-Werbung, Internet-Suche, Cloud-Computing, Software und Hardware."
+"Google ist eines der größten Technologie-Unternehmen der Welt und bietet "
+"eine breite Palette von Internet-bezogenen Diensten und Produkten an, wie "
+"Technologien für Online-Werbung, Internet-Suche, Cloud-Computing, Software "
+"und Hardware."
#: ../../english/partners/partners.def:132
msgid ""
"<a href=\"https://www.hetzner.com\">Hetzner</a> provides the Debian project "
"with hosting services."
msgstr ""
-"<a href=\"https://www.hetzner.com\">Hetzner</a> unterstützt das"
-" Debian-Projekt "
-"mit Hosting-Diensten."
+"<a href=\"https://www.hetzner.com\">Hetzner</a> unterstützt das Debian-"
+"Projekt mit Hosting-Diensten."
#: ../../english/partners/partners.def:135
msgid ""
@@ -351,12 +323,12 @@ msgid ""
"Germany and Finland."
msgstr ""
"Hetzner Online ist ein professioneller Webhosting-Provider und erfahrener "
-"Betreiber von Rechenzentren. Seit 1997 versorgt das Unternehmen "
-"Privat- und Geschäftskunden mit Hochleistungs-Hosting-Produkten sowie "
-"der nötigen Infrastruktur für den effizienten Betrieb von deren Webseiten. "
-"Eine Kombination von stabiler Technologie, attraktiver Preisgestaltung "
-"und flexiblen Support-Dienstleistungen hat es Hetzner Online ermöglicht, "
-"seine Marktposition sowohl national wie auch international kontinuierlich "
+"Betreiber von Rechenzentren. Seit 1997 versorgt das Unternehmen Privat- und "
+"Geschäftskunden mit Hochleistungs-Hosting-Produkten sowie der nötigen "
+"Infrastruktur für den effizienten Betrieb von deren Webseiten. Eine "
+"Kombination von stabiler Technologie, attraktiver Preisgestaltung und "
+"flexiblen Support-Dienstleistungen hat es Hetzner Online ermöglicht, seine "
+"Marktposition sowohl national wie auch international kontinuierlich "
"auszubauen. Das Unternehmen hat mehrere eigene Rechenzentren in Deutschland "
"und Finnland."
@@ -384,15 +356,6 @@ msgstr ""
"Produkte, Netzwerk-Ausrüstung, Software, usw."
#: ../../english/partners/partners.def:153
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"https://www.leaseweb.com/\">LeaseWeb</a> has been one of two "
-#| "partners that provide the infrastructure for the <a href=\"https://"
-#| "snapshot.debian.org\">Debian OS Snapshot Archive</a> since <a href="
-#| "\"https://www.debian.org/News/2014/20141014\">October 2014</a>, providing "
-#| "80 Terabytes (TB) of capacity. In 2017 they renewed their support by "
-#| "provisioning two additional dedicated servers that expanded the storage "
-#| "at their location by 50%, enough to accommodate anticipated growth for "
-#| "years to come."
msgid ""
"<a href=\"https://www.leaseweb.com/\">LeaseWeb</a> has been one of two "
"partners that provide the infrastructure for the <a href=\"https://snapshot."
@@ -407,9 +370,9 @@ msgstr ""
"\">Debian OS Snapshot-Archiv</a> seit <a href=\"https://www.debian.org/"
"News/2014/20141014\">Oktober 2014</a> mit einer Kapazität von 300 Terabyte "
"(TB) zur Verfügung stellen. Im Jahr 2020 haben sie ihre Unterstützung "
-"verlängert und neue dedizierte Server mit größeren Festplattenlaufwerken "
-"in Betrieb genommen, die für das in den nächsten Jahren zu erwartende "
-"Wachstum ausreichend sein sollten."
+"verlängert und neue dedizierte Server mit größeren Festplattenlaufwerken in "
+"Betrieb genommen, die für das in den nächsten Jahren zu erwartende Wachstum "
+"ausreichend sein sollten."
#: ../../english/partners/partners.def:156
msgid ""
@@ -452,11 +415,6 @@ msgstr ""
"info@loongson.cn\">info@loongson.cn</a>."
#: ../../english/partners/partners.def:172
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.man-da.de/\">man-da.de GmbH</a> is the backbone "
-#| "provider of the Metropolitan Area Network Darmstadt. It is supporting "
-#| "Debian by hosting several debian.org and debian.net servers as well as "
-#| "the buildd network for experimental and debconf.org machines."
msgid ""
"<a href=\"http://www.man-da.de/\">man-da.de GmbH</a> is the backbone "
"provider of the Metropolitan Area Network Darmstadt. It is supporting Debian "
@@ -508,9 +466,8 @@ msgid ""
"disperse locations and support DNSSEC."
msgstr ""
"nic.at sponsort den Anycast-Dienst <a href=\"https://www.rcodezero.at/"
-"\">RcodeZero DNS</a> für Debian; sie sind dafür mit ihren geografisch"
-" verteilten "
-"Standorten und der Unterstützung für DNSSEC äußerst prädestiniert."
+"\">RcodeZero DNS</a> für Debian; sie sind dafür mit ihren geografisch "
+"verteilten Standorten und der Unterstützung für DNSSEC äußerst prädestiniert."
#: ../../english/partners/partners.def:198
msgid ""
@@ -519,10 +476,11 @@ msgid ""
"level. The RcodeZero Anycast network has been developed by nic.at’s R&amp;D "
"department and has been successfully in use for the .at zone."
msgstr ""
-"ipcom ist eine Zweigstelle von nic.at, dem österreichischen Domain-Registrar. "
-"nic.at verwaltet die .at-Zone seit 1998 auf einem hochprofessionellen und "
-"zuverlässigen Level. Das RcodeZero-Anycast-Netzwerk wurde von nic.at's "
-"R&amp;D-Abteilung entwickelt und ist erfolgreich in der .at-Zone im Einsatz."
+"ipcom ist eine Zweigstelle von nic.at, dem österreichischen Domain-"
+"Registrar. nic.at verwaltet die .at-Zone seit 1998 auf einem "
+"hochprofessionellen und zuverlässigen Level. Das RcodeZero-Anycast-Netzwerk "
+"wurde von nic.at's R&amp;D-Abteilung entwickelt und ist erfolgreich in der ."
+"at-Zone im Einsatz."
#: ../../english/partners/partners.def:204
msgid ""
@@ -621,12 +579,12 @@ msgid ""
"increasing the amount of snapshot storage provided."
msgstr ""
"Das <a href=\"https://www.sanger.ac.uk/\">Wellcome-Sanger-Institut</a> "
-"stellt seit der Einführung des Snapshot-Dienstes im <a "
-"href=\"https://www.debian.org/News/2010/20100412\">April 2010</a> die "
-"Infrastruktur für das <a href=\"https://snapshot.debian.org/"
-"\">Debian-OS Snapshot-Archiv</a> bereit. Im Jahr 2018 verlängerten sie "
-"ihre Unterstützung, als sie einen neuen Frontend-Server in Betrieb nahmen "
-"und den verfügbaren Speicherplatz für die Snapshots vergrößerten."
+"stellt seit der Einführung des Snapshot-Dienstes im <a href=\"https://www."
+"debian.org/News/2010/20100412\">April 2010</a> die Infrastruktur für das <a "
+"href=\"https://snapshot.debian.org/\">Debian-OS Snapshot-Archiv</a> bereit. "
+"Im Jahr 2018 verlängerten sie ihre Unterstützung, als sie einen neuen "
+"Frontend-Server in Betrieb nahmen und den verfügbaren Speicherplatz für die "
+"Snapshots vergrößerten."
#: ../../english/partners/partners.def:236
msgid ""
@@ -639,14 +597,14 @@ msgid ""
"treatments for human disease."
msgstr ""
"Das Wellcome-Sanger-Institut ist eines der global führenden Genom-Zentren. "
-"Aufgrund seiner Fähigkeit, Forschung in der gewünschten Größenordnung"
-" durchführen "
-"zu können, ist es in der Lage, sich in innovativen und langfristig angelegten "
-"Forschungsprojekten engagieren zu können, die die medinische Forschung "
-"weltweit beeinflussen und antreiben können. Die Forschungsergebnisse des "
-"Instituts - generiert aus eigenen Forschungsprogrammen und durch seine "
-"Führungsrolle in internationalen Konsortien - werden genutzt, um neue "
-"Diagnose- und Behandlungsmethoden bei Krankheiten zu entwicklen."
+"Aufgrund seiner Fähigkeit, Forschung in der gewünschten Größenordnung "
+"durchführen zu können, ist es in der Lage, sich in innovativen und "
+"langfristig angelegten Forschungsprojekten engagieren zu können, die die "
+"medinische Forschung weltweit beeinflussen und antreiben können. Die "
+"Forschungsergebnisse des Instituts - generiert aus eigenen "
+"Forschungsprogrammen und durch seine Führungsrolle in internationalen "
+"Konsortien - werden genutzt, um neue Diagnose- und Behandlungsmethoden bei "
+"Krankheiten zu entwicklen."
#: ../../english/partners/partners.def:246
msgid ""
@@ -789,7 +747,7 @@ msgstr ""
#: ../../english/partners/partners.def:302
msgid ""
-"<a href=\"http://www.rapidswitch.com/\">RapidSwitch</a> (formely Black Cat "
+"<a href=\"http://www.rapidswitch.com/\">RapidSwitch</a> (formerly Black Cat "
"Networks) is a UK ISP specialising in dedicated hosting. It provides "
"dedicated servers, managed servers solutions, colocation services and VPS "
"virtual servers."
@@ -849,12 +807,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"<a href=\"https://www.stackpath.com/?utm_campaign=Partner%20Display&amp;"
"utm_source=Partner%20Display&amp;utm_medium=Debian\">StackPath</a> stellt "
-"Debian »content delivery network«-Dienste (CDN) zu Verfügung, die uns die"
-" hohe "
-"Verfügbarkeit von Diensten wie dem <a href=\"https://security-tracker.debian.o"
-"rg/"
-"\">Security Bug Tracker</a> und <a href=\"https://planet.debian.org/"
-"\">Planet Debian</a> ermöglichen."
+"Debian »content delivery network«-Dienste (CDN) zu Verfügung, die uns die "
+"hohe Verfügbarkeit von Diensten wie dem <a href=\"https://security-tracker."
+"debian.org/\">Security Bug Tracker</a> und <a href=\"https://planet.debian."
+"org/\">Planet Debian</a> ermöglichen."
#: ../../english/partners/partners.def:328
msgid ""
@@ -864,8 +820,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"StackPath ist eine Plattform von Secure-Edge-Diensten, die es Entwicklern "
"erlauben, die Möglichkeiten der Cloud sicher, performant und innovativ zu "
-"nutzen. Dies reicht von Websites über Medien-Bereitstellung bis zu "
-"IoT-Diensten."
+"nutzen. Dies reicht von Websites über Medien-Bereitstellung bis zu IoT-"
+"Diensten."
#: ../../english/partners/partners.def:336
msgid ""

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy