diff options
author | Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> | 2021-09-10 22:09:26 +0200 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> | 2021-09-10 22:09:26 +0200 |
commit | 181eb4b72b881f84ead82689eb3cec684c3914ff (patch) | |
tree | c637e18a9dbb2b3f99e4c671c3b8326bc1ab8419 /german/international | |
parent | dfb0f7d63775ec8859b83e14496e6084324bca49 (diff) |
Remove outdated translations for foreign languages
Diffstat (limited to 'german/international')
-rw-r--r-- | german/international/Arabic.wml | 31 | ||||
-rw-r--r-- | german/international/Bulgarian.wml | 48 | ||||
-rw-r--r-- | german/international/Croatian/Makefile | 1 | ||||
-rw-r--r-- | german/international/Croatian/index.wml | 16 | ||||
-rw-r--r-- | german/international/Danish/.transignore | 1 | ||||
-rw-r--r-- | german/international/Danish/Makefile | 1 | ||||
-rw-r--r-- | german/international/Danish/index.wml | 209 | ||||
-rw-r--r-- | german/international/Dutch.wml | 27 | ||||
-rw-r--r-- | german/international/French.wml | 58 | ||||
-rw-r--r-- | german/international/Hungarian.wml | 57 | ||||
-rw-r--r-- | german/international/Italian.wml | 31 | ||||
-rw-r--r-- | german/international/Japanese.wml | 162 | ||||
-rw-r--r-- | german/international/Korean.wml | 19 | ||||
-rw-r--r-- | german/international/Portuguese.wml | 48 | ||||
-rw-r--r-- | german/international/Romanian.wml | 54 | ||||
-rw-r--r-- | german/international/Turkish.wml | 41 | ||||
-rw-r--r-- | german/international/Ukrainian.wml | 29 |
17 files changed, 0 insertions, 833 deletions
diff --git a/german/international/Arabic.wml b/german/international/Arabic.wml deleted file mode 100644 index 94da5f50ce6..00000000000 --- a/german/international/Arabic.wml +++ /dev/null @@ -1,31 +0,0 @@ -#use wml::debian::template title="Arabische Debian-Seiten" -#use wml::debian::translation-check translation="beba513cc61cb417f11c06a7edb49ee6e566d791" - -# This contents of this page is completely the responsibility of -# the translation team - -<ul> - <li>Es wird daran gearbeitet, Unterstützung für Arabisch zu Debian und - insbesondere den Hauptseiten des Debian-Webauftritts hinzuzufügen. - Die Koordination erfolgt mittels der - <a href="mailto:debian-l10n-arabic@lists.debian.org">\ - debian-l10n-arabic</a>-Mailingliste. - - <li>Zum Abonnieren dieser Liste senden Sie bitte eine Mail an - <kbd>debian-l10n-arabic-request@lists.debian.org</kbd> mit - <div class="centerblock"> - <p> - <kbd>subscribe <var><Ihrer_E-Mail_Adresse></var></kbd> - </p> - </div> - in der <em>Nachricht</em> (nicht im Betreff) oder verwenden Sie das - <a href="https://lists.debian.org/debian-l10n-arabic/">Web-Formular - zum Abonnieren</a>. - - <li>Übersetzungskoordinatoren sind: - <a href="mailto:adn+deb@diwi.org">Mohammed Adnène Trojette</a> und - <a href="mailto:med@mailoo.org">Med. Amine</a>. - Ihnen hilft das <a - href="http://www.arabeyes.org/project.php?proj=Debian">Arabeyes' - Debian-Projekt</a>. -</ul> diff --git a/german/international/Bulgarian.wml b/german/international/Bulgarian.wml deleted file mode 100644 index 2a90040a44a..00000000000 --- a/german/international/Bulgarian.wml +++ /dev/null @@ -1,48 +0,0 @@ -#use wml::debian::template title="Bulgarische Debian-Seiten" BARETITLE="yes" -#use wml::debian::translation-check translation="c0816ff3dae7deb1cd48fb2f83fa934f5e5f3559" - -# This contents of this page is maintained by the Bulgarian translators. -# Unlike the other pages, this is a translation; the original is in -# bulgarian/international/Bulgarian.wml -# The German translation, however, always refers to the English version - -<p>Debian-spezifische Ressourcen:</p> - -<ul> - <li><strong>Debian-Buch auf Bulgarisch</strong> – - <a href="http://debian-book-bg.openfmi.net">http://debian-book-bg.openfmi.net</a></li> - <li>Mailingliste für Bulgarische Benutzer von Debian – - <a href="https://lists.uni-sofia.bg/cgi-bin/mailman/listinfo/debian">\ - debian@lists.uni-sofia.bg</a></li> -</ul> - -<p>Ressourcen für Übersetzer:</p> - -<ul> - <li><a href="http://fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict">Mailingliste</a> - für Diskussionen und Informationen über Übersetzungen freier Software und - Dokumentation auf Bulgarisch.</li> - <li><a href="http://m-balabanov.hit.bg/">Nützliche Übersetzungstipps</a> - (Zugriff nur aus Bulgarien möglich).</li> -</ul> - -<p>Andere Projekte für die Übersetzung freier Software und Dokumentation auf - Bulgarisch:</p> - -<ul> - <li><a href="http://gnome.cult.bg">Bulgarisches GNOME-Übersetzungsprojekt</a>.</li> - <li><a href="http://kde.lindeas.com">Bulgarisches KDE-Übersetzungs-Projekt</a></li> - <li><a href="http://bgoffice.sourceforge.net">BG-Office-Projekt</a>. - Rechtschreibprüfung, Thesaurus, Worttrennung und andere Werkzeuge - für OpenOffice, aspell, ispell, Mozilla und andere.</li> - <li><a href="http://www.openoffice.org/bg/">OpenOffice für Bulgarier</a></li> -</ul> - -<p>Allgemeine Linux-Ressourcen:</p> - -<ul> - <li><a href="https://www.linux-bg.org/"><strong>Linux für - Bulgarier</strong></a> – ein Linux-Portal.</li> - <li>LUG-BG-Mailingliste: - <a href="http://www.linux-bulgaria.org/public/mail_list.html">lug-bg@linux-bulgaria.org</a>.</li> -</ul> diff --git a/german/international/Croatian/Makefile b/german/international/Croatian/Makefile deleted file mode 100644 index e8967cffb08..00000000000 --- a/german/international/Croatian/Makefile +++ /dev/null @@ -1 +0,0 @@ -include $(subst webwml/german,webwml/english,$(CURDIR))/Makefile diff --git a/german/international/Croatian/index.wml b/german/international/Croatian/index.wml deleted file mode 100644 index 4c17b77a9e1..00000000000 --- a/german/international/Croatian/index.wml +++ /dev/null @@ -1,16 +0,0 @@ -#use wml::debian::template title="Debian auf Kroatisch" -#use wml::debian::translation-check translation="4db2a2bcc022871cf74a78ab7676086b159cd242" -# $Id$ -# Translator: Noel Koethe, noel@koethe.net, 2001-07-17 - -<p>Diese Webseite enthält nützliche Dinge für Kroatisch sprechende -Debian-Benutzer.</p> - -<p>Schauen Sie in die <a href="http://new.linux.hr/debian/">Debian HOWTO -für Anfänger</a>.</p> - -<p>Weitere Linux Dokumentationen (nicht Debian-spezifisch) sind auf -den <a href="http://www.linux.hr/">HULK-Webseiten</a> verfügbar.</p> - -<p>Wenn Sie meinen, dass etwas auf dieser Seite hinzugefügt werden sollte, -kontaktieren Sie <jrodin@jagor.srce.hr>.</p> diff --git a/german/international/Danish/.transignore b/german/international/Danish/.transignore deleted file mode 100644 index 720e81042d2..00000000000 --- a/german/international/Danish/.transignore +++ /dev/null @@ -1 +0,0 @@ -ordliste.wml diff --git a/german/international/Danish/Makefile b/german/international/Danish/Makefile deleted file mode 100644 index e8967cffb08..00000000000 --- a/german/international/Danish/Makefile +++ /dev/null @@ -1 +0,0 @@ -include $(subst webwml/german,webwml/english,$(CURDIR))/Makefile diff --git a/german/international/Danish/index.wml b/german/international/Danish/index.wml deleted file mode 100644 index 52c6e58d4dc..00000000000 --- a/german/international/Danish/index.wml +++ /dev/null @@ -1,209 +0,0 @@ -#use wml::debian::template title="Debian auf Dänisch" BARETITLE="true" -#use wml::debian::translation-check translation="5926469262fdae76de1f6c8f0fa16d8759bceefd" -# $Id$ - -# This is a _translation_ of the original version found in -# "danish/international/Danish". -# -# Inspired by /swedish, and because I can't help it, first a short introduction -# to the Danish language. You're of course not supposed to translate these -# comments and may delete them from you translation. -# -# The following ISO-8859-1 letters may/will be used throughout this document. -# -# Danish: -# æ => æ Æ => Æ -# ø => ø Ø => Ø -# å => å Å => Å -# -# Faroese: -# ð => ð Ð => Ð (and possibly others if more links are added) -# -# Please note that all references to "Danish" refer to the language, not to -# the pastry. :-) -# -# The Danes live in Denmark and speak Danish. -# -# Danish is the primary language in Denmark, and is a secondary, but necessary, -# language in Greenland and the Faroe Islands (a small group of islands in -# the Atlantic Ocean) - Greenland and the Faroe Islands are both part of the -# Kingdom of Denmark, but have Home Rule. Danish is also a recognized minority -# language in Northern Germany. The language may also still be taught in -# schools in Iceland (which was a Home Rule part of the Kingdom of Denmark -# until WW1, and became a sovereign nation during WW2). - -<p>Wir haben eine Reihe von Links zu Ressourcen gesammelt, die -vielleicht von Interesse für Dänisch sprechende Debian-Benutzer in -Dänemark, Grönland und den Färöer-Inseln sind. Es gibt ebenfalls eine -Liste von Debian-Entwicklern und Übersetzern aus Dänemark.</p> - -<h2>Anwendergruppen</h2> - -<p>Wenn Sie neu in der Welt von GNU/Linux sind, ist es eine gute Idee, -einer lokale GNU/Linux-Anwendergruppe beizutreten und an deren Treffen und -Mailinglisten teilzunehmen, die Mitgliedschaft ist meistens -kostenlos, doch können einige Veranstaltungen kostenpflichtig sein.</p> - -<p>Auf der Website <a href="http://www.linux.dk/">Linux.dk</a> finden -Sie Links zu GNU/Linux-Anwendergruppen überall in Dänemark, neben -Nachrichten und Veranstaltungskalendern.</p> - - -<h2>Newsgroups</h2> - -<p>Es gibt zwei dänische Newsgroups über Unix, inklusive GNU/Linux:</p> - -<dl> - <dt><a href="news:dk.edb.system.unix">dk.edb.system.unix</a></dt> - <dd>Dänische Gruppe über verschiedene Arten von Unix, inklusive GNU/Linux. - Bevor Sie dort etwas posten, lesen Sie bitte die - <a href="http://www.usenet.dk/fundats/dk.edb.system.unix.txt">Richtlinien</a> - der Gruppe.</dd> - - <dt><a href="news:dk.edb.system.unix.hardware">dk.edb.system.unix.hardware</a></dt> - <dd>Dänische Gruppe über die Konfiguration von Hardware und Treibern - unter verschiedenen Arten von Unix, inklusive GNU/Linux. - Bevor Sie dort etwas posten, lesen Sie bitte die - <a href="http://www.usenet.dk/fundats/dk.edb.system.unix.hardware.txt">Richtlinien</a> - der Gruppe.</dd> -</dl> - - -<h2>Offizielle Mailinglisten</h2> - -<p>Debian hat zwei offizielle Mailinglisten für Dänisch sprechende -Benutzer.</p> - -<p>Die Mailingliste, auf der Dänisch sprechende Benutzer nach Hilfe und Rat -suchen können, heißt debian-user-danish. Sie können die Liste -<a href="https://lists.debian.org/debian-user-danish/">\ -über das Web abonnieren</a> oder indem Sie eine E-Mail an -<email "debian-user-danish-request@lists.debian.org"> mit dem Wort "subscribe" -als Betreff senden. Alle Mails, die an die Liste geschickt werden, werden -<a href="https://lists.debian.org/debian-user-danish/">archiviert</a>.</p> - -<p>Falls Sie daran interessiert sind, bei der Übersetzung von Debians -Dokumentation und Programmen ins Dänische mitzuarbeiten, können Sie sich auf -der Liste debian-l10n-danish daran beteiligen. Sie können die Liste -<a href="https://lists.debian.org/debian-l10n-danish/">\ -über das Web abonnieren</a> oder indem Sie eine E-Mail an -<email "debian-l10n-danish-request@lists.debian.org"> mit dem Wort "subscribe" -als Betreff senden. Alle Mails, die an die Liste geschickt werden, werden -<a href="https://lists.debian.org/debian-l10n-danish/">archiviert</a>.</p> - - -<h2>Foren, Neuigkeiten und Links</h2> - -<p>Auf <a href="http://debianforum.dk/">debianforum.dk</a> können -sich Debian-Benutzer gegenseitig beim Lösen von Problemen -mit ihren Debian-Rechnern helfen, oder einfach nur über alles reden, was mit -Debian und GNU/Linux zusammenhängt.</p> - -<p><a href="https://www.linuxin.dk/">LinuxIN.dk</a> hat allgemeine Nachrichten, -Rezensionen und Foren zu GNU/Linux Distributionen und Software.</p> - - -<h2>Organisationen</h2> - -<p>Das Ziel von <a href="http://www.fri-software.dk/">Foreningen Fri -Software</a> ist es, Spenden zu sammeln, die verwendet werden können, um -Projekte zu unterstützen, die Freie Software entwickeln und verbreiten.</p> - -# Note to translators: "Scania" (see "Scanian" below) is the southernmost -# region in Sweden. Scania is also known as "Skåne" in -# Danish and Swedish, and as "Schonen" in German. -# Do not confuse it with the word "Scandinavia". -<p>Auf <a href="http://www.opensource.dk/">www.OpenSource.dk</a> können Sie -eine -<a href="http://www.opensource.dk/emailarkiv/announce/">Mailingliste</a> -abonnieren, auf der Veranstaltungen und interessante Neuigkeiten für Open -Source Benutzer in Dänemark und Schonen angekündigt werden. Auf einer -<a href="http://www.opensource.dk/emailarkiv/misc/">anderen Mailingliste</a> -werden -verschiedene Themen rund um Open Source besprochen. -</p> - - -<h2>Bücher</h2> - -<p>Einige Debian-Benutzer haben -<a href="https://debianguiden.dk/wiki/Forside">Debian-guiden</a> geschrieben, -eine Installations- und Konfigurations-Anleitung zu Debian GNU/Linux auf -Dänisch. Auf derselben Website können Sie aushelfen und die Anleitung -verbessern.</p> - -<p>Die Linux User Group von Skåne-Sjælland hat eine -<a href="http://www.linuxbog.dk/">Reihe von Büchern</a> über GNU/Linux -geschrieben, keines davon ist spezifisch für Debian, doch enthalten -sie sinnvolle Informationen.</p> - - -<h2>Debian auf Schwedisch und Norwegisch</h2> - -<p>Unsere Seiten über Debian auf <a href="../Swedish/">Schwedisch</a> und -<a href="../Norwegian">Norwegisch</a> könnten ebenfalls von Interesse sein.</p> - - -<h2>Dänische Debian-Entwickler</h2> - -<p>Uns bekannte dänische Debian-Entwickler (nicht notwendigerweise offizielle -Debian-Entwickler):</p> -<ul> - <li>Rune B. Broberg, - <a href="https://qa.debian.org/developer.php?login=Rune+B.+Broberg">Paketübersicht</a></li> - <li>Henning Makholm, - <a href="https://qa.debian.org/developer.php?login=Henning+Makholm">Paketübersicht</a></li> - <li>Peter Makholm, - <a href="https://qa.debian.org/developer.php?login=Peter+Makholm">Paketübersicht</a></li> - <li>Kåre Thor Olsen,</li> - <li>Søren Boll Overgaard, - <a href="https://qa.debian.org/developer.php?login=S%C3%B8ren+Boll+Overgaard">Paketübersicht</a></li> - <li>Kristoffer Rose, - <a href="https://qa.debian.org/developer.php?login=Kristoffer+H.+Rose">Paketübersicht</a></li> - <li>Kenneth Schmidt, - <a href="https://qa.debian.org/developer.php?login=Kenneth+Vestergaard+Schmidt">Paketübersicht</a></li> - <li>Jens Peter Secher, - <a href="https://qa.debian.org/developer.php?login=Jens+Peter+Secher">Paketübersicht</a></li> - <li>Jonas Smedegaard, - <a href="https://qa.debian.org/developer.php?login=Jonas+Smedegaard">Paketübersicht</a></li> - <li>Niels Thykier, - <a href="https://qa.debian.org/developer.php?login=Niels+Thykier">Paketübersicht</a></li> - <li>Sune Vuorela, - <a href="https://qa.debian.org/developer.php?login=Sune+Vuorela">Paketübersicht</a></li> -</ul> - - -<h2>Dänische Debian-Übersetzer</h2> - -<p>Uns bekannte dänische Debian-Übersetzer von Dokumentation, Paketen und -Webseiten:</p> - -<ul> - <li>Joe Hansen, Pakete</li> - <li>Ask Hjorth Larsen, Pakete</li> - <li>Kåre Thor Olsen, Webseiten und Pakete</li> -</ul> - -<h3>Ehemaliger Übersetzer</h3> - -<ul> - <li>Claus Hindsgaul, Dokumentation und Pakete</li> - <li>Flemming Mahler Larsen, Webseiten</li> - <li>Morten Brix Pedersen, Pakete</li> -</ul> - - -<h2>Übersetzung der Debian-Webseiten</h2> - -<p>Die dänische Übersetzung der Debian-Webseiten wird von Kåre Thor -Olsen koordiniert, der im Augenblick auch der -einzige aktive Übersetzer ist. Sie wurde vorher von Flemming Mahler Larsen -koordiniert.</p> - - -<h2>Kontakt-Informationen</h2> - -<p>Wenn Sie Tipps oder Ideen zur Verbesserung der Übersetzung haben, -einen Tippfehler finden, glauben, zur Liste der Entwickler hinzugefügt -werden zu müssen, kontaktieren Sie bitte Kåre Thor Olsen unter -<email "kaare@nightcall.dk">.</p> diff --git a/german/international/Dutch.wml b/german/international/Dutch.wml deleted file mode 100644 index e5ba4a345a2..00000000000 --- a/german/international/Dutch.wml +++ /dev/null @@ -1,27 +0,0 @@ -#use wml::debian::template title="Debian Niederländisch-Seiten" -#use wml::debian::translation-check translation="b8114b588961778dbd04974c1464a2f388a90c28" -# $Id$ - -<ul> - <li>Es ist Arbeit im Gange, Unterstützung des Niederländischen auf - den Hauptseiten der Debian-Webseite hinzuzufügen. Wenn Sie - interessiert daran sind, dabei zu helfen, kontaktieren Sie - bitte die unten angegebene Mailingliste!</li> - - <li>Siehe auch die <a href="dutch/index.nl.html">\ - Webseiten des Projekts</a> für weitere Informationen bezüglich - der Übersetzung von Debian ins Niederländische. - </li> - - <li>Übersetzungskoordinatoren: - <a href="mailto:luk@debian.org">Luk Claes</a> und - <a href="mailto:bas@debian.org">Bas Zoetekouw</a>. - </li> - - <li>Niederländische Mailingliste: - <a href="mailto:debian-l10n-dutch@lists.debian.org">\ - debian-l10n-dutch@lists.debian.org</a>. - (Archiv- und Abonnement-<a href="https://lists.debian.org/debian-l10n-dutch/">\ - Seite</a>) - </li> -</ul> diff --git a/german/international/French.wml b/german/international/French.wml deleted file mode 100644 index c656d8d3cc8..00000000000 --- a/german/international/French.wml +++ /dev/null @@ -1,58 +0,0 @@ -#use wml::debian::template title="Französische Debian-Seiten" NOHEADER="yes" -#use wml::debian::translation-check translation="19967b4c9aa3da955f49ef99ac0a9d117606c8a4" -# Translator: Noel Köthe, noel@koethe.net, 2001-07-18 -# $Id$ - -# This contents of this page is completely the responsibility of -# the translation team - -<h1>Französische Debian-Seiten</h1> - -<h2>Französische Benutzer-Mailingliste</h2> - -<p>Auf debian-user-french können Sie Fragen zu Debian auf Französisch stellen.</p> - -<p>Um die Liste zu abonnieren, schicken Sie eine E-Mail an -<a href="mailto:debian-user-french-request@lists.debian.org">\ -debian-user-french<b>-request</b>@lists.debian.org</a> -mit der Betreffzeile -<kbd>subscribe <var>Ihre_E-Mail_Adresse</var></kbd>.</p> - -<h2>Französische News-Mailingliste</h2> - -<p>debian-news-french bietet Ankündigungen und Neuigkeiten über das Debian-Projekt -auf Französisch. Die übersetzten <a href="$(HOME)/News/weekly/">Debian Weekly News</a> -werden jede Woche verschickt. Pünktlichere Bekanntmachungen hängen von der -Reaktionsgeschwindigkeit des Übersetzungsteams ab.</p> - -<p>Um die Liste zu abonnieren, schicken Sie eine E-Mail an -<a href="mailto:debian-news-french-request@lists.debian.org">\ -debian-news-french<b>-request</b>@lists.debian.org</a> -mit der Betreffzeile -<kbd>subscribe <var>Ihre_E-Mail_Adresse</var></kbd>.</p> - -<h2>Übersetzungs-Projekt</h2> - -<p> -Dieses Projekt besteht aus Übersetzungen von www.debian.org, -der Debian-Dokumente und spezieller Debian-Software ins Französische.</p> - -<p> -Dieses Projekt wird koordiniert von Frédéric Bothamy -<frederic.bothamy@free.fr>, Christian Perrier -<bubulle@debian.org> and Nicolas François -<nicolas.francois@centraliens.net> -und das bevorzugte Kontaktmedium dafür ist die -Mailingliste <a href="mailto:debian-l10n-french@lists.debian.org">\ -<i>debian-l10n-french</i></a>.</p> - -<p> -Beachten Sie auch die <a href="french/">Projekt-Webseite</a> -für weitere Informationen.</p> - -<h2>Französische Entwickler-Mailingliste</h2> - -<p>Die <a href="mailto:debian-devel-french@lists.debian.org">\ -debian-devel-french@lists.debian.org</a> -Liste ist der französischsprachigen Diskussion über Debian bezogene -Entwicklungsfragen gewidmet.</p> diff --git a/german/international/Hungarian.wml b/german/international/Hungarian.wml deleted file mode 100644 index ec9a0ac0acb..00000000000 --- a/german/international/Hungarian.wml +++ /dev/null @@ -1,57 +0,0 @@ -#use wml::debian::template title="Ungarische Debian-Seiten" NOHEADER="yes" -#use wml::debian::translation-check translation="e0df49ad93eab6a79fe10f70f742013bffa008a5" -# $Id$ -# Translator: Noel Koethe, noel@koethe.net, 2001-07-17 - -# The current and full version is available only in Hungarian -# (hungarian/international/Hungarian.wml). - -<h1>Ungarische Debian-Seiten</h1> - -<h2>Ungarische Ressourcen</h2> - -<ul> - <li>Mailingliste: - Sie können die Liste auf <a href="https://lists.linux.hu/wws/info/debian">\ - https://lists.linux.hu/wws/info/debian</a> abonnieren.</li> - <li>Webseite: <a href="http://www.debian.hu/">http://www.debian.hu</a>.</li> -</ul> - -<h2>Ungarische Debian-Entwickler</h2> - -<ul> - <li>László Böszörményi, <a href="mailto:gcs@debian.org">gcs@debian.org</a></li> - <li>Péter Gervai, <a href="mailto:grin@tolna.net">grin@tolna.net</a></li> - <li>János Lénárt, <a href="mailto:ocsi@debian.org">ocsi@debian.org</a></li> - <li>Gergely Nagy, <a href="mailto:algermon@debian.org">algermon@debian.org</a></li> - <li>Attila Szalay, <a href="mailto:sas@debian.org">sas@debian.org</a></li> - <li>Tamás Szerb, <a href="mailto:toma@debian.org">toma@debian.org</a></li> - <li>Bálint Réczey, <a href="mailto:balint@balintreczey.hu">balint@balintreczey.hu</a></li> -# <li>Péter Kelemen, <a href="mailto:fuji@debian.org">fuji@debian.org</a></li> -# <li>Gergely Madarász, <a href="mailto:gorgo@sztaki.hu">gorgo@sztaki.hu</a></li> -# <li>Árpád Magosányi, <a href="mailto:mag@bunuel.tii.matav.hu">mag@bunuel.tii.matav.hu</a></li> -# <li>Gergely Riskó, <a href="mailto:risko@debian.org">risko@debian.org</a></li> -# <li>Tibor Koleszár, <a href="mailto:oldw@debian.org">oldw@debian.org</a></li> -</ul> - -<h2>Die Debian Webseiten wurden ins Ungarische übersetzt von:</h2> - -<ul> - <li>Hajnalka Hegedűs, - <a href="mailto:heha@inf.elte.hu">heha@inf.elte.hu</a></li> - <li>János Holányi, - <a href="mailto:csani@lme.linux.hu">csani@lme.linux.hu</a></li> - <li>Árpád Lukács, - <a href="mailto:mrprise@despammed.com">mrprise@despammed.com</a></li> -# <li>Péter Mamuzsics, <a href="mailto:zumu@mentha.hu">zumu@mentha.hu</a></li> - <li>Gábor Micskó, trey () hup ! hu</li> - <li>Viktor Nagy, - <a href="mailto:chaotix@mailbox.hu">chaotix@mailbox.hu</a></li> -# <li>Árpád Pándy, -# <a href="mailto:apandyjr@hotmail.com">apandyjr@hotmail.com</a></li> - <li>Szabolcs Siebenhofer, - <a href="mailto:the7up@gmail.com">the7up@gmail.com</a></li> -</ul> - -Bitte schicken Sie alle Anmerkungen zu Übersetzungen an -<a href="mailto:the7up@gmail.com">Szabolcs Siebenhofer</a>. diff --git a/german/international/Italian.wml b/german/international/Italian.wml deleted file mode 100644 index cddcaf876c7..00000000000 --- a/german/international/Italian.wml +++ /dev/null @@ -1,31 +0,0 @@ -#use wml::debian::template title="Italienische Debian-Seiten" -#use wml::debian::translation-check translation="717a38afebdec30ca4ea504355607d616ce60b6e" -# $Id$ -# Translator: Noel Koethe, noel@koethe.net, 2001-08-14 - -# This contents of this page are completely the responsibility of -# the translation team - -<ul> -<li>Mailinglisten - <ul> - <li><a href="https://lists.debian.org/debian-italian/">\ - debian-italian</a> (Support für italienisch sprechende Benutzer - von Debian)</li> - <li><a href="https://lists.debian.org/debian-l10n-italian/">\ - debian-l10n-italian</a> (für italienische Internationalisierungs- und - Lokalisierungs-Anstrengungen bezüglich des Debian-Projekts)</li> - </ul> -</li> -<li>Dokumentation: - <ul> - <li><a href="http://www.pluto.it/ildp/index.html"> - Ein gewaltiges Archiv von HOWTOs, Anleitungen, Bücher über Linux, - die ins Italienische übersetzt wurden.</a></li> - <li><a href="https://archive.org/details/AppuntiDiInformaticaLibera">Appunti di Informatica Libera</a></li> - <li><a href="http://www.pluto.it/files/ildp/LDR/">LDR: Linux Domande e Risposte</a></li> - <li>Die italienische Übersetzung der - <a href="$(HOME)/doc/manuals/debian-faq/">Debian FAQ</a></li> - </ul> -</li> -</ul> diff --git a/german/international/Japanese.wml b/german/international/Japanese.wml deleted file mode 100644 index 7fe44973b48..00000000000 --- a/german/international/Japanese.wml +++ /dev/null @@ -1,162 +0,0 @@ -#use wml::debian::template title="Japanische Debian-Seiten" -#use wml::debian::translation-check translation="717a38afebdec30ca4ea504355607d616ce60b6e" -# Translator: Noel Köthe, noel@koethe.net, 2001-07-18 -# Updated: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2012. -# $Id$ - -# This contents of this page is completely the responsibility of -# the translation team - -<ul class="toc"> - <li><a href="#jp">Debian-JP-Projekt</a> - <ul> - <li><a href="#jpml">Debian-Mailinglisten in Japan</a></li> - </ul> - </li> - <li><a href="#jpt">Übersetzen ins Japanische</a> - <ul> - <li><a href="#jptpkg">Zu Debian-Paketen gehörige Übersetzungen</a></li> - <li><a href="#jptdoc">Zugehörige Dokumente</a></li> - </ul> - </li> -</ul> - -<h2 id="jp">Debian-JP-Projekt</h2> -<p>Das <a href="https://www.debian.or.jp/">Debian-JP-Projekt</a> ist eine - Vereinigung von Freiwilligen, der sich der Popularisierung/Verbreitung von Debian - verschrieben hat. Weitere Informationen finden Sie auf der Website - <a href="https://www.debian.or.jp/project/">Über das Debian-JP-Projekt</a>.</p> - -<h3 id="jpml">Debian-Mailinglisten in Japan, betrieben vom Debian-JP-Projekt</h3> -<p>Hauptsächlich wird auf diesen, vom Debian-JP-Projekt betriebenen Mailinglisten - Japanisch gesprochen. Weitere Infos, z.B. wie Sie die Liste abonnieren, - finden Sie unter folgenden Links:</p> - -<ul> - <li>Für Benutzer (alles über die Installation, die Nutzung der Software): <a - href="https://www.debian.or.jp/community/ml/openml.html#usersML">debian-users - Mailingliste</a>;</li> - <li>Für Entwickler (haben Sie einen Fehler gefunden? Möchten Sie Ihr eigenes - Paket erstellen? usw.): <a - href="https://www.debian.or.jp/community/ml/openml.html#develML">debian-devel - Mailingliste</a>;</li> - <li>Dokumentation (Übersetzung von zugehörigen Dokumenten und zu Debian-Paketen - gehörigen Dingen, Dokumente, die auf - <a href="https://www.debian.org/doc/">/doc/</a> eingebracht wurden): <a - href="https://www.debian.or.jp/community/ml/openml.html#docML">debian-doc - Mailingliste</a>;</li> - <li>www (Websites wie die Übersetzung von www.debian.org or.jp.): <a - href="https://www.debian.or.jp/community/ml/openml.html#wwwML">debian-www - Mailingliste</a>.</li> -</ul> - -<h2 id="jpt">Übersetzen ins Japanische</h2> -<p>Hier finden Sie alles für Leute, die an der Übersetzung ins - Japanische interessiert sind</p> - -<p>Informationen über japanische Probleme und fehlende Manpower sind - unter <a - href="https://wiki.debian.org/ja/L10n/Japanese">Summary for - Japanese Issues</a> zu finden.</p> - -<h3 id="jptwww">www.debian.org ins Japanische übersetzen</h3> -<p>Die Inhalte von www.debian.org werden mittels <a - href="https://www.debian.org/devel/website/using_cvs"><abbr - title="Concurrent Versions System">cvs</abbr></a> verwaltet und mittels - <a href="https://www.debian.org/devel/website/using_wml"> - <abbr title="Website Meta Language">wml</abbr></a> erstellt. - Für weitere Informationen lesen Sie <a - href="https://www.debian.org/devel/website/">Hilfe bei den - Debian-Webseiten</a> sowie die dort verlinkten Seiten. Es - gibt auch ein Seite mit <a - href="https://www.debian.org/devel/website/stats/ja">japanischen - Übersetzungsstatistiken für www.debian.org</a>.</p> - -<p>Grundsätzlich wird alles bezüglich der japanischen Übersetzung von - www.debian.org und zugehörigen Dingen über die oben erwähnte - debian-www-Mailingliste (in Japanisch) erledigt. Themen, die andere - Übersetzungen betreffen, werden unter Umständen auch über - <a href="https://lists.debian.org/debian-www/">debian-www</a> - auf <a href="https://lists.debian.org/">lists.debian.org</a> (in - Englisch) abgewickelt. - Ein <abbr title="Request For Review">RFR</abbr> für die - <a href="https://www.debian.org/News/weekly/"><abbr - title="Debian Project News">DPN (Debian Project News)</abbr></a> - wird vor der Veröffentlichung auf debian-www angefragt. Dort geht es - eventuell auch über wichtige Themen wie Lizenzprobleme, daher wird - empfohlen, diese Liste falls möglich zu lesen. Leute, die auf - <a href="https://www.debian.org/devel/website/using_git"><abbr - title="Concurrent Versions System">Git</abbr></a> - etwas hochladen, müssen diese Liste lesen. Ebenfalls müssen <a - href="https://www.debian.org/devel/website/translation_coordinators">\ - Übersetzungskoordinatoren</a>, als Kontaktpersonen, - <a href="https://lists.debian.org/debian-japanese/">debian-japanese</a> - abonnieren (überwiegend auf Englisch).</p> - -<h3 id="jptpkg">Zu Debian-Paketen gehörige Übersetzungen in Japanische</h3> -<p>Zu Debian-Paketen gehörige Übersetzungen verwenden gettext. Dies ist ein - wenig kompliziert, da es sich in mehre Teile aufteilt; alles, was die - japanische Übersetzung von Debian-Paketen und dazugehörige Dinge betrifft, - wird über die oben erwähnte debian-doc Mailingliste (auf Japanisch) - erledigt. Wenn Sie über eine Suchmaschine keine Antwort auf Ihre Frage - finden, fragen Sie hier. -</p> - -<p>Themen, die andere Übersetzungen betreffen, können (in Englisch) über <a - href="https://lists.debian.org/debian-doc/">debian-doc</a> auf <a - href="https://lists.debian.org/">lists.debian.org</a> - behandelt werden. Dort werden eventuell auch wichtige Themen wie - Lizenzprobleme besprochen, daher wird empfohlen, diese Liste zu lesen, - falls möglich.<br /> - Manchmal werden Anfragen zur Aktualisierung von japanischen Übersetzungen - an <a href="https://lists.debian.org/debian-japanese/">debian-japanese</a> - geschickt (meistens in Englisch). Teilweise werden Anfragen zur Aktualisierung - oder Neuerstellung japanischer Übersetzungen auch (auf Englisch) an <a - href="https://lists.debian.org/debian-i18n/">debian-i18n</a> gesandt.</p> - -<ul> - <li>Für die Konfiguration: <a - href="https://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/README-trans">\ - po-debconf</a> - (<a href="https://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/ja">Übersetzungsstatistiken</a>)</li> - <li>Für die tätliche Nutzung: <a href="https://www.debian.org/international/l10n/po/">po</a> - (<a href="https://www.debian.org/international/l10n/po/ja">Übersetzungsstatistiken</a>) / - <a href="https://www.debian.org/international/l10n/po4a/">po4a</a> - (<a href="https://www.debian.org/international/l10n/po4a/ja">Übersetzungsstatistiken</a>)</li> - <li>Paketbeschreibungen: <a href="https://www.debian.org/international/l10n/ddtp">Das - Projekt zur Übersetzung von Paketbeschreibungen (ddtp)</a></li> -</ul> - -<h3 id="jptdoc">Übersetzung zugehöriger Dokumente ins Japanische</h3> -<p>Die meisten Übersetzungen zugehöriger Dokumente verwenden gettext. - Grundsätzlich werden alle Dinge bezüglich der Übersetzung zugehöriger - Dokumente ins Japanische und dazu passende Dinge über die oben erwähnte - debian-doc Mailingliste (auf Japanisch) erledigt. Wenn Sie über eine - Suchmaschine keine Antwort auf Ihre Frage finden, fragen Sie hier. -</p> - -<p>Themen, die andere Übersetzungen betreffen, können (auf Englisch) über - <a href="https://lists.debian.org/debian-doc/">debian-doc</a> auf <a - href="https://lists.debian.org/">lists.debian.org</a> behandelt werden. - Dort werden eventuell auch wichtige Themen wie Lizenzprobleme besprochen, - daher wird empfohlen, diese Liste zu lesen, falls möglich. -</p> - -<p>Für alle Bereiche gibt es zu wenige Leute, die mithelfen. Wenn Sie - Interesse an Übersetzungen haben, setzen Sie sich mit einer der - Kontaktstellen in Verbindung (dies sind alles Mailinglisten).</p> - -<div class="warning"> -<p><strong>Alle Kontaktstellen, die auf dieser Seite aufgelistet sind, - sind öffentliche Mailinglisten. Alle Nachrichten werden auf verschiedenen - Rechnern hier und dort veröffentlicht, die meisten davon sind nicht unter - unserer Kontrolle. - Senden Sie niemals private Informationen, die nicht für die Öffentlichkeit - bestimmt sind. - Auch steigt das potenzielle Risiko, dass Sie SPAM-Mails bekommen könnten. - Wir übernehmen keine Verantwortung für die Verwendung von Mailinglisten - und dadurch entstandene Schäden. - Falls nötig, erstellen und verwenden Sie eine dedizierte Mailadresse, - bevor Sie Nachrichten schicken. Schützen Sie sich selbst!</strong></p> -</div> - diff --git a/german/international/Korean.wml b/german/international/Korean.wml deleted file mode 100644 index 0d7947352f3..00000000000 --- a/german/international/Korean.wml +++ /dev/null @@ -1,19 +0,0 @@ -#use wml::debian::template title="Koreanische Debian-Seiten" -#use wml::debian::translation-check translation="7db79969f9d7b88a306027d9b02ed34413860bbd" -# Translator: Noel Köthe, noel@koethe.net, 2001-07-18 -# $Id$ - -# This contents of this page are completely the responsibility of -# the translation team - -<ul> -#<li><a href="http://www.debian.or.kr/">Debian-KR Projekt</a>, -# Projekt, um koreanische Sprachunterstützung zu Debian hinzuzufügen.</li> -<li>Wenn Sie Debian-Webseiten ins Koreanische Übersetzen möchten, schauen Sie - sich die Seiten <a href="$(HOME)/devel/website/stats/ko">\ - Wie übersetze ich Debian Webseiten ins Koreanische</a> an - und kontaktieren den koreanischen Übersetzungskoordinator, - <debian-l10n-korean@lists.debian.org>.</li> -<li>Sie können einige Dokumentationen in Koreanisch für Debian - und Linux auf <a href="http://kldp.org">KLDP</a> finden.</li> -</ul> diff --git a/german/international/Portuguese.wml b/german/international/Portuguese.wml deleted file mode 100644 index c00021eafbb..00000000000 --- a/german/international/Portuguese.wml +++ /dev/null @@ -1,48 +0,0 @@ -#use wml::debian::template title="Debian-Seiten auf Portugiesisch" NOHEADER="yes" -#use wml::debian::translation-check translation="43643ef97119a325bc202ce3fe9a6883b85505d7" original="portuguese" -# Translator: Noel Köthe, noel@koethe.net, 2001-07-18 -# Updated: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2012. - -# The contents of this page is completely the responsibility of -# the translation team - -<h1>Debian auf Portugiesisch</h1> - -<p>Diese Seite gibt Ihnen spezifische Informationen über unsere Fortschritte -beim Übersetzen, also dem Versuch, Debian auf Portugiesisch zu bekommen. Unser Team -setzt sich nur aus Brasilianern zusammen, weswegen es eine große Dominanz an -brasilianischem Portugiesisch auf diesen Seiten gibt. Das Team, das sich aus -Debian-Entwicklern und -Benutzern zusammensetzt, ist im Projekt -<a href="http://wiki.debianbrasil.org">Debian-BR</a> zusammengefasst.</p> - -<p>Für Informationen, wie man die Portugiesisch-sprachige -Benutzer-Mailingliste abonniert und wie man uns im IRC besuchen kann, lesen Sie -die Abschnitte <a href="http://wiki.debianbrasil.org/Listas">Listen</a> und -<a href="http://wiki.debianbrasil.org/IRC">IRC</a> unserer Seite.</p> - -<p>Um auf portugiesische Dokumentation zuzugreifen, wie Handbücher, die -von Teammitglieder übersetzt oder erstellt wurden, besuchen Sie den -<a href="http://wiki.debianbrasil.org/Documentos">Dokumentationsabschnitt</a> -auf der Debian-BR-Seite.</p> - -<p>Die letzten Neuigkeiten aus der portugiesischen Debian-Welt lesen Sie -im Abschnitt <a href="$(HOME)/News/weekly/">News</a>.</p> - -<p>Um sich über die Debian-Community in Brasilien sowie deren Aktivitäten -zu informieren, besuchen Sie <a href="http://wiki.debianbrasil.org/GUD">Debian -User Groups</a>.</p> - -<p>Wenn Sie <strong>wirklich</strong> bei der Entwicklung von Debian -durch Lokalisieren und Internationalisieren ins Portugiesische helfen wollen, -dann schauen Sie sich bitte die anderen Informationen auf unserer Projektseite -an oder schicken Sie uns eine -<a href="mailto:debian-br-geral@lists.alioth.debian.org">Nachricht</a>.</p> - -<p>Obwohl wir "-BR" in unserem Projektnamen haben, gibt es einige Freunde von -Portugal auf unserer Mailingliste und im IRC-Kanal, und alle -Portugiesisch sprechenden Benutzer, die helfen wollen, sind natürlich herzlich -willkommen.</p> - -<p>Danke!</p> - -<p>Das Debian-BR-Team <<a href="mailto:debian-br-geral@lists.alioth.debian.org">debian-br-geral@lists.alioth.debian.org</a>></p> diff --git a/german/international/Romanian.wml b/german/international/Romanian.wml deleted file mode 100644 index 752a0759751..00000000000 --- a/german/international/Romanian.wml +++ /dev/null @@ -1,54 +0,0 @@ -#use wml::debian::template title="Rumänische Debian-Seiten" -#use wml::debian::translation-check translation="717a38afebdec30ca4ea504355607d616ce60b6e" -# Original Translator: Noel Köthe, noel@koethe.net, 2001-07-18 -# Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2007-01-30 -# $Id$ - -# The contents of this page are completely the responsibility of -# the translation team - -<ul> - - <li><strong>Das Debian Rumänisch-Lokalisierungs-Team</strong> übersetzt - Debian-spezifische Dokumente, Paketkonfigurationsnachrichten und - Debian-spezifische-Anwendungen auf rumänisch. Neue Mitglieder sind im Team - willkommen. Die Koordination erfolgt hauptsächlich über die <a - href="https://lists.debian.org/debian-l10n-romanian/">\ - debian-l10n-romanian</a>-Mailingliste. Weitere Details können auf der - <a href="https://wiki.debian.org/L10N/Romanian/">RomanianL10N - Wiki-Seite</a> gefunden werden.</li> - <li>Da es derzeit keine Benutzer-spezifische Mailingliste gibt, sind Sie - auch eingeladen, alle Debian-spezifischen Fragen, die Sie haben könnten, - (auf rumänisch) auf der <a - href="mailto:debian-l10n-romanian@lists.debian.org">\ - Lokalisierungs-Mailingliste</a> zu stellen.</li> - <li>Der offizielle <acronym lang="en" - title="Internet Relay Chat">IRC</acronym>-Kanal ist #debian-ro auf - irc.debian.org (OFTC). Bitte verwenden Sie nicht den Kanal auf Freenode, - um die Gemeinschaft nicht zu teilen.</li> -# <li>Es gibt einen <a href="http://www.debian.ro">rumänischen Webauftritt</a>, -# der Debian gewidmet ist.</li> -</ul> - -<p><strong>Rumänische Ressourcen, die nicht Debian-spezifisch sind:</strong></p> -<ul> - <li>Die Koordination aller rumänischen Übersetzungs- und Lokalisierungsteams - findet auf der <a href="mailto:diacritice@googlegroups.com">\ - Diacritice</a>-Mailingliste statt.</li> - <li>Für die Übersetzung von GNOME-Anwendungen siehe das <a - href="http://gnomero.sourceforge.net">Gnomero-Projekt</a>.</li> - <li>Für die Übersetzung von KDE-Anwendungen siehe <a - href="http://www.ro.kde.org">ro.kde</a>.</li> - <li>Rumänische Linux Users Group: <a href="http://www.rlug.ro">\ - http://www.rlug.ro/</a>.</li> -# <li><a href="http://www.tmlug.ro/">TMLUG</a> ist die Timişoara -# Linux Users Group. Die Mailingliste ist besonders freundlich zu neuen -# Benutzern.</li> - </ul> - -<p>Bitte schreiben Sie an <a - href="mailto:debian-l10n-romanian@lists.debian.org">die rumänischen - Übersetzer</a> bezüglich aller Fragen und Probleme mit rumänischen - Übersetzungen. -</p> - diff --git a/german/international/Turkish.wml b/german/international/Turkish.wml deleted file mode 100644 index 6a75753697f..00000000000 --- a/german/international/Turkish.wml +++ /dev/null @@ -1,41 +0,0 @@ -#use wml::debian::template title="Türkische Debian-Seiten" -#use wml::debian::translation-check translation="572445c4e984548ff493fb061c947af8f4e4abc2" -# Original Translator: Noel Köthe, noel@koethe.net, 2001-07-18 -# Translator: Helge Kreutzmann <kreutzm@itp.uni-hannover.de>, 2005-12-06 -# $Id$ - -# This contents of this page is completely the responsibility of -# the translation team - -<p>Die türkischen Debian-Webseiten werden von Freiwilligen im Geiste des - Debian-Projekts übersetzt und aktuell gehalten. Aufgrund ungenügender - Anzahl von Freiwilligen kann es sein, dass einige Seiten derzeit nicht - aktuell sind. In diesen Fällen wird eine Warnmeldung angezeigt, die - aussagt, dass die Originalseite neuer sei. Wenn Sie einen Fehler auf - den türkischen Seiten berichten wollen, haben Sie keine Scheu mit uns - mit einer der folgenden Methoden Kontakt aufzunehmen. -</p> - -<h2>Türkische Hilfe</h2> - -<p>Türkische Debian-Benutzer können auf türkisch auf der Mailingliste mit - dem Namen <a href="https://lists.debian.org/debian-user-turkish">\ - <tt>debian-user-turkish</tt></a> um Hilfe bitten. Benutzen Sie das - Formular auf der Seite, um die Liste zu abonnieren. Auch empfehlen wir - Ihnen, den Auftritt <a href="http://www.debian-tr.org">Debian-tr</a> zu - besuchen, wo sie detailliertere türkische Dokumentation finden können. -</p> - -<h2>Türkische Anpassungen (<q>Lokalisierungen</q>)</h2> - -<p>Das <a href="https://l10n-turkish.alioth.debian.org">Debian Turkish - Localization Project</a> ist eine Bestrebung Debian dazu zu bekommen, sich - der türkischen Debian-Benutzer-Region und -Sprache anzupassen. Die - Übersetzung von Webseiten auf Türkisch ist nur ein kleiner Teil dieser - Bemühungen. Sie können mehr Informationen über diese Arbeit auf unseren - Projektseiten bekommen. Sie können auch zu dem Projekt beitragen, indem Sie - die Mailingliste <a href="https://lists.debian.org/debian-l10n-turkish">\ - <tt>debian-l10n-turkish</tt></a> abonnieren, die für die Koordination der - Freiwilligen geschaffen wurde. -</p> - diff --git a/german/international/Ukrainian.wml b/german/international/Ukrainian.wml deleted file mode 100644 index 0f15bab38ce..00000000000 --- a/german/international/Ukrainian.wml +++ /dev/null @@ -1,29 +0,0 @@ -#use wml::debian::template title="Ukrainische Debian-Seiten" -#use wml::debian::translation-check translation="b8114b588961778dbd04974c1464a2f388a90c28" -# $Id$ -# Translator: Tobias Toedter <t.toedter@gmx.net> 2004-10-20 - -# This contents of this page is completely the responsibility of -# the translation team - -<h2>Ukrainische Debian-Seiten</h2> -<p> -Die wichtigste Mailingliste für ukrainischsprachige Debian-Benutzer ist -<a href="https://lists.debian.org/debian-user-ukrainian">debian-user-ukrainian</a>. -</p> -<h3>Übersetzung von freier Software ins Ukrainische</h3> -<p> -Die Website <a href="http://www.linux.org.ua/">linux.org.ua</a> befasst sich -mit der Übersetzung ins Ukrainische sowie der Verwendung von Linux und freier -Software im Allgemeinen. Es gibt auf dieser Website ein -<a href="http://linux.org.ua/cgi-bin/yabb/YaBB.pl">Forum</a>, wo Sie -Antworten auf Ihre Fragen bekommen können. -</p> - -<h3>Übersetzungsprojekt der Debian-Webseiten</h3> - -<p>Der Koordinator des Projekts ist -<a href="mailto:eugen@debian.org">Eugeniy Meshcheryakov</a>.</p> - -<p>Bitte kontaktieren Sie den Projektkoordinator, wenn Sie bei diesem -Projekt mitarbeiten möchten.</p> |