aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/galician/po
diff options
context:
space:
mode:
authorTobias Quathamer <toddy>2016-01-13 19:33:04 +0000
committerTobias Quathamer <toddy>2016-01-13 19:33:04 +0000
commitc115acf57565449ed3a560e709d8ac0fbc8a684d (patch)
tree142575199fdea6e36356a3dbe1715980611a72f3 /galician/po
parent24da40d56397485471fbf430177d7554eb8fa9a1 (diff)
Update PO files from english POT files
CVS version numbers arabic/po/cdimage.ar.po: 1.4 -> 1.5 arabic/po/distrib.ar.po: 1.9 -> 1.10 arabic/po/doc.ar.po: 1.8 -> 1.9 arabic/po/newsevents.ar.po: 1.8 -> 1.9 arabic/po/organization.ar.po: 1.16 -> 1.17 arabic/po/others.ar.po: 1.20 -> 1.21 arabic/po/ports.ar.po: 1.12 -> 1.13 arabic/po/stats.ar.po: 1.3 -> 1.4 arabic/po/templates.ar.po: 1.29 -> 1.30 arabic/po/vendors.ar.po: 1.7 -> 1.8 arabic/po/vote.ar.po: 1.2 -> 1.3 armenian/po/cdimage.hy.po: 1.3 -> 1.4 armenian/po/distrib.hy.po: 1.4 -> 1.5 armenian/po/doc.hy.po: 1.4 -> 1.5 armenian/po/newsevents.hy.po: 1.5 -> 1.6 armenian/po/organization.hy.po: 1.5 -> 1.6 armenian/po/others.hy.po: 1.9 -> 1.10 armenian/po/templates.hy.po: 1.13 -> 1.14 armenian/po/vendors.hy.po: 1.4 -> 1.5 armenian/po/vote.hy.po: 1.2 -> 1.3 bulgarian/po/bugs.bg.po: 1.42 -> 1.43 bulgarian/po/cdimage.bg.po: 1.13 -> 1.14 bulgarian/po/distrib.bg.po: 1.34 -> 1.35 bulgarian/po/doc.bg.po: 1.26 -> 1.27 bulgarian/po/l10n.bg.po: 1.33 -> 1.34 bulgarian/po/mailinglists.bg.po: 1.19 -> 1.20 bulgarian/po/newsevents.bg.po: 1.21 -> 1.22 bulgarian/po/organization.bg.po: 1.57 -> 1.58 bulgarian/po/others.bg.po: 1.56 -> 1.57 bulgarian/po/ports.bg.po: 1.27 -> 1.28 bulgarian/po/stats.bg.po: 1.16 -> 1.17 bulgarian/po/templates.bg.po: 1.73 -> 1.74 bulgarian/po/vendors.bg.po: 1.12 -> 1.13 bulgarian/po/vote.bg.po: 1.4 -> 1.5 catalan/po/bugs.ca.po: 1.17 -> 1.18 catalan/po/cdimage.ca.po: 1.6 -> 1.7 catalan/po/distrib.ca.po: 1.24 -> 1.25 catalan/po/doc.ca.po: 1.15 -> 1.16 catalan/po/l10n.ca.po: 1.22 -> 1.23 catalan/po/mailinglists.ca.po: 1.4 -> 1.5 catalan/po/newsevents.ca.po: 1.9 -> 1.10 catalan/po/organization.ca.po: 1.37 -> 1.38 catalan/po/others.ca.po: 1.39 -> 1.40 catalan/po/ports.ca.po: 1.23 -> 1.24 catalan/po/templates.ca.po: 1.46 -> 1.47 catalan/po/vendors.ca.po: 1.14 -> 1.15 catalan/po/vote.ca.po: 1.4 -> 1.5 chinese/po/bugs.zh.po: 1.7 -> 1.8 chinese/po/cdimage.zh.po: 1.5 -> 1.6 chinese/po/countries.zh.po: 1.11 -> 1.12 chinese/po/distrib.zh.po: 1.6 -> 1.7 chinese/po/doc.zh.po: 1.6 -> 1.7 chinese/po/mailinglists.zh.po: 1.5 -> 1.6 chinese/po/newsevents.zh.po: 1.11 -> 1.12 chinese/po/organization.zh.po: 1.9 -> 1.10 chinese/po/others.zh.po: 1.19 -> 1.20 chinese/po/ports.zh.po: 1.6 -> 1.7 chinese/po/stats.zh.po: 1.4 -> 1.5 chinese/po/templates.zh.po: 1.29 -> 1.30 chinese/po/vendors.zh.po: 1.9 -> 1.10 chinese/po/vote.zh.po: 1.4 -> 1.5 croatian/po/cdimage.hr.po: 1.4 -> 1.5 croatian/po/distrib.hr.po: 1.11 -> 1.12 croatian/po/doc.hr.po: 1.18 -> 1.19 croatian/po/mailinglists.hr.po: 1.3 -> 1.4 croatian/po/newsevents.hr.po: 1.6 -> 1.7 croatian/po/organization.hr.po: 1.29 -> 1.30 croatian/po/others.hr.po: 1.30 -> 1.31 croatian/po/ports.hr.po: 1.15 -> 1.16 croatian/po/templates.hr.po: 1.41 -> 1.42 croatian/po/vendors.hr.po: 1.11 -> 1.12 croatian/po/vote.hr.po: 1.3 -> 1.4 czech/po/bugs.cs.po: 1.6 -> 1.7 czech/po/cdimage.cs.po: 1.6 -> 1.7 czech/po/distrib.cs.po: 1.11 -> 1.12 czech/po/doc.cs.po: 1.6 -> 1.7 czech/po/newsevents.cs.po: 1.7 -> 1.8 czech/po/organization.cs.po: 1.4 -> 1.5 czech/po/others.cs.po: 1.8 -> 1.9 czech/po/templates.cs.po: 1.29 -> 1.30 czech/po/vendors.cs.po: 1.3 -> 1.4 czech/po/vote.cs.po: 1.3 -> 1.4 danish/po/bugs.da.po: 1.24 -> 1.25 danish/po/cdimage.da.po: 1.9 -> 1.10 danish/po/countries.da.po: 1.37 -> 1.38 danish/po/distrib.da.po: 1.22 -> 1.23 danish/po/doc.da.po: 1.32 -> 1.33 danish/po/l10n.da.po: 1.13 -> 1.14 danish/po/mailinglists.da.po: 1.7 -> 1.8 danish/po/organization.da.po: 1.53 -> 1.54 danish/po/others.da.po: 1.50 -> 1.51 danish/po/ports.da.po: 1.16 -> 1.17 danish/po/stats.da.po: 1.9 -> 1.10 danish/po/templates.da.po: 1.66 -> 1.67 danish/po/vendors.da.po: 1.12 -> 1.13 dutch/po/bugs.nl.po: 1.21 -> 1.22 dutch/po/cdimage.nl.po: 1.8 -> 1.9 dutch/po/consultants.nl.po: 1.5 -> 1.6 dutch/po/distrib.nl.po: 1.21 -> 1.22 dutch/po/doc.nl.po: 1.21 -> 1.22 dutch/po/newsevents.nl.po: 1.11 -> 1.12 dutch/po/organization.nl.po: 1.43 -> 1.44 dutch/po/others.nl.po: 1.49 -> 1.50 dutch/po/ports.nl.po: 1.22 -> 1.23 dutch/po/stats.nl.po: 1.8 -> 1.9 dutch/po/templates.nl.po: 1.74 -> 1.75 dutch/po/vendors.nl.po: 1.17 -> 1.18 dutch/po/vote.nl.po: 1.3 -> 1.4 esperanto/po/cdimage.eo.po: 1.4 -> 1.5 esperanto/po/distrib.eo.po: 1.7 -> 1.8 esperanto/po/doc.eo.po: 1.8 -> 1.9 esperanto/po/newsevents.eo.po: 1.6 -> 1.7 esperanto/po/organization.eo.po: 1.9 -> 1.10 esperanto/po/others.eo.po: 1.15 -> 1.16 esperanto/po/templates.eo.po: 1.22 -> 1.23 esperanto/po/vendors.eo.po: 1.5 -> 1.6 esperanto/po/vote.eo.po: 1.3 -> 1.4 finnish/po/bugs.fi.po: 1.18 -> 1.19 finnish/po/cdimage.fi.po: 1.5 -> 1.6 finnish/po/countries.fi.po: 1.36 -> 1.37 finnish/po/distrib.fi.po: 1.17 -> 1.18 finnish/po/doc.fi.po: 1.17 -> 1.18 finnish/po/l10n.fi.po: 1.10 -> 1.11 finnish/po/mailinglists.fi.po: 1.3 -> 1.4 finnish/po/newsevents.fi.po: 1.9 -> 1.10 finnish/po/organization.fi.po: 1.33 -> 1.34 finnish/po/others.fi.po: 1.29 -> 1.30 finnish/po/ports.fi.po: 1.10 -> 1.11 finnish/po/stats.fi.po: 1.5 -> 1.6 finnish/po/templates.fi.po: 1.50 -> 1.51 finnish/po/vendors.fi.po: 1.9 -> 1.10 finnish/po/vote.fi.po: 1.4 -> 1.5 french/po/cdimage.fr.po: 1.10 -> 1.11 french/po/distrib.fr.po: 1.23 -> 1.24 french/po/doc.fr.po: 1.39 -> 1.40 french/po/mailinglists.fr.po: 1.7 -> 1.8 french/po/newsevents.fr.po: 1.24 -> 1.25 french/po/organization.fr.po: 1.62 -> 1.63 french/po/others.fr.po: 1.59 -> 1.60 french/po/ports.fr.po: 1.27 -> 1.28 french/po/stats.fr.po: 1.9 -> 1.10 french/po/templates.fr.po: 1.78 -> 1.79 french/po/vendors.fr.po: 1.14 -> 1.15 french/po/vote.fr.po: 1.4 -> 1.5 galician/po/cdimage.gl.po: 1.3 -> 1.4 galician/po/consultants.gl.po: 1.3 -> 1.4 galician/po/distrib.gl.po: 1.2 -> 1.3 galician/po/doc.gl.po: 1.5 -> 1.6 galician/po/newsevents.gl.po: 1.6 -> 1.7 galician/po/organization.gl.po: 1.4 -> 1.5 galician/po/others.gl.po: 1.4 -> 1.5 galician/po/stats.gl.po: 1.3 -> 1.4 galician/po/templates.gl.po: 1.4 -> 1.5 galician/po/vendors.gl.po: 1.2 -> 1.3 galician/po/vote.gl.po: 1.2 -> 1.3 german/po/cdimage.de.po: 1.12 -> 1.13 german/po/doc.de.po: 1.32 -> 1.33 german/po/mailinglists.de.po: 1.15 -> 1.16 german/po/organization.de.po: 1.83 -> 1.84 german/po/others.de.po: 1.61 -> 1.62 german/po/ports.de.po: 1.24 -> 1.25 german/po/stats.de.po: 1.14 -> 1.15 german/po/templates.de.po: 1.95 -> 1.96 german/po/vendors.de.po: 1.17 -> 1.18 greek/po/bugs.el.po: 1.11 -> 1.12 greek/po/cdimage.el.po: 1.4 -> 1.5 greek/po/distrib.el.po: 1.8 -> 1.9 greek/po/doc.el.po: 1.9 -> 1.10 greek/po/l10n.el.po: 1.8 -> 1.9 greek/po/mailinglists.el.po: 1.3 -> 1.4 greek/po/newsevents.el.po: 1.6 -> 1.7 greek/po/organization.el.po: 1.8 -> 1.9 greek/po/others.el.po: 1.15 -> 1.16 greek/po/ports.el.po: 1.8 -> 1.9 greek/po/templates.el.po: 1.24 -> 1.25 greek/po/vendors.el.po: 1.7 -> 1.8 greek/po/vote.el.po: 1.3 -> 1.4 hebrew/po/cdimage.he.po: 1.3 -> 1.4 hebrew/po/distrib.he.po: 1.3 -> 1.4 hebrew/po/doc.he.po: 1.3 -> 1.4 hebrew/po/newsevents.he.po: 1.5 -> 1.6 hebrew/po/organization.he.po: 1.5 -> 1.6 hebrew/po/others.he.po: 1.10 -> 1.11 hebrew/po/ports.he.po: 1.4 -> 1.5 hebrew/po/templates.he.po: 1.14 -> 1.15 hebrew/po/vendors.he.po: 1.3 -> 1.4 hebrew/po/vote.he.po: 1.2 -> 1.3 hungarian/po/cdimage.hu.po: 1.8 -> 1.9 hungarian/po/countries.hu.po: 1.22 -> 1.23 hungarian/po/distrib.hu.po: 1.14 -> 1.15 hungarian/po/doc.hu.po: 1.10 -> 1.11 hungarian/po/mailinglists.hu.po: 1.5 -> 1.6 hungarian/po/newsevents.hu.po: 1.10 -> 1.11 hungarian/po/organization.hu.po: 1.15 -> 1.16 hungarian/po/others.hu.po: 1.20 -> 1.21 hungarian/po/ports.hu.po: 1.10 -> 1.11 hungarian/po/templates.hu.po: 1.30 -> 1.31 hungarian/po/vendors.hu.po: 1.10 -> 1.11 hungarian/po/vote.hu.po: 1.5 -> 1.6 indonesian/po/cdimage.id.po: 1.6 -> 1.7 indonesian/po/distrib.id.po: 1.7 -> 1.8 indonesian/po/doc.id.po: 1.7 -> 1.8 indonesian/po/mailinglists.id.po: 1.4 -> 1.5 indonesian/po/newsevents.id.po: 1.6 -> 1.7 indonesian/po/organization.id.po: 1.8 -> 1.9 indonesian/po/others.id.po: 1.13 -> 1.14 indonesian/po/templates.id.po: 1.18 -> 1.19 indonesian/po/vendors.id.po: 1.4 -> 1.5 indonesian/po/vote.id.po: 1.2 -> 1.3 italian/po/bugs.it.po: 1.19 -> 1.20 italian/po/cdimage.it.po: 1.9 -> 1.10 italian/po/distrib.it.po: 1.22 -> 1.23 italian/po/doc.it.po: 1.25 -> 1.26 italian/po/l10n.it.po: 1.14 -> 1.15 italian/po/newsevents.it.po: 1.22 -> 1.23 italian/po/organization.it.po: 1.45 -> 1.46 italian/po/others.it.po: 1.38 -> 1.39 italian/po/stats.it.po: 1.10 -> 1.11 italian/po/templates.it.po: 1.56 -> 1.57 italian/po/vendors.it.po: 1.11 -> 1.12 italian/po/vote.it.po: 1.5 -> 1.6 japanese/po/bugs.ja.po: 1.22 -> 1.23 japanese/po/cdimage.ja.po: 1.9 -> 1.10 japanese/po/distrib.ja.po: 1.22 -> 1.23 japanese/po/doc.ja.po: 1.29 -> 1.30 japanese/po/mailinglists.ja.po: 1.5 -> 1.6 japanese/po/newsevents.ja.po: 1.14 -> 1.15 japanese/po/organization.ja.po: 1.44 -> 1.45 japanese/po/others.ja.po: 1.36 -> 1.37 japanese/po/ports.ja.po: 1.13 -> 1.14 japanese/po/stats.ja.po: 1.9 -> 1.10 japanese/po/templates.ja.po: 1.45 -> 1.46 japanese/po/vendors.ja.po: 1.10 -> 1.11 japanese/po/vote.ja.po: 1.4 -> 1.5 korean/po/bugs.ko.po: 1.7 -> 1.8 korean/po/cdimage.ko.po: 1.4 -> 1.5 korean/po/countries.ko.po: 1.13 -> 1.14 korean/po/distrib.ko.po: 1.5 -> 1.6 korean/po/doc.ko.po: 1.6 -> 1.7 korean/po/l10n.ko.po: 1.6 -> 1.7 korean/po/mailinglists.ko.po: 1.3 -> 1.4 korean/po/newsevents.ko.po: 1.7 -> 1.8 korean/po/organization.ko.po: 1.12 -> 1.13 korean/po/others.ko.po: 1.14 -> 1.15 korean/po/ports.ko.po: 1.7 -> 1.8 korean/po/vendors.ko.po: 1.8 -> 1.9 korean/po/vote.ko.po: 1.3 -> 1.4 lithuanian/po/bugs.lt.po: 1.12 -> 1.13 lithuanian/po/cdimage.lt.po: 1.7 -> 1.8 lithuanian/po/distrib.lt.po: 1.11 -> 1.12 lithuanian/po/doc.lt.po: 1.12 -> 1.13 lithuanian/po/mailinglists.lt.po: 1.9 -> 1.10 lithuanian/po/newsevents.lt.po: 1.12 -> 1.13 lithuanian/po/organization.lt.po: 1.13 -> 1.14 lithuanian/po/others.lt.po: 1.18 -> 1.19 lithuanian/po/ports.lt.po: 1.10 -> 1.11 lithuanian/po/templates.lt.po: 1.24 -> 1.25 lithuanian/po/vendors.lt.po: 1.11 -> 1.12 lithuanian/po/vote.lt.po: 1.8 -> 1.9 norwegian/po/bugs.nb.po: 1.3 -> 1.4 norwegian/po/cdimage.nb.po: 1.5 -> 1.6 norwegian/po/countries.nb.po: 1.6 -> 1.7 norwegian/po/distrib.nb.po: 1.5 -> 1.6 norwegian/po/doc.nb.po: 1.4 -> 1.5 norwegian/po/mailinglists.nb.po: 1.3 -> 1.4 norwegian/po/newsevents.nb.po: 1.7 -> 1.8 norwegian/po/organization.nb.po: 1.7 -> 1.8 norwegian/po/others.nb.po: 1.8 -> 1.9 norwegian/po/ports.nb.po: 1.3 -> 1.4 norwegian/po/stats.nb.po: 1.5 -> 1.6 norwegian/po/templates.nb.po: 1.8 -> 1.9 norwegian/po/vendors.nb.po: 1.3 -> 1.4 norwegian/po/vote.nb.po: 1.3 -> 1.4 persian/po/bugs.fa.po: 1.6 -> 1.7 persian/po/cdimage.fa.po: 1.6 -> 1.7 persian/po/consultants.fa.po: 1.5 -> 1.6 persian/po/distrib.fa.po: 1.6 -> 1.7 persian/po/doc.fa.po: 1.5 -> 1.6 persian/po/mailinglists.fa.po: 1.3 -> 1.4 persian/po/newsevents.fa.po: 1.6 -> 1.7 persian/po/organization.fa.po: 1.4 -> 1.5 persian/po/others.fa.po: 1.10 -> 1.11 persian/po/ports.fa.po: 1.4 -> 1.5 persian/po/templates.fa.po: 1.16 -> 1.17 persian/po/vendors.fa.po: 1.5 -> 1.6 persian/po/vote.fa.po: 1.5 -> 1.6 polish/po/cdimage.pl.po: 1.9 -> 1.10 polish/po/distrib.pl.po: 1.21 -> 1.22 polish/po/doc.pl.po: 1.25 -> 1.26 polish/po/newsevents.pl.po: 1.13 -> 1.14 polish/po/organization.pl.po: 1.40 -> 1.41 polish/po/others.pl.po: 1.47 -> 1.48 polish/po/stats.pl.po: 1.7 -> 1.8 polish/po/templates.pl.po: 1.52 -> 1.53 polish/po/vendors.pl.po: 1.11 -> 1.12 polish/po/vote.pl.po: 1.4 -> 1.5 portuguese/po/bugs.pt.po: 1.21 -> 1.22 portuguese/po/cdimage.pt.po: 1.14 -> 1.15 portuguese/po/distrib.pt.po: 1.36 -> 1.37 portuguese/po/doc.pt.po: 1.30 -> 1.31 portuguese/po/l10n.pt.po: 1.25 -> 1.26 portuguese/po/legal.pt.po: 1.5 -> 1.6 portuguese/po/mailinglists.pt.po: 1.7 -> 1.8 portuguese/po/organization.pt.po: 1.50 -> 1.51 portuguese/po/others.pt.po: 1.50 -> 1.51 portuguese/po/ports.pt.po: 1.29 -> 1.30 portuguese/po/security.pt.po: 1.22 -> 1.23 portuguese/po/stats.pt.po: 1.12 -> 1.13 portuguese/po/templates.pt.po: 1.71 -> 1.72 portuguese/po/vendors.pt.po: 1.20 -> 1.21 portuguese/po/vote.pt.po: 1.6 -> 1.7 romanian/po/bugs.ro.po: 1.12 -> 1.13 romanian/po/cdimage.ro.po: 1.5 -> 1.6 romanian/po/consultants.ro.po: 1.4 -> 1.5 romanian/po/countries.ro.po: 1.11 -> 1.12 romanian/po/date.ro.po: 1.8 -> 1.9 romanian/po/distrib.ro.po: 1.8 -> 1.9 romanian/po/doc.ro.po: 1.11 -> 1.12 romanian/po/l10n.ro.po: 1.11 -> 1.12 romanian/po/mailinglists.ro.po: 1.2 -> 1.3 romanian/po/newsevents.ro.po: 1.6 -> 1.7 romanian/po/organization.ro.po: 1.11 -> 1.12 romanian/po/others.ro.po: 1.17 -> 1.18 romanian/po/ports.ro.po: 1.10 -> 1.11 romanian/po/templates.ro.po: 1.32 -> 1.33 romanian/po/vendors.ro.po: 1.8 -> 1.9 romanian/po/vote.ro.po: 1.3 -> 1.4 russian/po/cdimage.ru.po: 1.9 -> 1.10 russian/po/distrib.ru.po: 1.21 -> 1.22 russian/po/doc.ru.po: 1.26 -> 1.27 russian/po/mailinglists.ru.po: 1.5 -> 1.6 russian/po/organization.ru.po: 1.33 -> 1.34 russian/po/others.ru.po: 1.36 -> 1.37 russian/po/ports.ru.po: 1.13 -> 1.14 russian/po/stats.ru.po: 1.8 -> 1.9 russian/po/templates.ru.po: 1.56 -> 1.57 russian/po/vendors.ru.po: 1.14 -> 1.15 slovak/po/bugs.sk.po: 1.6 -> 1.7 slovak/po/cdimage.sk.po: 1.6 -> 1.7 slovak/po/countries.sk.po: 1.11 -> 1.12 slovak/po/distrib.sk.po: 1.8 -> 1.9 slovak/po/doc.sk.po: 1.7 -> 1.8 slovak/po/mailinglists.sk.po: 1.5 -> 1.6 slovak/po/newsevents.sk.po: 1.10 -> 1.11 slovak/po/organization.sk.po: 1.11 -> 1.12 slovak/po/others.sk.po: 1.12 -> 1.13 slovak/po/ports.sk.po: 1.6 -> 1.7 slovak/po/stats.sk.po: 1.4 -> 1.5 slovak/po/templates.sk.po: 1.23 -> 1.24 slovak/po/vendors.sk.po: 1.5 -> 1.6 slovak/po/vote.sk.po: 1.5 -> 1.6 slovene/po/bugs.sl.po: 1.3 -> 1.4 slovene/po/cdimage.sl.po: 1.3 -> 1.4 slovene/po/countries.sl.po: 1.5 -> 1.6 slovene/po/distrib.sl.po: 1.3 -> 1.4 slovene/po/doc.sl.po: 1.3 -> 1.4 slovene/po/l10n.sl.po: 1.3 -> 1.4 slovene/po/newsevents.sl.po: 1.5 -> 1.6 slovene/po/organization.sl.po: 1.4 -> 1.5 slovene/po/others.sl.po: 1.8 -> 1.9 slovene/po/templates.sl.po: 1.12 -> 1.13 slovene/po/vendors.sl.po: 1.3 -> 1.4 slovene/po/vote.sl.po: 1.2 -> 1.3 spanish/po/bugs.es.po: 1.20 -> 1.21 spanish/po/cdimage.es.po: 1.10 -> 1.11 spanish/po/countries.es.po: 1.32 -> 1.33 spanish/po/distrib.es.po: 1.20 -> 1.21 spanish/po/doc.es.po: 1.30 -> 1.31 spanish/po/l10n.es.po: 1.18 -> 1.19 spanish/po/mailinglists.es.po: 1.7 -> 1.8 spanish/po/organization.es.po: 1.35 -> 1.36 spanish/po/others.es.po: 1.45 -> 1.46 spanish/po/ports.es.po: 1.21 -> 1.22 spanish/po/stats.es.po: 1.7 -> 1.8 spanish/po/templates.es.po: 1.56 -> 1.57 spanish/po/vendors.es.po: 1.18 -> 1.19 spanish/po/vote.es.po: 1.6 -> 1.7 swedish/po/bugs.sv.po: 1.24 -> 1.25 swedish/po/cdimage.sv.po: 1.10 -> 1.11 swedish/po/consultants.sv.po: 1.8 -> 1.9 swedish/po/distrib.sv.po: 1.26 -> 1.27 swedish/po/doc.sv.po: 1.34 -> 1.35 swedish/po/mailinglists.sv.po: 1.10 -> 1.11 swedish/po/newsevents.sv.po: 1.13 -> 1.14 swedish/po/organization.sv.po: 1.40 -> 1.41 swedish/po/others.sv.po: 1.43 -> 1.44 swedish/po/ports.sv.po: 1.17 -> 1.18 swedish/po/stats.sv.po: 1.5 -> 1.6 swedish/po/templates.sv.po: 1.68 -> 1.69 swedish/po/vendors.sv.po: 1.13 -> 1.14 swedish/po/vote.sv.po: 1.6 -> 1.7 tamil/po/bugs.ta.po: 1.2 -> 1.3 tamil/po/cdimage.ta.po: 1.3 -> 1.4 tamil/po/distrib.ta.po: 1.2 -> 1.3 tamil/po/doc.ta.po: 1.2 -> 1.3 tamil/po/mailinglists.ta.po: 1.2 -> 1.3 tamil/po/newsevents.ta.po: 1.5 -> 1.6 tamil/po/organization.ta.po: 1.3 -> 1.4 tamil/po/others.ta.po: 1.7 -> 1.8 tamil/po/ports.ta.po: 1.2 -> 1.3 tamil/po/templates.ta.po: 1.13 -> 1.14 tamil/po/vendors.ta.po: 1.2 -> 1.3 tamil/po/vote.ta.po: 1.2 -> 1.3 turkish/po/cdimage.tr.po: 1.4 -> 1.5 turkish/po/distrib.tr.po: 1.6 -> 1.7 turkish/po/doc.tr.po: 1.7 -> 1.8 turkish/po/newsevents.tr.po: 1.5 -> 1.6 turkish/po/organization.tr.po: 1.7 -> 1.8 turkish/po/others.tr.po: 1.13 -> 1.14 turkish/po/ports.tr.po: 1.6 -> 1.7 turkish/po/templates.tr.po: 1.27 -> 1.28 turkish/po/vendors.tr.po: 1.5 -> 1.6 turkish/po/vote.tr.po: 1.2 -> 1.3 ukrainian/po/bugs.uk.po: 1.8 -> 1.9 ukrainian/po/cdimage.uk.po: 1.3 -> 1.4 ukrainian/po/distrib.uk.po: 1.6 -> 1.7 ukrainian/po/doc.uk.po: 1.3 -> 1.4 ukrainian/po/l10n.uk.po: 1.4 -> 1.5 ukrainian/po/newsevents.uk.po: 1.5 -> 1.6 ukrainian/po/organization.uk.po: 1.6 -> 1.7 ukrainian/po/others.uk.po: 1.11 -> 1.12 ukrainian/po/ports.uk.po: 1.4 -> 1.5 ukrainian/po/templates.uk.po: 1.20 -> 1.21 ukrainian/po/vendors.uk.po: 1.5 -> 1.6 ukrainian/po/vote.uk.po: 1.2 -> 1.3 vietnamese/po/cdimage.vi.po: 1.3 -> 1.4 vietnamese/po/consultants.vi.po: 1.1 -> 1.2 vietnamese/po/distrib.vi.po: 1.1 -> 1.2 vietnamese/po/doc.vi.po: 1.1 -> 1.2 vietnamese/po/mailinglists.vi.po: 1.2 -> 1.3 vietnamese/po/newsevents.vi.po: 1.2 -> 1.3 vietnamese/po/organization.vi.po: 1.3 -> 1.4 vietnamese/po/others.vi.po: 1.3 -> 1.4 vietnamese/po/ports.vi.po: 1.1 -> 1.2 vietnamese/po/security.vi.po: 1.2 -> 1.3 vietnamese/po/stats.vi.po: 1.1 -> 1.2 vietnamese/po/vendors.vi.po: 1.3 -> 1.4 vietnamese/po/vote.vi.po: 1.1 -> 1.2 vietnamese/po/wnpp.vi.po: 1.1 -> 1.2
Diffstat (limited to 'galician/po')
-rw-r--r--galician/po/cdimage.gl.po11
-rw-r--r--galician/po/consultants.gl.po1
-rw-r--r--galician/po/distrib.gl.po38
-rw-r--r--galician/po/doc.gl.po349
-rw-r--r--galician/po/newsevents.gl.po112
-rw-r--r--galician/po/organization.gl.po153
-rw-r--r--galician/po/others.gl.po186
-rw-r--r--galician/po/stats.gl.po108
-rw-r--r--galician/po/templates.gl.po100
-rw-r--r--galician/po/vendors.gl.po91
-rw-r--r--galician/po/vote.gl.po134
11 files changed, 673 insertions, 610 deletions
diff --git a/galician/po/cdimage.gl.po b/galician/po/cdimage.gl.po
index 60b528b9df4..44913225a4e 100644
--- a/galician/po/cdimage.gl.po
+++ b/galician/po/cdimage.gl.po
@@ -13,18 +13,16 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces
-#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:9
-#: ../../english/CD/CD-keys.data:14 ../../english/CD/CD-keys.data:19
-#: ../../english/CD/CD-keys.data:24 ../../english/CD/CD-keys.data:28
-#: ../../english/CD/CD-keys.data:33 ../../english/CD/CD-keys.data:38
+#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8
+#: ../../english/CD/CD-keys.data:13
msgid " Key fingerprint"
msgstr " Pegada dixital da chave"
-#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:90
+#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87
msgid "ISO images"
msgstr "Imaxes ISO"
-#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:91
+#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88
msgid "Jigdo files"
msgstr "Ficheiros «Jigdo»"
@@ -124,4 +122,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"<a href=\"/MailingLists/disclaimer\">Lista de correo pública</a> de fala "
"inglesa para CDs/DVDs:"
-
diff --git a/galician/po/consultants.gl.po b/galician/po/consultants.gl.po
index 72f5b2dbc10..ef46baa5eda 100644
--- a/galician/po/consultants.gl.po
+++ b/galician/po/consultants.gl.po
@@ -75,4 +75,3 @@ msgstr "Lista de asesores técnicos"
#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9
msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>."
msgstr "Volver á <a href=\"./\">páxina de asesores técnicos de Debian</a>."
-
diff --git a/galician/po/distrib.gl.po b/galician/po/distrib.gl.po
index ca208103da9..6087e10e4bf 100644
--- a/galician/po/distrib.gl.po
+++ b/galician/po/distrib.gl.po
@@ -132,61 +132,71 @@ msgid "ARM"
msgstr "ARM"
#: ../../english/releases/arches.data:11
+#, fuzzy
+#| msgid "64-bit PC (amd64)"
+msgid "64-bit ARM (AArch64)"
+msgstr "PC de 64 bits (amd64)"
+
+#: ../../english/releases/arches.data:12
msgid "EABI ARM"
msgstr "EABI ARM"
-#: ../../english/releases/arches.data:12
+#: ../../english/releases/arches.data:13
msgid "Hard Float ABI ARM"
msgstr "Hard Float ABI ARM"
-#: ../../english/releases/arches.data:13
+#: ../../english/releases/arches.data:14
msgid "HP PA-RISC"
msgstr "HP PA-RISC"
-#: ../../english/releases/arches.data:14
+#: ../../english/releases/arches.data:15
msgid "Hurd 32-bit PC (i386)"
msgstr "Hurd para PC de 32 bits (i386)"
-#: ../../english/releases/arches.data:15
+#: ../../english/releases/arches.data:16
msgid "32-bit PC (i386)"
msgstr "PC de 32 bits (i386)"
-#: ../../english/releases/arches.data:16
+#: ../../english/releases/arches.data:17
msgid "Intel Itanium IA-64"
msgstr "Intel Itanium IA-64"
-#: ../../english/releases/arches.data:17
+#: ../../english/releases/arches.data:18
msgid "kFreeBSD 32-bit PC (i386)"
msgstr "kFreeBSD para PC de 32 bits (i386)"
-#: ../../english/releases/arches.data:18
+#: ../../english/releases/arches.data:19
msgid "kFreeBSD 64-bit PC (amd64)"
msgstr "kFreeBSD para PC de 64 bits (amd64)"
-#: ../../english/releases/arches.data:19
+#: ../../english/releases/arches.data:20
msgid "Motorola 680x0"
msgstr "Motorola 680x0"
-#: ../../english/releases/arches.data:20
+#: ../../english/releases/arches.data:21
msgid "MIPS (big endian)"
msgstr "MIPS (big endian)"
-#: ../../english/releases/arches.data:21
+#: ../../english/releases/arches.data:22
msgid "MIPS (little endian)"
msgstr "MIPS (little endian)"
-#: ../../english/releases/arches.data:22
+#: ../../english/releases/arches.data:23
msgid "PowerPC"
msgstr "PowerPC"
-#: ../../english/releases/arches.data:23
+#: ../../english/releases/arches.data:24
+msgid "POWER Processors"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/releases/arches.data:25
msgid "IBM S/390"
msgstr "IBM S/390"
-#: ../../english/releases/arches.data:24
+#: ../../english/releases/arches.data:26
msgid "IBM System z"
msgstr "IBM System z"
-#: ../../english/releases/arches.data:25
+#: ../../english/releases/arches.data:27
msgid "SPARC"
msgstr "SPARC"
diff --git a/galician/po/doc.gl.po b/galician/po/doc.gl.po
index 47fae7c165a..1f4611c29fe 100644
--- a/galician/po/doc.gl.po
+++ b/galician/po/doc.gl.po
@@ -12,127 +12,24 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../../english/doc/books.def:38
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#: ../../english/doc/books.def:41
-msgid "email:"
-msgstr "correo electrónico:"
-
-#: ../../english/doc/books.def:45
-msgid "Available at:"
-msgstr "Dispoñíbel en:"
-
-#: ../../english/doc/books.def:48
-msgid "CD Included:"
-msgstr "CD incluído:"
-
-#: ../../english/doc/books.def:51
-msgid "Publisher:"
-msgstr "Editorial:"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:28
-msgid "Authors:"
-msgstr "Autores:"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:35
-msgid "Editors:"
-msgstr "Editores:"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:42
-msgid "Maintainer:"
-msgstr "Mantedor:"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:49
-msgid "Status:"
-msgstr "Estado:"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:56
-msgid "Availability:"
-msgstr "Dispoñibilidade:"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:92
-msgid "Latest version:"
-msgstr "Última versión:"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:108
-msgid "(version <get-var version />)"
-msgstr "(versión <get-var version />)"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:138 ../../english/releases/arches.data:34
-msgid "plain text"
-msgstr "texto plano"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:154
-msgid ""
-"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href="
-"\"https://www.debian.org/doc/cvs\">Subversion</a> repository."
-msgstr ""
-"As últimas fontes <get-var srctype /> están dispoñíbeis no repositorio <a "
-"href="
-"\"https://www.debian.org/doc/cvs\">Subversion</a>."
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:156 ../../english/doc/manuals.defs:164
-#: ../../english/doc/manuals.defs:172 ../../english/doc/manuals.defs:180
-msgid "Web interface: "
-msgstr "Interface web: "
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:157 ../../english/doc/manuals.defs:165
-#: ../../english/doc/manuals.defs:173 ../../english/doc/manuals.defs:181
-msgid "VCS interface: "
-msgstr "Interface VCS: "
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:162
-msgid ""
-"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href="
-"\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository."
-msgstr ""
-"As últimas fontes <get-var srctype /> están dispoñíbeis no repositorio <a "
-"href="
-"\"https://packages.debian.org/cvs\">CVS</a>."
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:170
-msgid ""
-"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href="
-"\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository."
-msgstr ""
-"As últimas fontes <get-var srctype /> están dispoñíbeis no repositorio <a "
-"href="
-"\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a>."
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:178
-msgid ""
-"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href="
-"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository."
-msgstr ""
-"As últimas fontes <get-var srctype /> están dispoñíbeis no repositorio <a "
-"href="
-"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a>."
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:188
+#: ../../english/doc/books.data:32
msgid ""
-"CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n"
-" to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n"
-" and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module."
+"\n"
+" Debian 8 is the must-have handbook for learning Linux. Start on the \n"
+" beginners level and learn how to deploy the system with graphical \n"
+" interface and terminal.\n"
+" This book provides the basic knowledge to grow and become a 'junior' \n"
+" systems administrator. Start off with exploring the GNOME desktop \n"
+" interface and adjust it to your personal needs. Overcome your fear of \n"
+" using the Linux terminal and learn the most essential commands in \n"
+" administering Debian. Expand your knowledge of system services (systemd) \n"
+" and learn how to adapt them. Get more out of the software in Debian and \n"
+" outside of Debian. Manage your home-network with network-manager, etc.\n"
+" 10 percent of the profits on this book will be donated to the Debian \n"
+" Project."
msgstr ""
-"Copia de traballo das fontes en CVS: poña <code>CVSROOT</code>\n"
-" a <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n"
-" e obteña o módulo <kbd>boot-floppies/documentation</kbd>."
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:193
-msgid "CVS via web"
-msgstr "CVS vía web"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:197 ../../english/doc/manuals.defs:201
-msgid "Debian package"
-msgstr "paquete Debian"
-
-#: ../../english/doc/manuals.defs:206 ../../english/doc/manuals.defs:210
-msgid "Debian package (archived)"
-msgstr "paquete Debian (arquivado)"
-#: ../../english/doc/books.data:30
+#: ../../english/doc/books.data:57
msgid ""
"Written by two Debian developers, this free book\n"
" started as a translation of their French best-seller known as Cahier de\n"
@@ -157,7 +54,7 @@ msgstr ""
"avanzados como a configuración de SELinux para asegurar servizos, "
"instalacións automatizadas ou virtualización mediante Xen, KVM ou LXC."
-#: ../../english/doc/books.data:50
+#: ../../english/doc/books.data:77
msgid ""
"The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n"
" speed with Debian (including both the current stable release and the\n"
@@ -170,15 +67,15 @@ msgstr ""
"exhaustivo coa asistencia básica ao usuario que instala e mantén o sistema "
"el mesmo (tanto se é na casa como na oficina, en asociacións ou na escola)."
-#: ../../english/doc/books.data:61
+#: ../../english/doc/books.data:88
msgid "Sarge CD with installer and a selection of packages"
msgstr "CD de Sarge co instalador e unha selección de paquetes"
-#: ../../english/doc/books.data:62
+#: ../../english/doc/books.data:89
msgid "Live CD with Knoppix"
msgstr "Live Cd con Knoppix"
-#: ../../english/doc/books.data:65
+#: ../../english/doc/books.data:92
msgid ""
"Beginners and advanced users alike will find this book to be a\n"
" comprehensive source of information on using Debian for desktops,\n"
@@ -192,13 +89,13 @@ msgstr ""
"información básica do proxecto e unha cobertura extensa do sistema de "
"xestión de paquetes de Debian."
-#: ../../english/doc/books.data:77 ../../english/doc/books.data:180
-#: ../../english/doc/books.data:224 ../../english/doc/books.data:269
+#: ../../english/doc/books.data:104 ../../english/doc/books.data:207
+#: ../../english/doc/books.data:267 ../../english/doc/books.data:312
msgid "official Debian GNU/Linux 3.1r0a \"sarge\" on DVD (i386)"
msgstr "Debian GNU/Linux 3.1r0a «sarge» oficial en DVD (i386)"
-#: ../../english/doc/books.data:80 ../../english/doc/books.data:183
-#: ../../english/doc/books.data:227 ../../english/doc/books.data:272
+#: ../../english/doc/books.data:107 ../../english/doc/books.data:210
+#: ../../english/doc/books.data:270 ../../english/doc/books.data:315
msgid ""
"This book introduces the concepts and techniques of the Debian\n"
" operating system, explaining their usage and pitfalls, and\n"
@@ -224,7 +121,7 @@ msgstr ""
"estándar de Linux para comezar a experiencia propia en Linux ca filosofía de "
"abaixo a arriba de Debian. "
-#: ../../english/doc/books.data:100
+#: ../../english/doc/books.data:127
msgid ""
"A hands-on reference guide to the Debian GNU/Linux system that shows,\n"
" in over 1,500 <q>recipes</q>, how to use it for everyday activities -- "
@@ -239,11 +136,11 @@ msgstr ""
"que o software que o libro describe, este libro ten «copyleft» e as fontes "
"están dispoñíbeis."
-#: ../../english/doc/books.data:113
+#: ../../english/doc/books.data:140
msgid "Debian 2.2 ARM architecture"
msgstr "Debian 2.2 arquitectura ARM"
-#: ../../english/doc/books.data:116
+#: ../../english/doc/books.data:143
msgid ""
"This book is for developers working with GNU/Linux on ARM processors.\n"
" It covers some devices specifically for quick set-up (LART, Assabet, "
@@ -274,7 +171,7 @@ msgstr ""
"baseada moi de preto en Debian ARM e asúmese que se traballará en esa "
"distribución e preferiblemente tendo tamén unha máquina baseada en Debian."
-#: ../../english/doc/books.data:136
+#: ../../english/doc/books.data:163
msgid ""
"Learning Debian GNU/Linux guides the new user of Linux through the\n"
" installation and configuration of Debian GNU/Linux.\n"
@@ -287,11 +184,11 @@ msgstr ""
"guiados por Bill McCarty en <q>Learning Debian GNU/Linux (Aprendendo Debian "
"GNU/Linux)</q>."
-#: ../../english/doc/books.data:145
+#: ../../english/doc/books.data:172
msgid "Debian 2.1"
msgstr "Debian 2.1"
-#: ../../english/doc/books.data:148
+#: ../../english/doc/books.data:175
msgid ""
"Includes 230+ pages and three CD-ROM discs. Topics covered by software\n"
" include Debian Linux, networking, programming tools, GUI, desktop\n"
@@ -304,11 +201,11 @@ msgstr ""
"simpáticas e multimedia. Inclúe 30 días de asistencia gratuíta por correo "
"electrónico."
-#: ../../english/doc/books.data:163
+#: ../../english/doc/books.data:190
msgid "DVD Debian Squeeze i386/amd64"
msgstr "DVD Debian Squeeze i386/amd64"
-#: ../../english/doc/books.data:166
+#: ../../english/doc/books.data:193
msgid ""
"The first French book about Debian is already in its fifth edition. It\n"
" covers all aspects of the administration of Debian from the installation\n"
@@ -327,15 +224,27 @@ msgstr ""
"mellorar o seu dominio das ferramentas de Debian e ao administrador que "
"quere construír unha rede fiábel con Debian."
-#: ../../english/doc/books.data:205
+#: ../../english/doc/books.data:234
+msgid ""
+"The book covers topics ranging from concepts of package \n"
+" management over the available tools and how they're used to concrete "
+"problems\n"
+" which may occur in real life and how they can be solved. The book is "
+"written \n"
+" in German, an English translation is planned. Format: e-book (Online, "
+"HTML, \n"
+" PDF, ePub, Mobi), printed book planned.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/doc/books.data:248
msgid "2 editions: One without a DVD, the other with 2 DVDs (i386)"
msgstr "dúas edicións: unha sen DVD, a outra con dous DVDs (i386)"
-#: ../../english/doc/books.data:213
+#: ../../english/doc/books.data:256
msgid "Debian Squeeze, 6.0.1a, Multi-Arch (i386 and amd64) on DVD"
msgstr "Debian Squeeze, 6.0.1a, Multi-Arch (i386 e amd64) en DVD"
-#: ../../english/doc/books.data:216
+#: ../../english/doc/books.data:259
msgid ""
"This book teaches you how to install and configure the system and also how "
"to use Debian in a professional environment. It shows the full potential of "
@@ -348,14 +257,14 @@ msgstr ""
"versión actual 6.0) e ofrece un manual práctico para todos os usuarios que "
"queiran aprender máis sobre Debian e o seu abanico de servizos."
-#: ../../english/doc/books.data:244
+#: ../../english/doc/books.data:287
msgid ""
"2 editions: One with no CD, the other with Official CD (i386, contrib and "
"sources)"
msgstr ""
"Dúas edicións: Unha sen CD, outra co CD oficial (i386, contrib e fontes)"
-#: ../../english/doc/books.data:247
+#: ../../english/doc/books.data:290
msgid ""
"The book covers all steps of planning and installing Debian GNU/Linux on\n"
" PC based hardware, including important applications like the X Window\n"
@@ -383,11 +292,11 @@ msgstr ""
"administración do sistema, como planificar e construír un encamiñador «dial-"
"in» ou un servidor para clientes baseados en Windows (Samba)."
-#: ../../english/doc/books.data:290
+#: ../../english/doc/books.data:333
msgid "Debian GNU/Linux 3.1 Sarge installer (single-width CD)"
msgstr "Instalador de Debian GNU/Linux 3.1 Sarge (un só CD)"
-#: ../../english/doc/books.data:293
+#: ../../english/doc/books.data:336
msgid ""
"This book is dictionary style and covers various tips for beginners\n"
" and intermediate skill users; installation via various ways,\n"
@@ -398,13 +307,13 @@ msgstr ""
"medios, a personalización do escritorio, resolución de problemas e unha "
"proveitosa lista de receitas, entre outras cousas."
-#: ../../english/doc/books.data:306
+#: ../../english/doc/books.data:349
msgid ""
"Debian GNU/Linux 3.1r0 i386, author's edition (DVD +\n"
" CD)"
msgstr "Debian GNU/Linux 3.1r0 i386, edición do autor (DVD + CD)"
-#: ../../english/doc/books.data:310
+#: ../../english/doc/books.data:353
msgid ""
"This is the latest book for Sarge of the series that has been\n"
" supported as a standard bible of Debian in Japan.\n"
@@ -422,11 +331,11 @@ msgstr ""
"Este libro pode ser útil para todos os usuarios de Debian, desde os "
"principiantes aos usuarios avanzados."
-#: ../../english/doc/books.data:325
+#: ../../english/doc/books.data:368
msgid "Debian 2.2r0 i386 author's edition (3 CDs)"
msgstr "Debian 2.2r0 i386 edición do autor (3 CDs)"
-#: ../../english/doc/books.data:328
+#: ../../english/doc/books.data:371
msgid ""
"This book covers general topics about Debian GNU/Linux:\n"
" installation, APT and dpkg, shell, X Window System, networking, system\n"
@@ -441,11 +350,11 @@ msgstr ""
"servidores e demais. Poderá instalar e comezar a usar o ambiente en xaponés "
"de Debian GNU/Linux de forma doada cos CDs personalizados."
-#: ../../english/doc/books.data:344
+#: ../../english/doc/books.data:387
msgid "1 unofficial Woody, 3 Potato rev0"
msgstr "un non oficial de Woody e tres de Potato rev0"
-#: ../../english/doc/books.data:347
+#: ../../english/doc/books.data:390
msgid ""
"This book gives a brief guide to installation of Debian\n"
" GNU/Linux, fundamentals of Unix or Linux commands, basic configuration "
@@ -461,11 +370,11 @@ msgstr ""
"en Debian GNU/Linux. Este libro tamén inclúe unha guía para mantedores, o "
"que estimula a xente en Corea a converterse en mantedores oficiais de Debian."
-#: ../../english/doc/books.data:361
+#: ../../english/doc/books.data:404
msgid "Three official potato r3 CDs and an unofficial woody CD"
msgstr "Tres CDs oficiais de Potato r3 e un CD non oficial de Woody"
-#: ../../english/doc/books.data:364
+#: ../../english/doc/books.data:407
msgid ""
"This book introduces readers to Debian GNU/Linux with many\n"
" hands-on tutorials and tips. Written in Korean, this book covers\n"
@@ -482,11 +391,11 @@ msgstr ""
"consellos para configurar Debian para un ambiente en lingua coreana, e tamén "
"resulta bo para os non iniciados."
-#: ../../english/doc/books.data:386
+#: ../../english/doc/books.data:429
msgid "Debian GNU/Linux 3.1r0 CD1"
msgstr "Debian GNU/Linux 3.1r0 CD1"
-#: ../../english/doc/books.data:389
+#: ../../english/doc/books.data:432
msgid ""
"The first Persian book about Debian GNU/Linux. This book helps you\n"
" to install Debian GNU/Linux and set up network services like web,\n"
@@ -498,7 +407,7 @@ msgstr ""
"devasas, correos electrónicos, ftp entre outros. Tamén lle axuda a comezar "
"usando GNU/Linux e o potente sistema de xestión de paquetes de Debian."
-#: ../../english/doc/books.data:405
+#: ../../english/doc/books.data:448
msgid ""
"This book is divided into four parts: Basic concepts, Management of\n"
" GNU/Linux, Administration of the system and Advanced operations. Each "
@@ -525,7 +434,7 @@ msgstr ""
"estudantes e a calquera que queira aprender GNU/Linux en profundidade. Este "
"libro basease en Debian Sarge."
-#: ../../english/doc/books.data:428
+#: ../../english/doc/books.data:471
msgid ""
"This is the right book for you to learn how to create basic and complex IT "
"platforms using only Free Software. Inside it you will find a wide range of "
@@ -541,15 +450,138 @@ msgstr ""
"de ler levarao da man para acadar obxectivos específicos co sistema "
"operativo Debian GNU/Linux."
-#: ../../english/releases/arches.data:32
+#: ../../english/doc/books.def:38
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: ../../english/doc/books.def:41
+msgid "email:"
+msgstr "correo electrónico:"
+
+#: ../../english/doc/books.def:45
+msgid "Available at:"
+msgstr "Dispoñíbel en:"
+
+#: ../../english/doc/books.def:48
+msgid "CD Included:"
+msgstr "CD incluído:"
+
+#: ../../english/doc/books.def:51
+msgid "Publisher:"
+msgstr "Editorial:"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:28
+msgid "Authors:"
+msgstr "Autores:"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:35
+msgid "Editors:"
+msgstr "Editores:"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:42
+msgid "Maintainer:"
+msgstr "Mantedor:"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:49
+msgid "Status:"
+msgstr "Estado:"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:56
+msgid "Availability:"
+msgstr "Dispoñibilidade:"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:92
+msgid "Latest version:"
+msgstr "Última versión:"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:108
+msgid "(version <get-var version />)"
+msgstr "(versión <get-var version />)"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:138 ../../english/releases/arches.data:36
+msgid "plain text"
+msgstr "texto plano"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:154
+msgid ""
+"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href="
+"\"https://www.debian.org/doc/cvs\">Subversion</a> repository."
+msgstr ""
+"As últimas fontes <get-var srctype /> están dispoñíbeis no repositorio <a "
+"href=\"https://www.debian.org/doc/cvs\">Subversion</a>."
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:156 ../../english/doc/manuals.defs:164
+#: ../../english/doc/manuals.defs:172 ../../english/doc/manuals.defs:180
+msgid "Web interface: "
+msgstr "Interface web: "
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:157 ../../english/doc/manuals.defs:165
+#: ../../english/doc/manuals.defs:173 ../../english/doc/manuals.defs:181
+msgid "VCS interface: "
+msgstr "Interface VCS: "
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:162
+msgid ""
+"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href="
+"\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository."
+msgstr ""
+"As últimas fontes <get-var srctype /> están dispoñíbeis no repositorio <a "
+"href=\"https://packages.debian.org/cvs\">CVS</a>."
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:170
+msgid ""
+"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href="
+"\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository."
+msgstr ""
+"As últimas fontes <get-var srctype /> están dispoñíbeis no repositorio <a "
+"href=\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a>."
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:178
+msgid ""
+"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href="
+"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository."
+msgstr ""
+"As últimas fontes <get-var srctype /> están dispoñíbeis no repositorio <a "
+"href=\"https://packages.debian.org/git\">Git</a>."
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:188
+msgid ""
+"CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n"
+" to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n"
+" and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module."
+msgstr ""
+"Copia de traballo das fontes en CVS: poña <code>CVSROOT</code>\n"
+" a <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n"
+" e obteña o módulo <kbd>boot-floppies/documentation</kbd>."
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:193
+msgid "CVS via web"
+msgstr "CVS vía web"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:197 ../../english/doc/manuals.defs:201
+msgid "Debian package"
+msgstr "paquete Debian"
+
+#: ../../english/doc/manuals.defs:206 ../../english/doc/manuals.defs:210
+msgid "Debian package (archived)"
+msgstr "paquete Debian (arquivado)"
+
+#: ../../english/releases/arches.data:34
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: ../../english/releases/arches.data:33
+#: ../../english/releases/arches.data:35
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#~ msgid ""
+#~ "Use <a href=\"cvs\">SVN</a> to download the SGML source text for <get-var "
+#~ "ddp_pkg_loc />."
+#~ msgstr ""
+#~ "Use <a href=\"cvs\">SVN</a> para descargar o texto fonte en SGML de <get-"
+#~ "var ddp_pkg_loc />."
+
+#~ msgid ""
#~ "An alternative <a href=\"http://www.lob.de/cgi-bin/work/outputexpert?"
#~ "mode=viewone&amp;titnr=254925022\">\n"
#~ " publication</a> is available from Lehmanns Fachbuchhandlung and costs "
@@ -561,10 +593,3 @@ msgstr "PDF"
#~ " publicación </a> alternativa en Lehmanns Fachbuchhandlung e custa "
#~ "29.95\n"
#~ " euros (en 2008)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use <a href=\"cvs\">SVN</a> to download the SGML source text for <get-var "
-#~ "ddp_pkg_loc />."
-#~ msgstr ""
-#~ "Use <a href=\"cvs\">SVN</a> para descargar o texto fonte en SGML de <get-"
-#~ "var ddp_pkg_loc />."
diff --git a/galician/po/newsevents.gl.po b/galician/po/newsevents.gl.po
index 231c7d58fad..6ac35c40cfc 100644
--- a/galician/po/newsevents.gl.po
+++ b/galician/po/newsevents.gl.po
@@ -28,27 +28,27 @@ msgstr "p<get-var page />"
msgid "The newsletter for the Debian community"
msgstr "O boletín de novas da comunidade Debian"
-#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:11
+#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:12
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:14
+#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:15
msgid "Email:"
msgstr "Correo electrónico:"
-#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:19
+#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:20
msgid "Previous Talks:"
msgstr "Charlas anteriores:"
-#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:23
+#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:24
msgid "Languages:"
msgstr "Idiomas:"
-#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:26
+#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:28
msgid "Location:"
msgstr "Localización:"
-#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:29
+#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:31
msgid "Topics:"
msgstr "Temas:"
@@ -238,13 +238,12 @@ msgid ""
"announcements."
msgstr ""
"Teña en conta que esta é unha selección dos avisos de seguridade máis "
-"importantes das últimas "
-"semanas. Se precisa estar ao día dos avisos de seguridade publicados polo "
-"equipo de seguridade de Debian, subscríbase á <a href=\"<get-var url-dsa />\">"
-" "
-"lista de correo de seguridade</a> (e á <a href=\"<get-var url-bpo />lista "
-"independente de «backports»</a> e á <get-var url-stable-announce />lista de "
-"actualizacións de «stable»</a>) para recibir avisos."
+"importantes das últimas semanas. Se precisa estar ao día dos avisos de "
+"seguridade publicados polo equipo de seguridade de Debian, subscríbase á <a "
+"href=\"<get-var url-dsa />\"> lista de correo de seguridade</a> (e á <a "
+"href=\"<get-var url-bpo />lista independente de «backports»</a> e á <get-var "
+"url-stable-announce />lista de actualizacións de «stable»</a>) para recibir "
+"avisos."
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:176
msgid ""
@@ -258,16 +257,13 @@ msgid ""
"stable /></q>, the oldstable distribution) for announcements."
msgstr ""
"Teña en conta que esta é unha selección dos avisos de seguridade máis "
-"importantes das últimas "
-"semanas. Se precisa estar ao día dos avisos de seguridade publicados polo "
-"equipo de seguridade de Debian, subscríbase á <a href=\"<get-var url-dsa />\">"
-" "
-"lista de correo de seguridade</a> (e á <a href=\"<get-var url-bpo />lista "
-"independente de «backports»</a> e á <get-var url-stable-announce />lista de "
-"actualizacións de «stable»</a> ou á <a href="
-"\"<get-var url-volatile-announce />\">lista de «volatile»</a> para <q><"
-"get-var old-"
-"stable /></q>) para recibir avisos."
+"importantes das últimas semanas. Se precisa estar ao día dos avisos de "
+"seguridade publicados polo equipo de seguridade de Debian, subscríbase á <a "
+"href=\"<get-var url-dsa />\"> lista de correo de seguridade</a> (e á <a "
+"href=\"<get-var url-bpo />lista independente de «backports»</a> e á <get-var "
+"url-stable-announce />lista de actualizacións de «stable»</a> ou á <a href="
+"\"<get-var url-volatile-announce />\">lista de «volatile»</a> para <q><get-"
+"var old-stable /></q>) para recibir avisos."
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:185
msgid ""
@@ -275,8 +271,7 @@ msgid ""
"package: "
msgstr ""
"O equipo da versión estábel de Debian publicou un anuncio de actualización "
-"para "
-"o paquete:"
+"para o paquete:"
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:187
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:200
@@ -309,7 +304,8 @@ msgstr "Léaos coidadosamente e tome as medidas oportunas."
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:198
msgid "Debian's Backports Team released advisories for these packages: "
msgstr ""
-"O equipo de «backports» de Debian publicou avisos para os seguintes paquetes: "
+"O equipo de «backports» de Debian publicou avisos para os seguintes "
+"paquetes: "
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:211
msgid ""
@@ -345,14 +341,12 @@ msgid ""
"America</a>, <a href=\"<get-var events-ml-na />\">North America</a>."
msgstr ""
"Pode atopar máis información sobre os eventos relacionados con Debian e "
-"sobre charlas na <a href=\"<get-var events-section />\">sección de eventos<"
-"/a> do "
-"sitio web de Debian, ou subscribíndose a unha das nosas listas de correos de "
-"eventos "
-"para diferentes rexións: <a href=\"<get-var events-ml-eu />\">Europa</a>, <a "
-"href=\"<get-var events-"
-"ml-nl />\">Holanda</a>, <a href=\"<get-var events-ml-ha />\">América Latina<"
-"/a>, <a href=\"<get-var events-ml-na />\">América do Norte</a>."
+"sobre charlas na <a href=\"<get-var events-section />\">sección de eventos</"
+"a> do sitio web de Debian, ou subscribíndose a unha das nosas listas de "
+"correos de eventos para diferentes rexións: <a href=\"<get-var events-ml-eu /"
+">\">Europa</a>, <a href=\"<get-var events-ml-nl />\">Holanda</a>, <a href="
+"\"<get-var events-ml-ha />\">América Latina</a>, <a href=\"<get-var events-"
+"ml-na />\">América do Norte</a>."
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:300
msgid ""
@@ -363,11 +357,10 @@ msgid ""
"Events Team</a>."
msgstr ""
"Quere organizar un posto de Debian ou unha festa de instalacións? Está ao "
-"tanto "
-"de outros eventos relacionados con Debian? Deu unha charla sobre Debian que "
-"quere ligar na <a href=\"<get-var events-talks />\">páxina de charlas</a>? "
-"Envíe un "
-"correo ao <a href=\"<get-var events-team />\">equipo de eventos de Debian</a>."
+"tanto de outros eventos relacionados con Debian? Deu unha charla sobre "
+"Debian que quere ligar na <a href=\"<get-var events-talks />\">páxina de "
+"charlas</a>? Envíe un correo ao <a href=\"<get-var events-team />\">equipo "
+"de eventos de Debian</a>."
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:322
msgid ""
@@ -399,10 +392,9 @@ msgid ""
"Debian Project News. Please welcome <get-var eval-newcontributors-name-list /"
"> into our project!"
msgstr ""
-"<get-var eval-newcontributors-text-list /> desde o último número das novas de "
-"Debian. "
-"Déalle a benvida a <get-var eval-newcontributors-name-list /> ao noso "
-"proxecto!"
+"<get-var eval-newcontributors-text-list /> desde o último número das novas "
+"de Debian. Déalle a benvida a <get-var eval-newcontributors-name-list /> ao "
+"noso proxecto!"
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:394
msgid ""
@@ -410,18 +402,23 @@ msgid ""
"news />\">miscellaneous news for developers</a> has been released and covers "
"the following topics:"
msgstr ""
-"Publicouse o <get-var issue-devel-news /> número das <a href=\"<get-var "
-"url-devel-"
-"news />\">novas variadas para os desenvolvedores</a> e toca os seguintes "
-"temas:"
+"Publicouse o <get-var issue-devel-news /> número das <a href=\"<get-var url-"
+"devel-news />\">novas variadas para os desenvolvedores</a> e toca os "
+"seguintes temas:"
#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://"
+#| "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
+#| "list</a>."
msgid ""
-"To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists."
-"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
+"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian."
+"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
msgstr ""
-"Para recibir este boletín quincenal no seu correo, <a href=\"https://lists."
-"debian.org/debian-news/\">subscríbase á lista de correo debian-news</a>."
+"Para recibir este boletín semanalmente no seu correo, <a href=\"https://"
+"lists.debian.org/debian-news/\">subscríbase á lista de correos debian-news</"
+"a>."
#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10
#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10
@@ -506,8 +503,9 @@ msgid ""
"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists."
"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>."
msgstr ""
-"Para recibir este boletín semanalmente no seu correo, <a href=\"https://lists."
-"debian.org/debian-news/\">subscríbase á lista de correos debian-news</a>."
+"Para recibir este boletín semanalmente no seu correo, <a href=\"https://"
+"lists.debian.org/debian-news/\">subscríbase á lista de correos debian-news</"
+"a>."
#. One editor name only
#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15
@@ -545,3 +543,11 @@ msgstr ""
"<void id=\"plural\" />Este número das novas semanais de Debian foi editado "
"por <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"https://"
+#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
+#~ "list</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para recibir este boletín quincenal no seu correo, <a href=\"https://"
+#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscríbase á lista de correo debian-"
+#~ "news</a>."
diff --git a/galician/po/organization.gl.po b/galician/po/organization.gl.po
index 31fbce9711a..64119e16d7d 100644
--- a/galician/po/organization.gl.po
+++ b/galician/po/organization.gl.po
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Officers"
msgstr "Dirixentes"
#: ../../english/intro/organization.data:52
-#: ../../english/intro/organization.data:80
+#: ../../english/intro/organization.data:77
msgid "Distribution"
msgstr "Distribución"
@@ -84,11 +84,11 @@ msgid "Publicity"
msgstr "Publicidade"
#: ../../english/intro/organization.data:54
-#: ../../english/intro/organization.data:246
+#: ../../english/intro/organization.data:243
msgid "Support and Infrastructure"
msgstr "Asistencia e infraestrutura"
-#. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see http://blends.alioth.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends
+#. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.alioth.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends
#: ../../english/intro/organization.data:56
msgid "Debian Pure Blends"
msgstr "Debian Pure Blends"
@@ -101,99 +101,99 @@ msgstr "Líder"
msgid "Technical Committee"
msgstr "Comité técnico"
-#: ../../english/intro/organization.data:74
+#: ../../english/intro/organization.data:72
msgid "Secretary"
msgstr "Secretaría"
-#: ../../english/intro/organization.data:83
+#: ../../english/intro/organization.data:80
msgid "Development Projects"
msgstr "Proxectos de desenvolvemento"
-#: ../../english/intro/organization.data:84
+#: ../../english/intro/organization.data:81
msgid "FTP Archives"
msgstr "Arquivos FTP"
-#: ../../english/intro/organization.data:86
+#: ../../english/intro/organization.data:83
msgid "FTP Masters"
msgstr "Xestores do FTP"
-#: ../../english/intro/organization.data:90
+#: ../../english/intro/organization.data:87
msgid "FTP Assistants"
msgstr "Asistentes do FTP"
-#: ../../english/intro/organization.data:97
+#: ../../english/intro/organization.data:95
msgid "FTP Wizards"
msgstr "Magos do FTP"
-#: ../../english/intro/organization.data:101
+#: ../../english/intro/organization.data:99
msgid "Backports"
msgstr "Backports"
-#: ../../english/intro/organization.data:103
+#: ../../english/intro/organization.data:101
msgid "Backports Team"
msgstr "Equipo de backports"
-#: ../../english/intro/organization.data:107
+#: ../../english/intro/organization.data:105
msgid "Individual Packages"
msgstr "Paquetes individuais"
-#: ../../english/intro/organization.data:108
+#: ../../english/intro/organization.data:106
msgid "Release Management"
msgstr "Xestión das publicacións"
-#: ../../english/intro/organization.data:110
+#: ../../english/intro/organization.data:108
msgid "Release Team"
msgstr "Equipo de publicación"
-#: ../../english/intro/organization.data:122
+#: ../../english/intro/organization.data:121
msgid "Quality Assurance"
msgstr "Garantía de calidade"
-#: ../../english/intro/organization.data:123
+#: ../../english/intro/organization.data:122
msgid "Installation System Team"
msgstr "Equipo do sistema de instalación"
-#: ../../english/intro/organization.data:124
+#: ../../english/intro/organization.data:123
msgid "Release Notes"
msgstr "Notas da publicación"
-#: ../../english/intro/organization.data:126
+#: ../../english/intro/organization.data:125
msgid "CD Images"
msgstr "Imaxes de CD"
-#: ../../english/intro/organization.data:128
+#: ../../english/intro/organization.data:127
msgid "Production"
msgstr "Produción"
-#: ../../english/intro/organization.data:136
+#: ../../english/intro/organization.data:135
msgid "Testing"
msgstr "Probas"
-#: ../../english/intro/organization.data:138
+#: ../../english/intro/organization.data:137
msgid "Autobuilding infrastructure"
msgstr "Infraestrutura de construción automática"
-#: ../../english/intro/organization.data:140
+#: ../../english/intro/organization.data:139
msgid "Wanna-build team"
msgstr "Equipo de peticións de construción"
-#: ../../english/intro/organization.data:146
+#: ../../english/intro/organization.data:147
msgid "Buildd administration"
msgstr "Administración de buildd"
-#: ../../english/intro/organization.data:165
+#: ../../english/intro/organization.data:166
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
-#: ../../english/intro/organization.data:170
+#: ../../english/intro/organization.data:171
msgid "Work-Needing and Prospective Packages list"
msgstr "Lista de paquetes que precisan traballo e por crear"
-#: ../../english/intro/organization.data:173
+#: ../../english/intro/organization.data:174
msgid "Live System Team"
msgstr "Equipo do sistema Live"
-#: ../../english/intro/organization.data:174
+#: ../../english/intro/organization.data:175
msgid "Ports"
msgstr "Adaptacións"
@@ -221,79 +221,71 @@ msgstr "Contacto coa prensa"
msgid "Partner Program"
msgstr "Programa de socios"
-#: ../../english/intro/organization.data:234
+#: ../../english/intro/organization.data:232
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
-#: ../../english/intro/organization.data:240
+#: ../../english/intro/organization.data:237
msgid "Bits from Debian"
msgstr "Novas breves de Debian"
-#: ../../english/intro/organization.data:249
+#: ../../english/intro/organization.data:246
msgid "User support"
msgstr "Asistencia ao usuario"
-#: ../../english/intro/organization.data:316
+#: ../../english/intro/organization.data:313
msgid "Bug Tracking System"
msgstr "Sistema de seguimento dos informes de fallos"
-#: ../../english/intro/organization.data:321
+#: ../../english/intro/organization.data:318
msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives"
msgstr "Administración das listas de correo o dos seus arquivos"
-#: ../../english/intro/organization.data:329
+#: ../../english/intro/organization.data:326
msgid "New Members Front Desk"
msgstr "Recepción de novos membros"
-#: ../../english/intro/organization.data:334
+#: ../../english/intro/organization.data:332
msgid "Debian Account Managers"
msgstr "Xestores de contas de Debian"
-#: ../../english/intro/organization.data:338
+#: ../../english/intro/organization.data:337
msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)"
msgstr "Mantedores dos chaveiros (PGP e GPG)"
-#: ../../english/intro/organization.data:341
+#: ../../english/intro/organization.data:340
msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers"
msgstr "Mantedores do chaveiro de mantedores de Debian (DM)"
-#: ../../english/intro/organization.data:345
+#: ../../english/intro/organization.data:344
msgid "Security Team"
msgstr "Equipo de seguridade"
-#: ../../english/intro/organization.data:360
-msgid "Testing Security Team"
-msgstr "Equipo de seguridade en testing"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:369
-msgid "Security Audit Project"
-msgstr "Proxecto de auditoría de seguridade"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:374
+#: ../../english/intro/organization.data:359
msgid "Web Pages"
msgstr "Páxinas web"
-#: ../../english/intro/organization.data:382
+#: ../../english/intro/organization.data:366
msgid "Consultants Page"
msgstr "Páxina de asesores técnicos"
-#: ../../english/intro/organization.data:387
+#: ../../english/intro/organization.data:371
msgid "CD Vendors Page"
msgstr "Páxina de vendedores de CDs"
-#: ../../english/intro/organization.data:390
+#: ../../english/intro/organization.data:374
msgid "Planet Debian"
msgstr "Planeta Debian"
-#: ../../english/intro/organization.data:394
+#: ../../english/intro/organization.data:378
msgid "Policy"
msgstr "Políticas"
-#: ../../english/intro/organization.data:400
+#: ../../english/intro/organization.data:383
msgid "System Administration"
msgstr "Administración de sistemas"
-#: ../../english/intro/organization.data:401
+#: ../../english/intro/organization.data:384
msgid ""
"This is the address to use when encountering problems on one of Debian's "
"machines, including password problems or you need a package installed."
@@ -302,7 +294,7 @@ msgstr ""
"de Debian, incluídos problemas cos contrasinais ou se precisa que se instale "
"un paquete."
-#: ../../english/intro/organization.data:408
+#: ../../english/intro/organization.data:394
msgid ""
"If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href="
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should "
@@ -312,75 +304,86 @@ msgstr ""
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">máquinas Debian</a>. Debería conter "
"información dos administradores de cada máquina."
-#: ../../english/intro/organization.data:409
+#: ../../english/intro/organization.data:395
msgid "LDAP Developer Directory Administrator"
msgstr "Administrador do directorio LDAP de desenvolvedores"
-#: ../../english/intro/organization.data:410
+#: ../../english/intro/organization.data:396
msgid "Mirrors"
msgstr "Réplicas"
-#: ../../english/intro/organization.data:415
+#: ../../english/intro/organization.data:401
msgid "DNS Maintainer"
msgstr "Mantedor do DNS"
-#: ../../english/intro/organization.data:416
+#: ../../english/intro/organization.data:402
msgid "Package Tracking System"
msgstr "Sistema de seguimento de paquetes"
-#: ../../english/intro/organization.data:418
+#: ../../english/intro/organization.data:404
msgid "Hardware Donations Coordination"
msgstr "Coordinador das doazóns de hardware"
-#: ../../english/intro/organization.data:424
+#: ../../english/intro/organization.data:410
msgid "Auditor"
msgstr "Auditor"
-#: ../../english/intro/organization.data:427
-msgid "<a href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests"
+#: ../../english/intro/organization.data:413
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests"
+msgid ""
+"<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests"
msgstr "Peticións de uso da<a href=\"m4_HOME/trademark\">marca</a>"
-#: ../../english/intro/organization.data:428
-msgid "current Debian Project Leader"
-msgstr "Actual líder do proxecto Debian"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:430
+#: ../../english/intro/organization.data:416
msgid "Alioth administrators"
msgstr "Administradores de alioth"
-#: ../../english/intro/organization.data:436
+#: ../../english/intro/organization.data:422
msgid "Debian Women Project"
msgstr "Proxecto muller Debian"
-#: ../../english/intro/organization.data:443
+#: ../../english/intro/organization.data:429
msgid "DebConf chairs"
msgstr "Presidencias DebConf"
-#: ../../english/intro/organization.data:447
+#: ../../english/intro/organization.data:433
msgid "Anti-harassment"
msgstr "Anti-acoso"
-#: ../../english/intro/organization.data:458
+#: ../../english/intro/organization.data:436
+msgid "Outreach"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/intro/organization.data:446
msgid "Debian for children from 1 to 99"
msgstr "Debian para nenos de 1 a 99"
-#: ../../english/intro/organization.data:461
+#: ../../english/intro/organization.data:449
msgid "Debian for medical practice and research"
msgstr "Debian para práctica e investigación médica"
-#: ../../english/intro/organization.data:464
+#: ../../english/intro/organization.data:452
msgid "Debian for education"
msgstr "Debian para a educación"
-#: ../../english/intro/organization.data:471
+#: ../../english/intro/organization.data:457
msgid "Debian in legal offices"
msgstr "Debian en oficinas legais"
-#: ../../english/intro/organization.data:475
+#: ../../english/intro/organization.data:461
msgid "Debian for people with disabilities"
msgstr "Debian para persoas con discapacidades"
-#: ../../english/intro/organization.data:479
+#: ../../english/intro/organization.data:465
msgid "Debian for science and related research"
msgstr "Debian para investigación científica e relacionada"
+#~ msgid "current Debian Project Leader"
+#~ msgstr "Actual líder do proxecto Debian"
+
+#~ msgid "Security Audit Project"
+#~ msgstr "Proxecto de auditoría de seguridade"
+
+#~ msgid "Testing Security Team"
+#~ msgstr "Equipo de seguridade en testing"
diff --git a/galician/po/others.gl.po b/galician/po/others.gl.po
index 1949691133a..6bba9722226 100644
--- a/galician/po/others.gl.po
+++ b/galician/po/others.gl.po
@@ -60,6 +60,42 @@ msgstr "<void id=\"d-i\" />Descoñecido"
msgid "Unavailable"
msgstr "Non dispoñíbel"
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7
+msgid "New Members Corner"
+msgstr "O recuncho dos novos membros"
+
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10
+msgid "Step 1"
+msgstr "Primeiro paso"
+
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11
+msgid "Step 2"
+msgstr "Segundo paso"
+
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12
+msgid "Step 3"
+msgstr "Terceiro paso"
+
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13
+msgid "Step 4"
+msgstr "Cuarto paso"
+
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14
+msgid "Step 5"
+msgstr "Quinto paso"
+
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15
+msgid "Step 6"
+msgstr "Sexto paso"
+
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16
+msgid "Step 7"
+msgstr "Sétimo paso"
+
+#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19
+msgid "Applicants' checklist"
+msgstr "Lista de verificación para os aspirantes"
+
#: ../../english/devel/website/tc.data:11
msgid ""
"See <a href=\"m4_HOME/intl/french/\">https://www.debian.org/intl/french/</a> "
@@ -123,6 +159,10 @@ msgstr "[Funciona con Debian]"
msgid "[Debian] (mini button)"
msgstr "[Debian] (botón pequeno)"
+#: ../../english/mirror/submit.inc:7
+msgid "same as the above"
+msgstr "o mesmo que arriba"
+
#: ../../english/misc/merchandise.def:8
msgid "Products"
msgstr "Produtos"
@@ -167,30 +207,66 @@ msgstr "chapas"
msgid "basketball goals"
msgstr "canastras"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:43
+#: ../../english/misc/merchandise.def:42
msgid "earrings"
msgstr "pendentes"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:47
+#: ../../english/misc/merchandise.def:45
msgid "suitcases"
msgstr "maletas"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:51
+#: ../../english/misc/merchandise.def:48
msgid "umbrellas"
msgstr "paraugas"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:55
+#: ../../english/misc/merchandise.def:51
msgid "pillowcases"
msgstr "fundas para almofadas"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:59
+#: ../../english/misc/merchandise.def:54
msgid "keychains"
msgstr "cadeas de chaves"
-#: ../../english/misc/merchandise.def:63
+#: ../../english/misc/merchandise.def:57
msgid "Swiss army knives"
msgstr "Navallas suízas"
+#: ../../english/misc/merchandise.def:61
+msgid "USB-Sticks"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24
+msgid "How long have you been using Debian?"
+msgstr "Canto tempo leva usando Debian?"
+
+#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27
+msgid "Are you a Debian Developer?"
+msgstr "É vostede un desenvolvedor de Debian?"
+
+#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30
+msgid "What areas of Debian are you involved in?"
+msgstr "En que áreas de Debian está implicado?"
+
+#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33
+msgid "What got you interested in working with Debian?"
+msgstr "Que fixo que lle interesara traballar con Debian?"
+
+#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36
+msgid ""
+"Do you have any tips for women interested in getting more involved with "
+"Debian?"
+msgstr ""
+"Ten algún consello para as mulleres interesadas en implicarse máis en Debian?"
+
+#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39
+msgid ""
+"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?"
+msgstr "Está implicado nalgún outro grupo de mulleres na tecnoloxía? Cales?"
+
+#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42
+msgid "A bit more about you..."
+msgstr "Algo máis acerca de vostede..."
+
#: ../../english/y2k/l10n.data:6
msgid "OK"
msgstr "Ben"
@@ -235,95 +311,17 @@ msgstr "Versión"
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7
-msgid "New Members Corner"
-msgstr "O recuncho dos novos membros"
-
-#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10
-msgid "Step 1"
-msgstr "Primeiro paso"
-
-#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11
-msgid "Step 2"
-msgstr "Segundo paso"
-
-#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12
-msgid "Step 3"
-msgstr "Terceiro paso"
-
-#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13
-msgid "Step 4"
-msgstr "Cuarto paso"
-
-#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14
-msgid "Step 5"
-msgstr "Quinto paso"
-
-#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15
-msgid "Step 6"
-msgstr "Sexto paso"
-
-#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16
-msgid "Step 7"
-msgstr "Sétimo paso"
-
-#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19
-msgid "Applicants' checklist"
-msgstr "Lista de verificación para os aspirantes"
-
-#: ../../english/misc/hardware.def:12 ../../english/misc/hardware.def:17
-msgid "Wanted:"
-msgstr "Requirido:"
+#~ msgid "Where:"
+#~ msgstr "Onde:"
-#: ../../english/misc/hardware.def:22
-msgid "Who:"
-msgstr "Quen:"
+#~ msgid "Specifications:"
+#~ msgstr "Especificacións:"
-#: ../../english/misc/hardware.def:26
-msgid "Architecture:"
-msgstr "Arquitectura:"
+#~ msgid "Architecture:"
+#~ msgstr "Arquitectura:"
-#: ../../english/misc/hardware.def:30
-msgid "Specifications:"
-msgstr "Especificacións:"
-
-#: ../../english/misc/hardware.def:35
-msgid "Where:"
-msgstr "Onde:"
-
-#: ../../english/mirror/submit.inc:7
-msgid "same as the above"
-msgstr "o mesmo que arriba"
-
-#: ../../english/women/profiles/profiles.def:24
-msgid "How long have you been using Debian?"
-msgstr "Canto tempo leva usando Debian?"
-
-#: ../../english/women/profiles/profiles.def:27
-msgid "Are you a Debian Developer?"
-msgstr "É vostede un desenvolvedor de Debian?"
-
-#: ../../english/women/profiles/profiles.def:30
-msgid "What areas of Debian are you involved in?"
-msgstr "En que áreas de Debian está implicado?"
-
-#: ../../english/women/profiles/profiles.def:33
-msgid "What got you interested in working with Debian?"
-msgstr "Que fixo que lle interesara traballar con Debian?"
-
-#: ../../english/women/profiles/profiles.def:36
-msgid ""
-"Do you have any tips for women interested in getting more involved with "
-"Debian?"
-msgstr ""
-"Ten algún consello para as mulleres interesadas en implicarse máis en Debian?"
-
-#: ../../english/women/profiles/profiles.def:39
-msgid ""
-"Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?"
-msgstr "Está implicado nalgún outro grupo de mulleres na tecnoloxía? Cales?"
-
-#: ../../english/women/profiles/profiles.def:42
-msgid "A bit more about you..."
-msgstr "Algo máis acerca de vostede..."
+#~ msgid "Who:"
+#~ msgstr "Quen:"
+#~ msgid "Wanted:"
+#~ msgstr "Requirido:"
diff --git a/galician/po/stats.gl.po b/galician/po/stats.gl.po
index fb1493cf3f6..bbc797e5fa6 100644
--- a/galician/po/stats.gl.po
+++ b/galician/po/stats.gl.po
@@ -28,75 +28,75 @@ msgstr "Hai %d bytes por traducir."
msgid "There are %d strings to translate."
msgstr "Hai %d cadeas por traducir."
-#: ../../stattrans.pl:240 ../../stattrans.pl:244
+#: ../../stattrans.pl:229 ../../stattrans.pl:233
msgid "This translation is too out of date"
msgstr "Esta tradución está demasiado desfasada"
-#: ../../stattrans.pl:242 ../../stattrans.pl:461
+#: ../../stattrans.pl:231 ../../stattrans.pl:427
msgid "Wrong translation version"
msgstr "A versión da tradución é incorrecta"
-#: ../../stattrans.pl:246
+#: ../../stattrans.pl:235
msgid "The original is newer than this translation"
msgstr "O orixinal é máis recente que esta tradución"
-#: ../../stattrans.pl:249 ../../stattrans.pl:461
+#: ../../stattrans.pl:238 ../../stattrans.pl:427
msgid "The original no longer exists"
msgstr "O orixinal xa non existe"
-#: ../../stattrans.pl:437
+#: ../../stattrans.pl:403
msgid "hit count N/A"
msgstr "non hai número de visitas"
-#: ../../stattrans.pl:437
+#: ../../stattrans.pl:403
msgid "hits"
msgstr "visitas"
-#: ../../stattrans.pl:455 ../../stattrans.pl:456
+#: ../../stattrans.pl:421 ../../stattrans.pl:422
msgid "Click to fetch diffstat data"
msgstr "Pulse para obter datos de «diffstat»"
-#: ../../stattrans.pl:470 ../../stattrans.pl:612 ../../stattrans.pl:613
+#: ../../stattrans.pl:436 ../../stattrans.pl:575 ../../stattrans.pl:576
msgid "Unified diff"
msgstr "«diff» unificado"
-#: ../../stattrans.pl:473 ../../stattrans.pl:612 ../../stattrans.pl:613
+#: ../../stattrans.pl:439 ../../stattrans.pl:575 ../../stattrans.pl:576
msgid "Colored diff"
msgstr "«diff» coloreado"
-#: ../../stattrans.pl:575
+#: ../../stattrans.pl:541
msgid "Translation summary for"
msgstr "Resumo da tradución para o"
-#: ../../stattrans.pl:578 ../../stattrans.pl:737 ../../stattrans.pl:783
-#: ../../stattrans.pl:826
+#: ../../stattrans.pl:544 ../../stattrans.pl:700 ../../stattrans.pl:746
+#: ../../stattrans.pl:789
msgid "Not translated"
msgstr "Sen traducir"
-#: ../../stattrans.pl:578 ../../stattrans.pl:736 ../../stattrans.pl:782
+#: ../../stattrans.pl:544 ../../stattrans.pl:699 ../../stattrans.pl:745
msgid "Outdated"
msgstr "Desfasado"
-#: ../../stattrans.pl:578
+#: ../../stattrans.pl:544
msgid "Translated"
msgstr "Traducido"
-#: ../../stattrans.pl:578 ../../stattrans.pl:663 ../../stattrans.pl:735
-#: ../../stattrans.pl:781 ../../stattrans.pl:824
+#: ../../stattrans.pl:544 ../../stattrans.pl:626 ../../stattrans.pl:698
+#: ../../stattrans.pl:744 ../../stattrans.pl:787
msgid "Up to date"
msgstr "Actualizado"
-#: ../../stattrans.pl:579 ../../stattrans.pl:580 ../../stattrans.pl:581
-#: ../../stattrans.pl:582
+#: ../../stattrans.pl:545 ../../stattrans.pl:546 ../../stattrans.pl:547
+#: ../../stattrans.pl:548
msgid "files"
msgstr "ficheiros"
-#: ../../stattrans.pl:585 ../../stattrans.pl:586 ../../stattrans.pl:587
-#: ../../stattrans.pl:588
+#: ../../stattrans.pl:551 ../../stattrans.pl:552 ../../stattrans.pl:553
+#: ../../stattrans.pl:554
msgid "bytes"
msgstr "bytes"
-#: ../../stattrans.pl:595
+#: ../../stattrans.pl:561
msgid ""
"Note: the lists of pages are sorted by popularity. Hover over the page name "
"to see the number of hits."
@@ -104,134 +104,134 @@ msgstr ""
"Nota: as listas de páxinas están ordenadas por popularidade. Pase por riba "
"do nome da páxina para ver o número de visitas."
-#: ../../stattrans.pl:604
+#: ../../stattrans.pl:567
msgid "Outdated translations"
msgstr "Traducións desfasadas"
-#: ../../stattrans.pl:606 ../../stattrans.pl:662
+#: ../../stattrans.pl:569 ../../stattrans.pl:625
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
-#: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:614
+#: ../../stattrans.pl:571 ../../stattrans.pl:577
msgid "Diff"
msgstr "Diferenzas"
-#: ../../stattrans.pl:610
+#: ../../stattrans.pl:573
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
-#: ../../stattrans.pl:611
+#: ../../stattrans.pl:574
msgid "Diffstat"
msgstr "Diffstat"
-#: ../../stattrans.pl:616
+#: ../../stattrans.pl:579
msgid "Log"
msgstr "Rexistro"
-#: ../../stattrans.pl:617
+#: ../../stattrans.pl:580
msgid "Translation"
msgstr "Tradución"
-#: ../../stattrans.pl:618
+#: ../../stattrans.pl:581
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantedor"
-#: ../../stattrans.pl:620
+#: ../../stattrans.pl:583
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ../../stattrans.pl:621
+#: ../../stattrans.pl:584
msgid "Translator"
msgstr "Tradutor"
-#: ../../stattrans.pl:622
+#: ../../stattrans.pl:585
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../../stattrans.pl:629
+#: ../../stattrans.pl:592
msgid "General pages not translated"
msgstr "As páxinas xerais non están traducidas"
-#: ../../stattrans.pl:630
+#: ../../stattrans.pl:593
msgid "Untranslated general pages"
msgstr "Páxinas xerais sen traducir"
-#: ../../stattrans.pl:635
+#: ../../stattrans.pl:598
msgid "News items not translated"
msgstr "As novas non están traducidas"
-#: ../../stattrans.pl:636
+#: ../../stattrans.pl:599
msgid "Untranslated news items"
msgstr "Novas non traducidas"
-#: ../../stattrans.pl:641
+#: ../../stattrans.pl:604
msgid "Consultant/user pages not translated"
msgstr "As páxinas de usuarios/asistentes técnicos non están traducidas"
-#: ../../stattrans.pl:642
+#: ../../stattrans.pl:605
msgid "Untranslated consultant/user pages"
msgstr "Páxinas de asistentes técnicos/usuarios non traducidas"
-#: ../../stattrans.pl:647
+#: ../../stattrans.pl:610
msgid "International pages not translated"
msgstr "As páxinas internacionais non están traducidas"
-#: ../../stattrans.pl:648
+#: ../../stattrans.pl:611
msgid "Untranslated international pages"
msgstr "Páxinas internacionais non traducidas"
-#: ../../stattrans.pl:653
+#: ../../stattrans.pl:616
msgid "Translated pages (up-to-date)"
msgstr "Páxinas traducidas (actualizadas)"
-#: ../../stattrans.pl:660 ../../stattrans.pl:808
+#: ../../stattrans.pl:623 ../../stattrans.pl:771
msgid "Translated templates (PO files)"
msgstr "Modelos traducidos (ficheiros PO)"
-#: ../../stattrans.pl:661 ../../stattrans.pl:811
+#: ../../stattrans.pl:624 ../../stattrans.pl:774
msgid "PO Translation Statistics"
msgstr "Estatísticas de traducións PO"
-#: ../../stattrans.pl:664 ../../stattrans.pl:825
+#: ../../stattrans.pl:627 ../../stattrans.pl:788
msgid "Fuzzy"
msgstr "Dubidosas"
-#: ../../stattrans.pl:665
+#: ../../stattrans.pl:628
msgid "Untranslated"
msgstr "Sen traducir"
-#: ../../stattrans.pl:666
+#: ../../stattrans.pl:629
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: ../../stattrans.pl:683
+#: ../../stattrans.pl:646
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
-#: ../../stattrans.pl:696 ../../stattrans.pl:850
+#: ../../stattrans.pl:659 ../../stattrans.pl:813
msgid "Created with"
msgstr "Creado con"
-#: ../../stattrans.pl:715
+#: ../../stattrans.pl:678
msgid "Translated web pages"
msgstr "Páxinas web traducidas"
-#: ../../stattrans.pl:718
+#: ../../stattrans.pl:681
msgid "Translation Statistics by Page Count"
msgstr "Estatísticas de tradución por número de páxinas"
-#: ../../stattrans.pl:733 ../../stattrans.pl:779 ../../stattrans.pl:823
+#: ../../stattrans.pl:696 ../../stattrans.pl:742 ../../stattrans.pl:786
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#: ../../stattrans.pl:734 ../../stattrans.pl:780
+#: ../../stattrans.pl:697 ../../stattrans.pl:743
msgid "Translations"
msgstr "Traducións"
-#: ../../stattrans.pl:761
+#: ../../stattrans.pl:724
msgid "Translated web pages (by size)"
msgstr "Páxinas web traducidas (por tamaño)"
-#: ../../stattrans.pl:764
+#: ../../stattrans.pl:727
msgid "Translation Statistics by Page Size"
msgstr "Estatísticas de tradución por tamaño de páxina"
diff --git a/galician/po/templates.gl.po b/galician/po/templates.gl.po
index 731145f4a12..beca461b3b8 100644
--- a/galician/po/templates.gl.po
+++ b/galician/po/templates.gl.po
@@ -60,7 +60,7 @@ msgid "Back to the <a href=\"m4_HOME/\">Debian Project homepage</a>."
msgstr "Volver á <a href=\"m4_HOME/\">páxina de inicio do proxecto Debian</a>."
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:22
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:146
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:152
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgid "Support"
msgstr "Asistencia"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:52
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:43
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:46
msgid "Developers' Corner"
msgstr "Recuncho dos desenvolvedores"
@@ -138,12 +138,11 @@ msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscelánea"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:79
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:101
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:107
msgid "Getting Debian"
msgstr "Obter Debian"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:82
-#| msgid "Debian Books"
msgid "The Debian Blog"
msgstr "A bitácora de Debian"
@@ -192,7 +191,7 @@ msgstr "na versión 2.2"
#. you can add some information of your own translation mailing list
#. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in
#. your language.
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:96
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:97
msgid ""
"To report a problem with the web site, e-mail <a href=\"mailto:debian-"
"www@lists.debian.org\">debian-www@lists.debian.org</a>. For other contact "
@@ -206,25 +205,25 @@ msgstr ""
"de contacto de Debian</a>. O código fonte do sitio web está <a href="
"\"m4_HOME/devel/website/using_cvs\">dispoñíbel</a>."
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:99
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:100
msgid "Last Modified"
msgstr "Modificado por última vez"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:102
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:103
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:105
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:106
msgid "<a href=\"http://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;"
msgstr "<a href=\"http://www.spi-inc.org/\">SPI</a> e outras;"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:108
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:109
msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>"
msgstr ""
"Consulte <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">os termos da licenza</"
"a>"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:111
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:112
msgid ""
"Debian is a registered <a href=\"m4_HOME/trademark\">trademark</a> of "
"Software in the Public Interest, Inc."
@@ -288,138 +287,150 @@ msgid "Debian Books"
msgstr "Libros de Debian"
#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Debian"
+msgid "Debian Wiki"
+msgstr "Debian"
+
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:40
msgid "Mailing List Archives"
msgstr "Arquivos das listas de correo"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:40
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:43
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Listas de correo"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:46
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:49
msgid "Social Contract"
msgstr "Contrato social"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:49
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:52
+msgid "Code of Conduct"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:55
msgid "Visit the site sponsor"
msgstr "Visite o sitio do patrocinador"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:52
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:58
msgid "Debian 5.0 - The universal operating system"
msgstr "Debian 5.0 - O sistema operativo universal"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:55
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:61
msgid "Site map for Debian web pages"
msgstr "Mapa do sitio web de Debian"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:58
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:64
msgid "Developer Database"
msgstr "Base de datos de desenvolvedores"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:61
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:67
msgid "Debian FAQ"
msgstr "FAQ de Debian"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:64
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:70
msgid "Debian Policy Manual"
msgstr "Manual de políticas de Debian"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:67
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:73
msgid "Developers' Reference"
msgstr "Referencia dos desenvolvedores"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:70
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:76
msgid "New Maintainers' Guide"
msgstr "Guía do novo mantedor"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:73
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:79
msgid "Release Critical Bugs"
msgstr "Fallos críticos para a publicación"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:76
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:82
msgid "Lintian Reports"
msgstr "Informes de «Lintian»"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:80
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:86
msgid "Archives for users' mailing lists"
msgstr "Arquivos das listas de correo de usuarios"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:83
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:89
msgid "Archives for developers' mailing lists"
msgstr "Arquivos das listas de desenvolvedores"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:86
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:92
msgid "Archives for i18n/l10n mailing lists"
msgstr "Arquivos das listas de correo de i18n/l10n"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:89
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:95
msgid "Archives for ports' mailing lists"
msgstr "Arquivos das listas de correo das adaptacións"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:92
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:98
msgid "Archives for mailing lists of the Bug tracking system"
msgstr "Arquivos das listas de correo do sistema de seguimento de fallos"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:95
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:101
msgid "Archives for miscellaneous mailing lists"
msgstr "Arquivos das listas de correo misceláneas"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:98
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:104
msgid "Free Software"
msgstr "Software libre"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:104
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:110
msgid "Development"
msgstr "Desenvolvemento"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:107
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:113
msgid "Help Debian"
msgstr "Axuda a Debian"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:110
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:116
msgid "Bug reports"
msgstr "Informes de fallos"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:113
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:119
msgid "Ports/Architectures"
msgstr "Adaptacións/Arquitecturas"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:116
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:122
msgid "Installation manual"
msgstr "Manual de instalación"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:119
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:125
msgid "CD vendors"
msgstr "Vendedores de CDs"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:122
-msgid "CD ISO images"
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:128
+#, fuzzy
+#| msgid "CD ISO images"
+msgid "CD/USB ISO images"
msgstr "Imaxes ISO de CD"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:125
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:131
msgid "Network install"
msgstr "Instalación por rede"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:128
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:134
msgid "Pre-installed"
msgstr "Preinstalado"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:131
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:137
msgid "Debian-Edu project"
msgstr "Proxecto Debian-Edu"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:134
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:140
msgid "Alioth &ndash; Debian GForge"
msgstr "Alioth &ndash; O «GForge» de Debian"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:137
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:143
msgid "Quality Assurance"
msgstr "Garantía de calidade"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:140
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:146
msgid "Package Tracking System"
msgstr "Sistema de seguimento de paquetes"
-#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:143
+#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:149
msgid "Debian Developer's Packages Overview"
msgstr "Vista xeral dos paquetes dos desenvolvedores de Debian"
@@ -501,4 +512,3 @@ msgstr "URL"
#: ../../english/template/debian/users.wml:7
msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>."
msgstr "Volver á <a href=\"../\">páxina «Quen está a usar Debian?»</a>."
-
diff --git a/galician/po/vendors.gl.po b/galician/po/vendors.gl.po
index a4255a80447..1fbfa8cbf3a 100644
--- a/galician/po/vendors.gl.po
+++ b/galician/po/vendors.gl.po
@@ -12,92 +12,85 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:6
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Vendedor:"
-
-#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:7
-msgid "URL for Debian Page:"
-msgstr "URL da páxina de Debian:"
-
-#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:8
-msgid "Allows Contribution to Debian:"
-msgstr "Permite contribucións a Debian:"
-
-#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:9
-msgid "Country:"
-msgstr "País:"
-
-#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:10
-msgid "Ship International:"
-msgstr "Envíos internacionais:"
-
-#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:11
-msgid "email:"
-msgstr "correo:"
-
-#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:12
-msgid "CD Type:"
-msgstr "Tipo de CD:"
-
-#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:13
-msgid "DVD Type:"
-msgstr "Tipo de DVD"
-
#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:14
-msgid "Architectures:"
-msgstr "Arquitecturas:"
-
-#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:26
msgid "Vendor"
msgstr "Vendedor"
-#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:27
+#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:15
msgid "Allows Contributions"
msgstr "Permite contribucións"
-#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:28
-msgid "CD/DVD"
+#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:16
+#, fuzzy
+#| msgid "CD/DVD"
+msgid "CD/DVD/BD/USB"
msgstr "CD/DVD"
-#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:29
+#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:17
msgid "Architectures"
msgstr "Arquitecturas"
-#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:30
+#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:18
msgid "Ship International"
msgstr "Envíos internacionais"
-#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:31
+#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:19
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
#. ###################
#. Vendor home page link, Debian page link
-#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:54
+#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:44
msgid "Vendor Home"
msgstr "Páxina principal do vendedor"
-#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:73
+#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:70
msgid "page"
msgstr "páxina"
-#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:74
+#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:71
msgid "email"
msgstr "correo"
-#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:115
+#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:114
msgid "within Europe"
msgstr "en Europa"
-#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:119
+#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:118
msgid "To some areas"
msgstr "A algunhas áreas"
-#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:123
+#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:122
msgid "source"
msgstr "fonte"
-#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:127
+#: ../../english/CD/vendors/vendors.CD.def:126
msgid "and"
msgstr "e"
+
+#~ msgid "Architectures:"
+#~ msgstr "Arquitecturas:"
+
+#~ msgid "DVD Type:"
+#~ msgstr "Tipo de DVD"
+
+#~ msgid "CD Type:"
+#~ msgstr "Tipo de CD:"
+
+#~ msgid "email:"
+#~ msgstr "correo:"
+
+#~ msgid "Ship International:"
+#~ msgstr "Envíos internacionais:"
+
+#~ msgid "Country:"
+#~ msgstr "País:"
+
+#~ msgid "Allows Contribution to Debian:"
+#~ msgstr "Permite contribucións a Debian:"
+
+#~ msgid "URL for Debian Page:"
+#~ msgstr "URL da páxina de Debian:"
+
+#~ msgid "Vendor:"
+#~ msgstr "Vendedor:"
diff --git a/galician/po/vote.gl.po b/galician/po/vote.gl.po
index 7482784b81e..7476816f994 100644
--- a/galician/po/vote.gl.po
+++ b/galician/po/vote.gl.po
@@ -21,229 +21,251 @@ msgid "Time Line"
msgstr "Liña de tempo"
#: ../../english/template/debian/votebar.wml:19
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:22
msgid "Nominations"
msgstr "Nomeamentos"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:22
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:25
msgid "Debate"
msgstr "Debate"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:25
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:28
msgid "Platforms"
msgstr "Plataformas"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:28
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:31
msgid "Proposer"
msgstr "Propoñente"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:31
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:34
msgid "Proposal A Proposer"
msgstr "Propoñente da proposta A"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:34
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:37
msgid "Proposal B Proposer"
msgstr "Propoñente da proposta B"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:37
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:40
msgid "Proposal C Proposer"
msgstr "Propoñente da proposta B"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:40
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:43
msgid "Proposal D Proposer"
msgstr "Propoñente da proposta D"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:43
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:46
msgid "Proposal E Proposer"
msgstr "Propoñente da proposta E"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:46
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:49
msgid "Proposal F Proposer"
msgstr "Propoñente da proposta F"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:49
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:52
msgid "Seconds"
msgstr "Avalistas"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:52
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:55
msgid "Proposal A Seconds"
msgstr "Avalan a proposta A"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:55
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58
msgid "Proposal B Seconds"
msgstr "Avalan a proposta B"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:58
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61
msgid "Proposal C Seconds"
msgstr "Avalan a proposta C"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:61
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64
msgid "Proposal D Seconds"
msgstr "Avalan a proposta D"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:64
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67
msgid "Proposal E Seconds"
msgstr "Avalan a proposta E"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:67
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70
msgid "Proposal F Seconds"
msgstr "Avalan a proposta F"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:70
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73
msgid "Opposition"
msgstr "Oposición"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:73
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:76
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79
msgid "Proposal A"
msgstr "Proposta A"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:79
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82
msgid "Proposal B"
msgstr "Proposta B"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:82
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85
msgid "Proposal C"
msgstr "Proposta C"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:85
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88
msgid "Proposal D"
msgstr "Proposta D"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:88
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91
msgid "Proposal E"
msgstr "Proposta E"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:91
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94
msgid "Proposal F"
msgstr "Proposta F"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:94
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97
msgid "Choices"
msgstr "Opcións"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:97
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100
msgid "Amendment Proposer"
msgstr "Propoñente de emendas"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:100
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103
msgid "Amendment Seconds"
msgstr "Avalistas da emenda"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:103
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106
msgid "Amendment Text"
msgstr "Texto da emenda"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:106
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109
msgid "Amendment Proposer A"
msgstr "Propoñente de emenda A"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:109
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112
msgid "Amendment Seconds A"
msgstr "Avalistas da emenda A"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:112
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115
msgid "Amendment Text A"
msgstr "Texto da emenda A"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:115
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118
msgid "Amendment Proposer B"
msgstr "Propoñente de emenda B"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:118
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121
msgid "Amendment Seconds B"
msgstr "Avalistas da emenda B"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:121
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124
msgid "Amendment Text B"
msgstr "Texto da emenda B"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:124
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127
+#, fuzzy
+#| msgid "Amendment Proposer A"
+msgid "Amendment Proposer C"
+msgstr "Propoñente de emenda A"
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130
+#, fuzzy
+#| msgid "Amendment Seconds A"
+msgid "Amendment Seconds C"
+msgstr "Avalistas da emenda A"
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133
+#, fuzzy
+#| msgid "Amendment Text A"
+msgid "Amendment Text C"
+msgstr "Texto da emenda A"
+
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136
msgid "Amendments"
msgstr "Emendas"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:127
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139
msgid "Proceedings"
msgstr "Procedementos"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:130
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142
msgid "Majority Requirement"
msgstr "Requirimento de maioría"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:133
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145
msgid "Data and Statistics"
msgstr "Datos e estatísticas"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:136
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148
msgid "Quorum"
msgstr "Quórum"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:139
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151
msgid "Minimum Discussion"
msgstr "Discusión mínima"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:142
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154
msgid "Ballot"
msgstr "Votación"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:145
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157
msgid "Forum"
msgstr "Foro"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:148
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160
msgid "Outcome"
msgstr "Resultado"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:152
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:164
msgid "Waiting&nbsp;for&nbsp;Sponsors"
msgstr "Agardando&nbsp;por&nbsp;patrocinadores"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:155
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:167
msgid "In&nbsp;Discussion"
msgstr "En&nbsp;discusión"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:158
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:170
msgid "Voting&nbsp;Open"
msgstr "Votación&nbps;aberta"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:161
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:173
msgid "Decided"
msgstr "Decidida"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:164
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:176
msgid "Withdrawn"
msgstr "Retirada"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:167
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:179
msgid "Other"
msgstr "Outra"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:171
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:183
msgid "Home&nbsp;Vote&nbsp;Page"
msgstr "Páxina de inicio das votacións"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:174
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:186
msgid "How&nbsp;To"
msgstr "Receita"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:177
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:189
msgid "Submit&nbsp;a&nbsp;Proposal"
msgstr "Enviar unha proposta"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:180
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:192
msgid "Amend&nbsp;a&nbsp;Proposal"
msgstr "Emendar unha proposta"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:183
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:195
msgid "Follow&nbsp;a&nbsp;Proposal"
msgstr "Seguir unha proposta"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:186
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:198
msgid "Read&nbsp;a&nbsp;Result"
msgstr "Ler un resultado"
-#: ../../english/template/debian/votebar.wml:189
+#: ../../english/template/debian/votebar.wml:201
msgid "Vote"
msgstr "Votar"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy