aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/german/doc
diff options
context:
space:
mode:
authorAlban Vidal <zordhak@debian.org>2020-01-11 13:53:25 +0100
committerAlban Vidal <zordhak@debian.org>2020-01-11 13:53:25 +0100
commit2be9713c38cf7c25051f3d997bf8633f9b62b76d (patch)
tree97c7b4c81a4c273beca38767b5edb05af863f587 /german/doc
parente388dfbd19b45b2f89d2905f0c818c2e0f7213fe (diff)
doc/docpolicy - Removing outdated translations
See: - Salsa commit a2cb11d8e66440363a2943e61fc593d3f6525dbe - Debian bug #948661
Diffstat (limited to 'german/doc')
-rw-r--r--german/doc/docpolicy.wml84
1 files changed, 0 insertions, 84 deletions
diff --git a/german/doc/docpolicy.wml b/german/doc/docpolicy.wml
deleted file mode 100644
index 4e4aff26db2..00000000000
--- a/german/doc/docpolicy.wml
+++ /dev/null
@@ -1,84 +0,0 @@
-#use wml::debian::ddp title="Debian Documentation Project (DDP) Dokumentation-Regeln"
-#use wml::debian::translation-check translation="bf88db4349aa004897ba419ac204acb62b9e2650"
-# $Id$
-
-<p>Dieses Handbuch ist ziemlich veraltet, und es gibt auf der
-<a href="https://lists.debian.org/debian-doc/">debian-doc-Mailingliste</a>
-noch laufende Arbeiten, dies zu beheben.
-Lesen Sie dazu den aktuellen Entwurf der
-<a href="manuals/ddp-policy/ddp-policy">neuen Richtlinien</a>.
-Für alle neue Beiträge wird die Verwendung von <strong>DocBook XML</strong>
-anstelle <strong>debiandoc-sgml</strong> empfohlen.</p>
-
-<p>Hier ist eine Liste von Entscheidungen, die wir auf unserer
-Mailingliste getroffen haben und denen unsere Projektmitglieder und unsere
- damalige Dokumentations-Managerin, Susan G. Kleinmann, zugestimmt hat.
-
-</p>
-
-<ul>
- <li> Alle Handbücher des Debian-Dokumentations-Projekts (DDP) werden
- mit einer DFSG-verträglichen Lizenz veröffentlicht,
- höchstwahrscheinlich der GPL.
-
-</li>
-
- <li> Wir benutzen die folgende Verzeichnisstruktur:
-
- <p>Dateisystem:</p>
-<pre>
- /usr/share/doc/manuals/<var>einmanual</var>/index.html
- /usr/share/doc/manuals/<var>einmanual</var>.ps.gz (optional)
-</pre>
-
- <p>Webserver:</p>
-<pre>
- https://www.debian.org/doc/<var>einmanual</var>/
-</pre>
-
- <p>FTP-Server:</p>
-<pre>
- http://ftp.debian.org/debian/doc/manuals/<var>einmanual</var>.html.tar.gz
- http://ftp.debian.org/debian/doc/manuals/<var>einmanual</var>.text.gz
- http://ftp.debian.org/debian/doc/manuals/<var>einmanual</var>.dvi.gz
- http://ftp.debian.org/debian/doc/manuals/<var>einmanual</var>.ps.gz
- http://ftp.debian.org/debian/doc/manuals/<var>einmanual</var>.sgml.tar.gz
-</pre>
-
- <p>Bitte beachten Sie, dass dieser Teil der Policy bis jetzt noch nicht
- universell akzeptiert wurde, daher könnten diese URIs nicht funktionieren.
- Die tatsächliche Position der Dokumente könnte aufgrund von
- Abwärtskompatibilität variieren.
-</p></li>
-
- <li> Wir werden SGML als Quellformat für unsere Dokumente verwenden, bevorzugt
- mit Docbook XML.
-
- <p>Beachten Sie, dass dieses nicht bedeutet, dass Sie SGML oder XML lernen
- müssen, um Änderungen an den Dokumenten einzureichen. Wir
- akzeptieren auch andere Formate. Sie werden allerdings von einem
- Mitglied der Gruppe nach SGML übertragen.</p>
-
- <p>Bitte beachten Sie, dass einige ältere von der Gruppe betreuten
- Dokumente noch im Format debiandoc-sgml vorliegen. Diese werden,
- sofern Zeit dafür vorhanden ist, in DocBook-XML-Dokumente umgewandelt.
- Das Format debiandoc-sgml wird als veraltet betrachtet.</p>
-
- <p><small>Die anderen Optionen sind: LaTeX, HTML, Texinfo,
- sowie verschiedene andere Formate.</small></p>
-
-</li>
-
- <li>Wir erleichtern die Arbeit der Übersetzer durch die Verwendung von PO.
-
- <p>Indem wir die <em>po4a</em>-Werkzeuge verwenden, stellen wir sicher,
- dass die Übersetzer, die ihre Übersetzung durch Einsatz des PO-Formats
- aktuell halten möchten, die geeigneten Werkzeuge dafür erhalten.</p>
-
-</li>
-
- <li> Jedes Debian-Dokument wird von einer einzigen Person als
- <em>Betreuer</em> gepflegt und kann verschiedene andere
- Personen als <em>Co-Betreuer</em> aufführen.</li>
-
-</ul>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy