aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/german/international
diff options
context:
space:
mode:
authorHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2021-09-10 22:09:26 +0200
committerHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2021-09-10 22:09:26 +0200
commit181eb4b72b881f84ead82689eb3cec684c3914ff (patch)
treec637e18a9dbb2b3f99e4c671c3b8326bc1ab8419 /german/international
parentdfb0f7d63775ec8859b83e14496e6084324bca49 (diff)
Remove outdated translations for foreign languages
Diffstat (limited to 'german/international')
-rw-r--r--german/international/Arabic.wml31
-rw-r--r--german/international/Bulgarian.wml48
-rw-r--r--german/international/Croatian/Makefile1
-rw-r--r--german/international/Croatian/index.wml16
-rw-r--r--german/international/Danish/.transignore1
-rw-r--r--german/international/Danish/Makefile1
-rw-r--r--german/international/Danish/index.wml209
-rw-r--r--german/international/Dutch.wml27
-rw-r--r--german/international/French.wml58
-rw-r--r--german/international/Hungarian.wml57
-rw-r--r--german/international/Italian.wml31
-rw-r--r--german/international/Japanese.wml162
-rw-r--r--german/international/Korean.wml19
-rw-r--r--german/international/Portuguese.wml48
-rw-r--r--german/international/Romanian.wml54
-rw-r--r--german/international/Turkish.wml41
-rw-r--r--german/international/Ukrainian.wml29
17 files changed, 0 insertions, 833 deletions
diff --git a/german/international/Arabic.wml b/german/international/Arabic.wml
deleted file mode 100644
index 94da5f50ce6..00000000000
--- a/german/international/Arabic.wml
+++ /dev/null
@@ -1,31 +0,0 @@
-#use wml::debian::template title="Arabische Debian-Seiten"
-#use wml::debian::translation-check translation="beba513cc61cb417f11c06a7edb49ee6e566d791"
-
-# This contents of this page is completely the responsibility of
-# the translation team
-
-<ul>
- <li>Es wird daran gearbeitet, Unterstützung für Arabisch zu Debian und
- insbesondere den Hauptseiten des Debian-Webauftritts hinzuzufügen.
- Die Koordination erfolgt mittels der
- <a href="mailto:debian-l10n-arabic@lists.debian.org">\
- debian-l10n-arabic</a>-Mailingliste.
-
- <li>Zum Abonnieren dieser Liste senden Sie bitte eine Mail an
- <kbd>debian-l10n-arabic-request@lists.debian.org</kbd> mit
- <div class="centerblock">
- <p>
- <kbd>subscribe <var>&lt;Ihrer_E-Mail_Adresse&gt;</var></kbd>
- </p>
- </div>
- in der <em>Nachricht</em> (nicht im Betreff) oder verwenden Sie das
- <a href="https://lists.debian.org/debian-l10n-arabic/">Web-Formular
- zum Abonnieren</a>.
-
- <li>Übersetzungskoordinatoren sind:
- <a href="mailto:adn+deb@diwi.org">Mohammed Adnène Trojette</a> und
- <a href="mailto:med@mailoo.org">Med. Amine</a>.
- Ihnen hilft das <a
- href="http://www.arabeyes.org/project.php?proj=Debian">Arabeyes'
- Debian-Projekt</a>.
-</ul>
diff --git a/german/international/Bulgarian.wml b/german/international/Bulgarian.wml
deleted file mode 100644
index 2a90040a44a..00000000000
--- a/german/international/Bulgarian.wml
+++ /dev/null
@@ -1,48 +0,0 @@
-#use wml::debian::template title="Bulgarische Debian-Seiten" BARETITLE="yes"
-#use wml::debian::translation-check translation="c0816ff3dae7deb1cd48fb2f83fa934f5e5f3559"
-
-# This contents of this page is maintained by the Bulgarian translators.
-# Unlike the other pages, this is a translation; the original is in
-# bulgarian/international/Bulgarian.wml
-# The German translation, however, always refers to the English version
-
-<p>Debian-spezifische Ressourcen:</p>
-
-<ul>
- <li><strong>Debian-Buch auf Bulgarisch</strong> &ndash;
- <a href="http://debian-book-bg.openfmi.net">http://debian-book-bg.openfmi.net</a></li>
- <li>Mailingliste für Bulgarische Benutzer von Debian &ndash;
- <a href="https://lists.uni-sofia.bg/cgi-bin/mailman/listinfo/debian">\
- debian@lists.uni-sofia.bg</a></li>
-</ul>
-
-<p>Ressourcen für Übersetzer:</p>
-
-<ul>
- <li><a href="http://fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict">Mailingliste</a>
- für Diskussionen und Informationen über Übersetzungen freier Software und
- Dokumentation auf Bulgarisch.</li>
- <li><a href="http://m-balabanov.hit.bg/">Nützliche Übersetzungstipps</a>
- (Zugriff nur aus Bulgarien möglich).</li>
-</ul>
-
-<p>Andere Projekte für die Übersetzung freier Software und Dokumentation auf
- Bulgarisch:</p>
-
-<ul>
- <li><a href="http://gnome.cult.bg">Bulgarisches GNOME-Übersetzungsprojekt</a>.</li>
- <li><a href="http://kde.lindeas.com">Bulgarisches KDE-Übersetzungs-Projekt</a></li>
- <li><a href="http://bgoffice.sourceforge.net">BG-Office-Projekt</a>.
- Rechtschreibprüfung, Thesaurus, Worttrennung und andere Werkzeuge
- für OpenOffice, aspell, ispell, Mozilla und andere.</li>
- <li><a href="http://www.openoffice.org/bg/">OpenOffice für Bulgarier</a></li>
-</ul>
-
-<p>Allgemeine Linux-Ressourcen:</p>
-
-<ul>
- <li><a href="https://www.linux-bg.org/"><strong>Linux für
- Bulgarier</strong></a> &ndash; ein Linux-Portal.</li>
- <li>LUG-BG-Mailingliste:
- <a href="http://www.linux-bulgaria.org/public/mail_list.html">lug-bg@linux-bulgaria.org</a>.</li>
-</ul>
diff --git a/german/international/Croatian/Makefile b/german/international/Croatian/Makefile
deleted file mode 100644
index e8967cffb08..00000000000
--- a/german/international/Croatian/Makefile
+++ /dev/null
@@ -1 +0,0 @@
-include $(subst webwml/german,webwml/english,$(CURDIR))/Makefile
diff --git a/german/international/Croatian/index.wml b/german/international/Croatian/index.wml
deleted file mode 100644
index 4c17b77a9e1..00000000000
--- a/german/international/Croatian/index.wml
+++ /dev/null
@@ -1,16 +0,0 @@
-#use wml::debian::template title="Debian auf Kroatisch"
-#use wml::debian::translation-check translation="4db2a2bcc022871cf74a78ab7676086b159cd242"
-# $Id$
-# Translator: Noel Koethe, noel@koethe.net, 2001-07-17
-
-<p>Diese Webseite enthält nützliche Dinge für Kroatisch sprechende
-Debian-Benutzer.</p>
-
-<p>Schauen Sie in die <a href="http://new.linux.hr/debian/">Debian HOWTO
-für Anfänger</a>.</p>
-
-<p>Weitere Linux Dokumentationen (nicht Debian-spezifisch) sind auf
-den <a href="http://www.linux.hr/">HULK-Webseiten</a> verfügbar.</p>
-
-<p>Wenn Sie meinen, dass etwas auf dieser Seite hinzugefügt werden sollte,
-kontaktieren Sie &lt;jrodin@jagor.srce.hr&gt;.</p>
diff --git a/german/international/Danish/.transignore b/german/international/Danish/.transignore
deleted file mode 100644
index 720e81042d2..00000000000
--- a/german/international/Danish/.transignore
+++ /dev/null
@@ -1 +0,0 @@
-ordliste.wml
diff --git a/german/international/Danish/Makefile b/german/international/Danish/Makefile
deleted file mode 100644
index e8967cffb08..00000000000
--- a/german/international/Danish/Makefile
+++ /dev/null
@@ -1 +0,0 @@
-include $(subst webwml/german,webwml/english,$(CURDIR))/Makefile
diff --git a/german/international/Danish/index.wml b/german/international/Danish/index.wml
deleted file mode 100644
index 52c6e58d4dc..00000000000
--- a/german/international/Danish/index.wml
+++ /dev/null
@@ -1,209 +0,0 @@
-#use wml::debian::template title="Debian auf Dänisch" BARETITLE="true"
-#use wml::debian::translation-check translation="5926469262fdae76de1f6c8f0fa16d8759bceefd"
-# $Id$
-
-# This is a _translation_ of the original version found in
-# "danish/international/Danish".
-#
-# Inspired by /swedish, and because I can't help it, first a short introduction
-# to the Danish language. You're of course not supposed to translate these
-# comments and may delete them from you translation.
-#
-# The following ISO-8859-1 letters may/will be used throughout this document.
-#
-# Danish:
-# æ => &aelig; Æ => &AElig;
-# ø => &oslash; Ø => &Oslash;
-# å => &aring; Å => &Aring;
-#
-# Faroese:
-# ð => &eth; Ð => &ETH; (and possibly others if more links are added)
-#
-# Please note that all references to "Danish" refer to the language, not to
-# the pastry. :-)
-#
-# The Danes live in Denmark and speak Danish.
-#
-# Danish is the primary language in Denmark, and is a secondary, but necessary,
-# language in Greenland and the Faroe Islands (a small group of islands in
-# the Atlantic Ocean) - Greenland and the Faroe Islands are both part of the
-# Kingdom of Denmark, but have Home Rule. Danish is also a recognized minority
-# language in Northern Germany. The language may also still be taught in
-# schools in Iceland (which was a Home Rule part of the Kingdom of Denmark
-# until WW1, and became a sovereign nation during WW2).
-
-<p>Wir haben eine Reihe von Links zu Ressourcen gesammelt, die
-vielleicht von Interesse für Dänisch sprechende Debian-Benutzer in
-Dänemark, Grönland und den Färöer-Inseln sind. Es gibt ebenfalls eine
-Liste von Debian-Entwicklern und Übersetzern aus Dänemark.</p>
-
-<h2>Anwendergruppen</h2>
-
-<p>Wenn Sie neu in der Welt von GNU/Linux sind, ist es eine gute Idee,
-einer lokale GNU/Linux-Anwendergruppe beizutreten und an deren Treffen und
-Mailinglisten teilzunehmen, die Mitgliedschaft ist meistens
-kostenlos, doch können einige Veranstaltungen kostenpflichtig sein.</p>
-
-<p>Auf der Website <a href="http://www.linux.dk/">Linux.dk</a> finden
-Sie Links zu GNU/Linux-Anwendergruppen überall in Dänemark, neben
-Nachrichten und Veranstaltungskalendern.</p>
-
-
-<h2>Newsgroups</h2>
-
-<p>Es gibt zwei dänische Newsgroups über Unix, inklusive GNU/Linux:</p>
-
-<dl>
- <dt><a href="news:dk.edb.system.unix">dk.edb.system.unix</a></dt>
- <dd>Dänische Gruppe über verschiedene Arten von Unix, inklusive GNU/Linux.
- Bevor Sie dort etwas posten, lesen Sie bitte die
- <a href="http://www.usenet.dk/fundats/dk.edb.system.unix.txt">Richtlinien</a>
- der Gruppe.</dd>
-
- <dt><a href="news:dk.edb.system.unix.hardware">dk.edb.system.unix.hardware</a></dt>
- <dd>Dänische Gruppe über die Konfiguration von Hardware und Treibern
- unter verschiedenen Arten von Unix, inklusive GNU/Linux.
- Bevor Sie dort etwas posten, lesen Sie bitte die
- <a href="http://www.usenet.dk/fundats/dk.edb.system.unix.hardware.txt">Richtlinien</a>
- der Gruppe.</dd>
-</dl>
-
-
-<h2>Offizielle Mailinglisten</h2>
-
-<p>Debian hat zwei offizielle Mailinglisten für Dänisch sprechende
-Benutzer.</p>
-
-<p>Die Mailingliste, auf der Dänisch sprechende Benutzer nach Hilfe und Rat
-suchen können, heißt debian-user-danish. Sie können die Liste
-<a href="https://lists.debian.org/debian-user-danish/">\
-über das Web abonnieren</a> oder indem Sie eine E-Mail an
-<email "debian-user-danish-request@lists.debian.org"> mit dem Wort "subscribe"
-als Betreff senden. Alle Mails, die an die Liste geschickt werden, werden
-<a href="https://lists.debian.org/debian-user-danish/">archiviert</a>.</p>
-
-<p>Falls Sie daran interessiert sind, bei der Übersetzung von Debians
-Dokumentation und Programmen ins Dänische mitzuarbeiten, können Sie sich auf
-der Liste debian-l10n-danish daran beteiligen. Sie können die Liste
-<a href="https://lists.debian.org/debian-l10n-danish/">\
-über das Web abonnieren</a> oder indem Sie eine E-Mail an
-<email "debian-l10n-danish-request@lists.debian.org"> mit dem Wort "subscribe"
-als Betreff senden. Alle Mails, die an die Liste geschickt werden, werden
-<a href="https://lists.debian.org/debian-l10n-danish/">archiviert</a>.</p>
-
-
-<h2>Foren, Neuigkeiten und Links</h2>
-
-<p>Auf <a href="http://debianforum.dk/">debianforum.dk</a> können
-sich Debian-Benutzer gegenseitig beim Lösen von Problemen
-mit ihren Debian-Rechnern helfen, oder einfach nur über alles reden, was mit
-Debian und GNU/Linux zusammenhängt.</p>
-
-<p><a href="https://www.linuxin.dk/">LinuxIN.dk</a> hat allgemeine Nachrichten,
-Rezensionen und Foren zu GNU/Linux Distributionen und Software.</p>
-
-
-<h2>Organisationen</h2>
-
-<p>Das Ziel von <a href="http://www.fri-software.dk/">Foreningen Fri
-Software</a> ist es, Spenden zu sammeln, die verwendet werden können, um
-Projekte zu unterstützen, die Freie Software entwickeln und verbreiten.</p>
-
-# Note to translators: "Scania" (see "Scanian" below) is the southernmost
-# region in Sweden. Scania is also known as "Skåne" in
-# Danish and Swedish, and as "Schonen" in German.
-# Do not confuse it with the word "Scandinavia".
-<p>Auf <a href="http://www.opensource.dk/">www.OpenSource.dk</a> können Sie
-eine
-<a href="http://www.opensource.dk/emailarkiv/announce/">Mailingliste</a>
-abonnieren, auf der Veranstaltungen und interessante Neuigkeiten für Open
-Source Benutzer in Dänemark und Schonen angekündigt werden. Auf einer
-<a href="http://www.opensource.dk/emailarkiv/misc/">anderen Mailingliste</a>
-werden
-verschiedene Themen rund um Open Source besprochen.
-</p>
-
-
-<h2>Bücher</h2>
-
-<p>Einige Debian-Benutzer haben
-<a href="https://debianguiden.dk/wiki/Forside">Debian-guiden</a> geschrieben,
-eine Installations- und Konfigurations-Anleitung zu Debian GNU/Linux auf
-Dänisch. Auf derselben Website können Sie aushelfen und die Anleitung
-verbessern.</p>
-
-<p>Die Linux User Group von Skåne-Sjælland hat eine
-<a href="http://www.linuxbog.dk/">Reihe von Büchern</a> über GNU/Linux
-geschrieben, keines davon ist spezifisch für Debian, doch enthalten
-sie sinnvolle Informationen.</p>
-
-
-<h2>Debian auf Schwedisch und Norwegisch</h2>
-
-<p>Unsere Seiten über Debian auf <a href="../Swedish/">Schwedisch</a> und
-<a href="../Norwegian">Norwegisch</a> könnten ebenfalls von Interesse sein.</p>
-
-
-<h2>Dänische Debian-Entwickler</h2>
-
-<p>Uns bekannte dänische Debian-Entwickler (nicht notwendigerweise offizielle
-Debian-Entwickler):</p>
-<ul>
- <li>Rune B. Broberg,
- <a href="https://qa.debian.org/developer.php?login=Rune+B.+Broberg">Paketübersicht</a></li>
- <li>Henning Makholm,
- <a href="https://qa.debian.org/developer.php?login=Henning+Makholm">Paketübersicht</a></li>
- <li>Peter Makholm,
- <a href="https://qa.debian.org/developer.php?login=Peter+Makholm">Paketübersicht</a></li>
- <li>Kåre Thor Olsen,</li>
- <li>Søren Boll Overgaard,
- <a href="https://qa.debian.org/developer.php?login=S%C3%B8ren+Boll+Overgaard">Paketübersicht</a></li>
- <li>Kristoffer Rose,
- <a href="https://qa.debian.org/developer.php?login=Kristoffer+H.+Rose">Paketübersicht</a></li>
- <li>Kenneth Schmidt,
- <a href="https://qa.debian.org/developer.php?login=Kenneth+Vestergaard+Schmidt">Paketübersicht</a></li>
- <li>Jens Peter Secher,
- <a href="https://qa.debian.org/developer.php?login=Jens+Peter+Secher">Paketübersicht</a></li>
- <li>Jonas Smedegaard,
- <a href="https://qa.debian.org/developer.php?login=Jonas+Smedegaard">Paketübersicht</a></li>
- <li>Niels Thykier,
- <a href="https://qa.debian.org/developer.php?login=Niels+Thykier">Paketübersicht</a></li>
- <li>Sune Vuorela,
- <a href="https://qa.debian.org/developer.php?login=Sune+Vuorela">Paketübersicht</a></li>
-</ul>
-
-
-<h2>Dänische Debian-Übersetzer</h2>
-
-<p>Uns bekannte dänische Debian-Übersetzer von Dokumentation, Paketen und
-Webseiten:</p>
-
-<ul>
- <li>Joe Hansen, Pakete</li>
- <li>Ask Hjorth Larsen, Pakete</li>
- <li>Kåre Thor Olsen, Webseiten und Pakete</li>
-</ul>
-
-<h3>Ehemaliger Übersetzer</h3>
-
-<ul>
- <li>Claus Hindsgaul, Dokumentation und Pakete</li>
- <li>Flemming Mahler Larsen, Webseiten</li>
- <li>Morten Brix Pedersen, Pakete</li>
-</ul>
-
-
-<h2>Übersetzung der Debian-Webseiten</h2>
-
-<p>Die dänische Übersetzung der Debian-Webseiten wird von Kåre Thor
-Olsen koordiniert, der im Augenblick auch der
-einzige aktive Übersetzer ist. Sie wurde vorher von Flemming Mahler Larsen
-koordiniert.</p>
-
-
-<h2>Kontakt-Informationen</h2>
-
-<p>Wenn Sie Tipps oder Ideen zur Verbesserung der Übersetzung haben,
-einen Tippfehler finden, glauben, zur Liste der Entwickler hinzugefügt
-werden zu müssen, kontaktieren Sie bitte Kåre Thor Olsen unter
-<email "kaare@nightcall.dk">.</p>
diff --git a/german/international/Dutch.wml b/german/international/Dutch.wml
deleted file mode 100644
index e5ba4a345a2..00000000000
--- a/german/international/Dutch.wml
+++ /dev/null
@@ -1,27 +0,0 @@
-#use wml::debian::template title="Debian Niederländisch-Seiten"
-#use wml::debian::translation-check translation="b8114b588961778dbd04974c1464a2f388a90c28"
-# $Id$
-
-<ul>
- <li>Es ist Arbeit im Gange, Unterstützung des Niederländischen auf
- den Hauptseiten der Debian-Webseite hinzuzufügen. Wenn Sie
- interessiert daran sind, dabei zu helfen, kontaktieren Sie
- bitte die unten angegebene Mailingliste!</li>
-
- <li>Siehe auch die <a href="dutch/index.nl.html">\
- Webseiten des Projekts</a> für weitere Informationen bezüglich
- der Übersetzung von Debian ins Niederländische.
- </li>
-
- <li>Übersetzungskoordinatoren:
- <a href="mailto:luk@debian.org">Luk Claes</a> und
- <a href="mailto:bas@debian.org">Bas Zoetekouw</a>.
- </li>
-
- <li>Niederländische Mailingliste:
- <a href="mailto:debian-l10n-dutch@lists.debian.org">\
- debian-l10n-dutch@lists.debian.org</a>.
- (Archiv- und Abonnement-<a href="https://lists.debian.org/debian-l10n-dutch/">\
- Seite</a>)
- </li>
-</ul>
diff --git a/german/international/French.wml b/german/international/French.wml
deleted file mode 100644
index c656d8d3cc8..00000000000
--- a/german/international/French.wml
+++ /dev/null
@@ -1,58 +0,0 @@
-#use wml::debian::template title="Französische Debian-Seiten" NOHEADER="yes"
-#use wml::debian::translation-check translation="19967b4c9aa3da955f49ef99ac0a9d117606c8a4"
-# Translator: Noel Köthe, noel@koethe.net, 2001-07-18
-# $Id$
-
-# This contents of this page is completely the responsibility of
-# the translation team
-
-<h1>Französische Debian-Seiten</h1>
-
-<h2>Französische Benutzer-Mailingliste</h2>
-
-<p>Auf debian-user-french können Sie Fragen zu Debian auf Französisch stellen.</p>
-
-<p>Um die Liste zu abonnieren, schicken Sie eine E-Mail an
-<a href="mailto:debian-user-french-request@lists.debian.org">\
-debian-user-french<b>-request</b>@lists.debian.org</a>
-mit der Betreffzeile
-<kbd>subscribe <var>Ihre_E-Mail_Adresse</var></kbd>.</p>
-
-<h2>Französische News-Mailingliste</h2>
-
-<p>debian-news-french bietet Ankündigungen und Neuigkeiten über das Debian-Projekt
-auf Französisch. Die übersetzten <a href="$(HOME)/News/weekly/">Debian Weekly News</a>
-werden jede Woche verschickt. Pünktlichere Bekanntmachungen hängen von der
-Reaktionsgeschwindigkeit des Übersetzungsteams ab.</p>
-
-<p>Um die Liste zu abonnieren, schicken Sie eine E-Mail an
-<a href="mailto:debian-news-french-request@lists.debian.org">\
-debian-news-french<b>-request</b>@lists.debian.org</a>
-mit der Betreffzeile
-<kbd>subscribe <var>Ihre_E-Mail_Adresse</var></kbd>.</p>
-
-<h2>Übersetzungs-Projekt</h2>
-
-<p>
-Dieses Projekt besteht aus Übersetzungen von www.debian.org,
-der Debian-Dokumente und spezieller Debian-Software ins Französische.</p>
-
-<p>
-Dieses Projekt wird koordiniert von Frédéric Bothamy
-&lt;frederic.bothamy@free.fr&gt;, Christian Perrier
-&lt;bubulle@debian.org&gt; and Nicolas François
-&lt;nicolas.francois@centraliens.net&gt;
-und das bevorzugte Kontaktmedium dafür ist die
-Mailingliste <a href="mailto:debian-l10n-french@lists.debian.org">\
-<i>debian-l10n-french</i></a>.</p>
-
-<p>
-Beachten Sie auch die <a href="french/">Projekt-Webseite</a>
-für weitere Informationen.</p>
-
-<h2>Französische Entwickler-Mailingliste</h2>
-
-<p>Die <a href="mailto:debian-devel-french@lists.debian.org">\
-debian-devel-french@lists.debian.org</a>
-Liste ist der französischsprachigen Diskussion über Debian bezogene
-Entwicklungsfragen gewidmet.</p>
diff --git a/german/international/Hungarian.wml b/german/international/Hungarian.wml
deleted file mode 100644
index ec9a0ac0acb..00000000000
--- a/german/international/Hungarian.wml
+++ /dev/null
@@ -1,57 +0,0 @@
-#use wml::debian::template title="Ungarische Debian-Seiten" NOHEADER="yes"
-#use wml::debian::translation-check translation="e0df49ad93eab6a79fe10f70f742013bffa008a5"
-# $Id$
-# Translator: Noel Koethe, noel@koethe.net, 2001-07-17
-
-# The current and full version is available only in Hungarian
-# (hungarian/international/Hungarian.wml).
-
-<h1>Ungarische Debian-Seiten</h1>
-
-<h2>Ungarische Ressourcen</h2>
-
-<ul>
- <li>Mailingliste:
- Sie können die Liste auf <a href="https://lists.linux.hu/wws/info/debian">\
- https://lists.linux.hu/wws/info/debian</a> abonnieren.</li>
- <li>Webseite: <a href="http://www.debian.hu/">http://www.debian.hu</a>.</li>
-</ul>
-
-<h2>Ungarische Debian-Entwickler</h2>
-
-<ul>
- <li>László Böszörményi, <a href="mailto:gcs@debian.org">gcs@debian.org</a></li>
- <li>Péter Gervai, <a href="mailto:grin@tolna.net">grin@tolna.net</a></li>
- <li>János Lénárt, <a href="mailto:ocsi@debian.org">ocsi@debian.org</a></li>
- <li>Gergely Nagy, <a href="mailto:algermon@debian.org">algermon@debian.org</a></li>
- <li>Attila Szalay, <a href="mailto:sas@debian.org">sas@debian.org</a></li>
- <li>Tamás Szerb, <a href="mailto:toma@debian.org">toma@debian.org</a></li>
- <li>Bálint Réczey, <a href="mailto:balint@balintreczey.hu">balint@balintreczey.hu</a></li>
-# <li>Péter Kelemen, <a href="mailto:fuji@debian.org">fuji@debian.org</a></li>
-# <li>Gergely Madarász, <a href="mailto:gorgo@sztaki.hu">gorgo@sztaki.hu</a></li>
-# <li>Árpád Magosányi, <a href="mailto:mag@bunuel.tii.matav.hu">mag@bunuel.tii.matav.hu</a></li>
-# <li>Gergely Riskó, <a href="mailto:risko@debian.org">risko@debian.org</a></li>
-# <li>Tibor Koleszár, <a href="mailto:oldw@debian.org">oldw@debian.org</a></li>
-</ul>
-
-<h2>Die Debian Webseiten wurden ins Ungarische übersetzt von:</h2>
-
-<ul>
- <li>Hajnalka Heged&#369;s,
- <a href="mailto:heha@inf.elte.hu">heha@inf.elte.hu</a></li>
- <li>János Holányi,
- <a href="mailto:csani@lme.linux.hu">csani@lme.linux.hu</a></li>
- <li>Árpád Lukács,
- <a href="mailto:mrprise@despammed.com">mrprise@despammed.com</a></li>
-# <li>Péter Mamuzsics, <a href="mailto:zumu@mentha.hu">zumu@mentha.hu</a></li>
- <li>Gábor Micskó, trey () hup ! hu</li>
- <li>Viktor Nagy,
- <a href="mailto:chaotix@mailbox.hu">chaotix@mailbox.hu</a></li>
-# <li>Árpád Pándy,
-# <a href="mailto:apandyjr@hotmail.com">apandyjr@hotmail.com</a></li>
- <li>Szabolcs Siebenhofer,
- <a href="mailto:the7up@gmail.com">the7up@gmail.com</a></li>
-</ul>
-
-Bitte schicken Sie alle Anmerkungen zu Übersetzungen an
-<a href="mailto:the7up@gmail.com">Szabolcs Siebenhofer</a>.
diff --git a/german/international/Italian.wml b/german/international/Italian.wml
deleted file mode 100644
index cddcaf876c7..00000000000
--- a/german/international/Italian.wml
+++ /dev/null
@@ -1,31 +0,0 @@
-#use wml::debian::template title="Italienische Debian-Seiten"
-#use wml::debian::translation-check translation="717a38afebdec30ca4ea504355607d616ce60b6e"
-# $Id$
-# Translator: Noel Koethe, noel@koethe.net, 2001-08-14
-
-# This contents of this page are completely the responsibility of
-# the translation team
-
-<ul>
-<li>Mailinglisten
- <ul>
- <li><a href="https://lists.debian.org/debian-italian/">\
- debian-italian</a> (Support für italienisch sprechende Benutzer
- von Debian)</li>
- <li><a href="https://lists.debian.org/debian-l10n-italian/">\
- debian-l10n-italian</a> (für italienische Internationalisierungs- und
- Lokalisierungs-Anstrengungen bezüglich des Debian-Projekts)</li>
- </ul>
-</li>
-<li>Dokumentation:
- <ul>
- <li><a href="http://www.pluto.it/ildp/index.html">
- Ein gewaltiges Archiv von HOWTOs, Anleitungen, Bücher über Linux,
- die ins Italienische übersetzt wurden.</a></li>
- <li><a href="https://archive.org/details/AppuntiDiInformaticaLibera">Appunti di Informatica Libera</a></li>
- <li><a href="http://www.pluto.it/files/ildp/LDR/">LDR: Linux Domande e Risposte</a></li>
- <li>Die italienische Übersetzung der
- <a href="$(HOME)/doc/manuals/debian-faq/">Debian FAQ</a></li>
- </ul>
-</li>
-</ul>
diff --git a/german/international/Japanese.wml b/german/international/Japanese.wml
deleted file mode 100644
index 7fe44973b48..00000000000
--- a/german/international/Japanese.wml
+++ /dev/null
@@ -1,162 +0,0 @@
-#use wml::debian::template title="Japanische Debian-Seiten"
-#use wml::debian::translation-check translation="717a38afebdec30ca4ea504355607d616ce60b6e"
-# Translator: Noel Köthe, noel@koethe.net, 2001-07-18
-# Updated: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2012.
-# $Id$
-
-# This contents of this page is completely the responsibility of
-# the translation team
-
-<ul class="toc">
- <li><a href="#jp">Debian-JP-Projekt</a>
- <ul>
- <li><a href="#jpml">Debian-Mailinglisten in Japan</a></li>
- </ul>
- </li>
- <li><a href="#jpt">Übersetzen ins Japanische</a>
- <ul>
- <li><a href="#jptpkg">Zu Debian-Paketen gehörige Übersetzungen</a></li>
- <li><a href="#jptdoc">Zugehörige Dokumente</a></li>
- </ul>
- </li>
-</ul>
-
-<h2 id="jp">Debian-JP-Projekt</h2>
-<p>Das <a href="https://www.debian.or.jp/">Debian-JP-Projekt</a> ist eine
- Vereinigung von Freiwilligen, der sich der Popularisierung/Verbreitung von Debian
- verschrieben hat. Weitere Informationen finden Sie auf der Website
- <a href="https://www.debian.or.jp/project/">Über das Debian-JP-Projekt</a>.</p>
-
-<h3 id="jpml">Debian-Mailinglisten in Japan, betrieben vom Debian-JP-Projekt</h3>
-<p>Hauptsächlich wird auf diesen, vom Debian-JP-Projekt betriebenen Mailinglisten
- Japanisch gesprochen. Weitere Infos, z.B. wie Sie die Liste abonnieren,
- finden Sie unter folgenden Links:</p>
-
-<ul>
- <li>Für Benutzer (alles über die Installation, die Nutzung der Software): <a
- href="https://www.debian.or.jp/community/ml/openml.html#usersML">debian-users
- Mailingliste</a>;</li>
- <li>Für Entwickler (haben Sie einen Fehler gefunden? Möchten Sie Ihr eigenes
- Paket erstellen? usw.): <a
- href="https://www.debian.or.jp/community/ml/openml.html#develML">debian-devel
- Mailingliste</a>;</li>
- <li>Dokumentation (Übersetzung von zugehörigen Dokumenten und zu Debian-Paketen
- gehörigen Dingen, Dokumente, die auf
- <a href="https://www.debian.org/doc/">/doc/</a> eingebracht wurden): <a
- href="https://www.debian.or.jp/community/ml/openml.html#docML">debian-doc
- Mailingliste</a>;</li>
- <li>www (Websites wie die Übersetzung von www.debian.org or.jp.): <a
- href="https://www.debian.or.jp/community/ml/openml.html#wwwML">debian-www
- Mailingliste</a>.</li>
-</ul>
-
-<h2 id="jpt">Übersetzen ins Japanische</h2>
-<p>Hier finden Sie alles für Leute, die an der Übersetzung ins
- Japanische interessiert sind</p>
-
-<p>Informationen über japanische Probleme und fehlende Manpower sind
- unter <a
- href="https://wiki.debian.org/ja/L10n/Japanese">Summary for
- Japanese Issues</a> zu finden.</p>
-
-<h3 id="jptwww">www.debian.org ins Japanische übersetzen</h3>
-<p>Die Inhalte von www.debian.org werden mittels <a
- href="https://www.debian.org/devel/website/using_cvs"><abbr
- title="Concurrent Versions System">cvs</abbr></a> verwaltet und mittels
- <a href="https://www.debian.org/devel/website/using_wml">
- <abbr title="Website Meta Language">wml</abbr></a> erstellt.
- Für weitere Informationen lesen Sie <a
- href="https://www.debian.org/devel/website/">Hilfe bei den
- Debian-Webseiten</a> sowie die dort verlinkten Seiten. Es
- gibt auch ein Seite mit <a
- href="https://www.debian.org/devel/website/stats/ja">japanischen
- Übersetzungsstatistiken für www.debian.org</a>.</p>
-
-<p>Grundsätzlich wird alles bezüglich der japanischen Übersetzung von
- www.debian.org und zugehörigen Dingen über die oben erwähnte
- debian-www-Mailingliste (in Japanisch) erledigt. Themen, die andere
- Übersetzungen betreffen, werden unter Umständen auch über
- <a href="https://lists.debian.org/debian-www/">debian-www</a>
- auf <a href="https://lists.debian.org/">lists.debian.org</a> (in
- Englisch) abgewickelt.
- Ein <abbr title="Request For Review">RFR</abbr> für die
- <a href="https://www.debian.org/News/weekly/"><abbr
- title="Debian Project News">DPN (Debian Project News)</abbr></a>
- wird vor der Veröffentlichung auf debian-www angefragt. Dort geht es
- eventuell auch über wichtige Themen wie Lizenzprobleme, daher wird
- empfohlen, diese Liste falls möglich zu lesen. Leute, die auf
- <a href="https://www.debian.org/devel/website/using_git"><abbr
- title="Concurrent Versions System">Git</abbr></a>
- etwas hochladen, müssen diese Liste lesen. Ebenfalls müssen <a
- href="https://www.debian.org/devel/website/translation_coordinators">\
- Übersetzungskoordinatoren</a>, als Kontaktpersonen,
- <a href="https://lists.debian.org/debian-japanese/">debian-japanese</a>
- abonnieren (überwiegend auf Englisch).</p>
-
-<h3 id="jptpkg">Zu Debian-Paketen gehörige Übersetzungen in Japanische</h3>
-<p>Zu Debian-Paketen gehörige Übersetzungen verwenden gettext. Dies ist ein
- wenig kompliziert, da es sich in mehre Teile aufteilt; alles, was die
- japanische Übersetzung von Debian-Paketen und dazugehörige Dinge betrifft,
- wird über die oben erwähnte debian-doc Mailingliste (auf Japanisch)
- erledigt. Wenn Sie über eine Suchmaschine keine Antwort auf Ihre Frage
- finden, fragen Sie hier.
-</p>
-
-<p>Themen, die andere Übersetzungen betreffen, können (in Englisch) über <a
- href="https://lists.debian.org/debian-doc/">debian-doc</a> auf <a
- href="https://lists.debian.org/">lists.debian.org</a>
- behandelt werden. Dort werden eventuell auch wichtige Themen wie
- Lizenzprobleme besprochen, daher wird empfohlen, diese Liste zu lesen,
- falls möglich.<br />
- Manchmal werden Anfragen zur Aktualisierung von japanischen Übersetzungen
- an <a href="https://lists.debian.org/debian-japanese/">debian-japanese</a>
- geschickt (meistens in Englisch). Teilweise werden Anfragen zur Aktualisierung
- oder Neuerstellung japanischer Übersetzungen auch (auf Englisch) an <a
- href="https://lists.debian.org/debian-i18n/">debian-i18n</a> gesandt.</p>
-
-<ul>
- <li>Für die Konfiguration: <a
- href="https://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/README-trans">\
- po-debconf</a>
- (<a href="https://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/ja">Übersetzungsstatistiken</a>)</li>
- <li>Für die tätliche Nutzung: <a href="https://www.debian.org/international/l10n/po/">po</a>
- (<a href="https://www.debian.org/international/l10n/po/ja">Übersetzungsstatistiken</a>) /
- <a href="https://www.debian.org/international/l10n/po4a/">po4a</a>
- (<a href="https://www.debian.org/international/l10n/po4a/ja">Übersetzungsstatistiken</a>)</li>
- <li>Paketbeschreibungen: <a href="https://www.debian.org/international/l10n/ddtp">Das
- Projekt zur Übersetzung von Paketbeschreibungen (ddtp)</a></li>
-</ul>
-
-<h3 id="jptdoc">Übersetzung zugehöriger Dokumente ins Japanische</h3>
-<p>Die meisten Übersetzungen zugehöriger Dokumente verwenden gettext.
- Grundsätzlich werden alle Dinge bezüglich der Übersetzung zugehöriger
- Dokumente ins Japanische und dazu passende Dinge über die oben erwähnte
- debian-doc Mailingliste (auf Japanisch) erledigt. Wenn Sie über eine
- Suchmaschine keine Antwort auf Ihre Frage finden, fragen Sie hier.
-</p>
-
-<p>Themen, die andere Übersetzungen betreffen, können (auf Englisch) über
- <a href="https://lists.debian.org/debian-doc/">debian-doc</a> auf <a
- href="https://lists.debian.org/">lists.debian.org</a> behandelt werden.
- Dort werden eventuell auch wichtige Themen wie Lizenzprobleme besprochen,
- daher wird empfohlen, diese Liste zu lesen, falls möglich.
-</p>
-
-<p>Für alle Bereiche gibt es zu wenige Leute, die mithelfen. Wenn Sie
- Interesse an Übersetzungen haben, setzen Sie sich mit einer der
- Kontaktstellen in Verbindung (dies sind alles Mailinglisten).</p>
-
-<div class="warning">
-<p><strong>Alle Kontaktstellen, die auf dieser Seite aufgelistet sind,
- sind öffentliche Mailinglisten. Alle Nachrichten werden auf verschiedenen
- Rechnern hier und dort veröffentlicht, die meisten davon sind nicht unter
- unserer Kontrolle.
- Senden Sie niemals private Informationen, die nicht für die Öffentlichkeit
- bestimmt sind.
- Auch steigt das potenzielle Risiko, dass Sie SPAM-Mails bekommen könnten.
- Wir übernehmen keine Verantwortung für die Verwendung von Mailinglisten
- und dadurch entstandene Schäden.
- Falls nötig, erstellen und verwenden Sie eine dedizierte Mailadresse,
- bevor Sie Nachrichten schicken. Schützen Sie sich selbst!</strong></p>
-</div>
-
diff --git a/german/international/Korean.wml b/german/international/Korean.wml
deleted file mode 100644
index 0d7947352f3..00000000000
--- a/german/international/Korean.wml
+++ /dev/null
@@ -1,19 +0,0 @@
-#use wml::debian::template title="Koreanische Debian-Seiten"
-#use wml::debian::translation-check translation="7db79969f9d7b88a306027d9b02ed34413860bbd"
-# Translator: Noel Köthe, noel@koethe.net, 2001-07-18
-# $Id$
-
-# This contents of this page are completely the responsibility of
-# the translation team
-
-<ul>
-#<li><a href="http://www.debian.or.kr/">Debian-KR Projekt</a>,
-# Projekt, um koreanische Sprachunterstützung zu Debian hinzuzufügen.</li>
-<li>Wenn Sie Debian-Webseiten ins Koreanische Übersetzen möchten, schauen Sie
- sich die Seiten <a href="$(HOME)/devel/website/stats/ko">\
- Wie übersetze ich Debian Webseiten ins Koreanische</a> an
- und kontaktieren den koreanischen Übersetzungskoordinator,
- &lt;debian-l10n-korean@lists.debian.org&gt;.</li>
-<li>Sie können einige Dokumentationen in Koreanisch für Debian
- und Linux auf <a href="http://kldp.org">KLDP</a> finden.</li>
-</ul>
diff --git a/german/international/Portuguese.wml b/german/international/Portuguese.wml
deleted file mode 100644
index c00021eafbb..00000000000
--- a/german/international/Portuguese.wml
+++ /dev/null
@@ -1,48 +0,0 @@
-#use wml::debian::template title="Debian-Seiten auf Portugiesisch" NOHEADER="yes"
-#use wml::debian::translation-check translation="43643ef97119a325bc202ce3fe9a6883b85505d7" original="portuguese"
-# Translator: Noel Köthe, noel@koethe.net, 2001-07-18
-# Updated: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2012.
-
-# The contents of this page is completely the responsibility of
-# the translation team
-
-<h1>Debian auf Portugiesisch</h1>
-
-<p>Diese Seite gibt Ihnen spezifische Informationen über unsere Fortschritte
-beim Übersetzen, also dem Versuch, Debian auf Portugiesisch zu bekommen. Unser Team
-setzt sich nur aus Brasilianern zusammen, weswegen es eine große Dominanz an
-brasilianischem Portugiesisch auf diesen Seiten gibt. Das Team, das sich aus
-Debian-Entwicklern und -Benutzern zusammensetzt, ist im Projekt
-<a href="http://wiki.debianbrasil.org">Debian-BR</a> zusammengefasst.</p>
-
-<p>Für Informationen, wie man die Portugiesisch-sprachige
-Benutzer-Mailingliste abonniert und wie man uns im IRC besuchen kann, lesen Sie
-die Abschnitte <a href="http://wiki.debianbrasil.org/Listas">Listen</a> und
-<a href="http://wiki.debianbrasil.org/IRC">IRC</a> unserer Seite.</p>
-
-<p>Um auf portugiesische Dokumentation zuzugreifen, wie Handbücher, die
-von Teammitglieder übersetzt oder erstellt wurden, besuchen Sie den
-<a href="http://wiki.debianbrasil.org/Documentos">Dokumentationsabschnitt</a>
-auf der Debian-BR-Seite.</p>
-
-<p>Die letzten Neuigkeiten aus der portugiesischen Debian-Welt lesen Sie
-im Abschnitt <a href="$(HOME)/News/weekly/">News</a>.</p>
-
-<p>Um sich über die Debian-Community in Brasilien sowie deren Aktivitäten
-zu informieren, besuchen Sie <a href="http://wiki.debianbrasil.org/GUD">Debian
-User Groups</a>.</p>
-
-<p>Wenn Sie <strong>wirklich</strong> bei der Entwicklung von Debian
-durch Lokalisieren und Internationalisieren ins Portugiesische helfen wollen,
-dann schauen Sie sich bitte die anderen Informationen auf unserer Projektseite
-an oder schicken Sie uns eine
-<a href="mailto:debian-br-geral@lists.alioth.debian.org">Nachricht</a>.</p>
-
-<p>Obwohl wir "-BR" in unserem Projektnamen haben, gibt es einige Freunde von
-Portugal auf unserer Mailingliste und im IRC-Kanal, und alle
-Portugiesisch sprechenden Benutzer, die helfen wollen, sind natürlich herzlich
-willkommen.</p>
-
-<p>Danke!</p>
-
-<p>Das Debian-BR-Team &lt;<a href="mailto:debian-br-geral@lists.alioth.debian.org">debian-br-geral@lists.alioth.debian.org</a>&gt;</p>
diff --git a/german/international/Romanian.wml b/german/international/Romanian.wml
deleted file mode 100644
index 752a0759751..00000000000
--- a/german/international/Romanian.wml
+++ /dev/null
@@ -1,54 +0,0 @@
-#use wml::debian::template title="Rumänische Debian-Seiten"
-#use wml::debian::translation-check translation="717a38afebdec30ca4ea504355607d616ce60b6e"
-# Original Translator: Noel Köthe, noel@koethe.net, 2001-07-18
-# Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2007-01-30
-# $Id$
-
-# The contents of this page are completely the responsibility of
-# the translation team
-
-<ul>
-
- <li><strong>Das Debian Rumänisch-Lokalisierungs-Team</strong> übersetzt
- Debian-spezifische Dokumente, Paketkonfigurationsnachrichten und
- Debian-spezifische-Anwendungen auf rumänisch. Neue Mitglieder sind im Team
- willkommen. Die Koordination erfolgt hauptsächlich über die <a
- href="https://lists.debian.org/debian-l10n-romanian/">\
- debian-l10n-romanian</a>-Mailingliste. Weitere Details können auf der
- <a href="https://wiki.debian.org/L10N/Romanian/">RomanianL10N
- Wiki-Seite</a> gefunden werden.</li>
- <li>Da es derzeit keine Benutzer-spezifische Mailingliste gibt, sind Sie
- auch eingeladen, alle Debian-spezifischen Fragen, die Sie haben könnten,
- (auf rumänisch) auf der <a
- href="mailto:debian-l10n-romanian@lists.debian.org">\
- Lokalisierungs-Mailingliste</a> zu stellen.</li>
- <li>Der offizielle <acronym lang="en"
- title="Internet Relay Chat">IRC</acronym>-Kanal ist #debian-ro auf
- irc.debian.org (OFTC). Bitte verwenden Sie nicht den Kanal auf Freenode,
- um die Gemeinschaft nicht zu teilen.</li>
-# <li>Es gibt einen <a href="http://www.debian.ro">rumänischen Webauftritt</a>,
-# der Debian gewidmet ist.</li>
-</ul>
-
-<p><strong>Rumänische Ressourcen, die nicht Debian-spezifisch sind:</strong></p>
-<ul>
- <li>Die Koordination aller rumänischen Übersetzungs- und Lokalisierungsteams
- findet auf der <a href="mailto:diacritice@googlegroups.com">\
- Diacritice</a>-Mailingliste statt.</li>
- <li>Für die Übersetzung von GNOME-Anwendungen siehe das <a
- href="http://gnomero.sourceforge.net">Gnomero-Projekt</a>.</li>
- <li>Für die Übersetzung von KDE-Anwendungen siehe <a
- href="http://www.ro.kde.org">ro.kde</a>.</li>
- <li>Rumänische Linux Users Group: <a href="http://www.rlug.ro">\
- http://www.rlug.ro/</a>.</li>
-# <li><a href="http://www.tmlug.ro/">TMLUG</a> ist die Timi&#351;oara
-# Linux Users Group. Die Mailingliste ist besonders freundlich zu neuen
-# Benutzern.</li>
- </ul>
-
-<p>Bitte schreiben Sie an <a
- href="mailto:debian-l10n-romanian@lists.debian.org">die rumänischen
- Übersetzer</a> bezüglich aller Fragen und Probleme mit rumänischen
- Übersetzungen.
-</p>
-
diff --git a/german/international/Turkish.wml b/german/international/Turkish.wml
deleted file mode 100644
index 6a75753697f..00000000000
--- a/german/international/Turkish.wml
+++ /dev/null
@@ -1,41 +0,0 @@
-#use wml::debian::template title="Türkische Debian-Seiten"
-#use wml::debian::translation-check translation="572445c4e984548ff493fb061c947af8f4e4abc2"
-# Original Translator: Noel Köthe, noel@koethe.net, 2001-07-18
-# Translator: Helge Kreutzmann <kreutzm@itp.uni-hannover.de>, 2005-12-06
-# $Id$
-
-# This contents of this page is completely the responsibility of
-# the translation team
-
-<p>Die türkischen Debian-Webseiten werden von Freiwilligen im Geiste des
- Debian-Projekts übersetzt und aktuell gehalten. Aufgrund ungenügender
- Anzahl von Freiwilligen kann es sein, dass einige Seiten derzeit nicht
- aktuell sind. In diesen Fällen wird eine Warnmeldung angezeigt, die
- aussagt, dass die Originalseite neuer sei. Wenn Sie einen Fehler auf
- den türkischen Seiten berichten wollen, haben Sie keine Scheu mit uns
- mit einer der folgenden Methoden Kontakt aufzunehmen.
-</p>
-
-<h2>Türkische Hilfe</h2>
-
-<p>Türkische Debian-Benutzer können auf türkisch auf der Mailingliste mit
- dem Namen <a href="https://lists.debian.org/debian-user-turkish">\
- <tt>debian-user-turkish</tt></a> um Hilfe bitten. Benutzen Sie das
- Formular auf der Seite, um die Liste zu abonnieren. Auch empfehlen wir
- Ihnen, den Auftritt <a href="http://www.debian-tr.org">Debian-tr</a> zu
- besuchen, wo sie detailliertere türkische Dokumentation finden können.
-</p>
-
-<h2>Türkische Anpassungen (<q>Lokalisierungen</q>)</h2>
-
-<p>Das <a href="https://l10n-turkish.alioth.debian.org">Debian Turkish
- Localization Project</a> ist eine Bestrebung Debian dazu zu bekommen, sich
- der türkischen Debian-Benutzer-Region und -Sprache anzupassen. Die
- Übersetzung von Webseiten auf Türkisch ist nur ein kleiner Teil dieser
- Bemühungen. Sie können mehr Informationen über diese Arbeit auf unseren
- Projektseiten bekommen. Sie können auch zu dem Projekt beitragen, indem Sie
- die Mailingliste <a href="https://lists.debian.org/debian-l10n-turkish">\
- <tt>debian-l10n-turkish</tt></a> abonnieren, die für die Koordination der
- Freiwilligen geschaffen wurde.
-</p>
-
diff --git a/german/international/Ukrainian.wml b/german/international/Ukrainian.wml
deleted file mode 100644
index 0f15bab38ce..00000000000
--- a/german/international/Ukrainian.wml
+++ /dev/null
@@ -1,29 +0,0 @@
-#use wml::debian::template title="Ukrainische Debian-Seiten"
-#use wml::debian::translation-check translation="b8114b588961778dbd04974c1464a2f388a90c28"
-# $Id$
-# Translator: Tobias Toedter <t.toedter@gmx.net> 2004-10-20
-
-# This contents of this page is completely the responsibility of
-# the translation team
-
-<h2>Ukrainische Debian-Seiten</h2>
-<p>
-Die wichtigste Mailingliste für ukrainischsprachige Debian-Benutzer ist
-<a href="https://lists.debian.org/debian-user-ukrainian">debian-user-ukrainian</a>.
-</p>
-<h3>Übersetzung von freier Software ins Ukrainische</h3>
-<p>
-Die Website <a href="http://www.linux.org.ua/">linux.org.ua</a> befasst sich
-mit der Übersetzung ins Ukrainische sowie der Verwendung von Linux und freier
-Software im Allgemeinen. Es gibt auf dieser Website ein
-<a href="http://linux.org.ua/cgi-bin/yabb/YaBB.pl">Forum</a>, wo Sie
-Antworten auf Ihre Fragen bekommen können.
-</p>
-
-<h3>Übersetzungsprojekt der Debian-Webseiten</h3>
-
-<p>Der Koordinator des Projekts ist
-<a href="mailto:eugen@debian.org">Eugeniy Meshcheryakov</a>.</p>
-
-<p>Bitte kontaktieren Sie den Projektkoordinator, wenn Sie bei diesem
-Projekt mitarbeiten möchten.</p>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy