aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/french/support.wml
diff options
context:
space:
mode:
authorjptha-guest <guillonneau.jeanpaul@free.fr>2019-04-05 12:11:28 +0200
committerjptha-guest <guillonneau.jeanpaul@free.fr>2019-04-05 12:11:28 +0200
commitdecf6a7640635468ecb55ae0cdd8090d91214808 (patch)
tree9bb0444c53bc993402c3948abc9160ad5bf05ff3 /french/support.wml
parent9c0d827e3eeefe6a94fd5a92cb4de712cfd53579 (diff)
Sync + update of forums
Diffstat (limited to 'french/support.wml')
-rw-r--r--french/support.wml109
1 files changed, 29 insertions, 80 deletions
diff --git a/french/support.wml b/french/support.wml
index 350a31ea116..80004ff3589 100644
--- a/french/support.wml
+++ b/french/support.wml
@@ -1,5 +1,5 @@
#use wml::debian::template title="Assistance"
-#use wml::debian::translation-check translation="767ea5e93a2386f9015d096a45fe38dcc11870d9" maintainer="Jean-Paul Guillonneau"
+#use wml::debian::translation-check translation="f02dd5c5317327a28418df772a9ca267b58e45ea" maintainer="Jean-Paul Guillonneau"
#use wml::debian::toc
# Translators:
@@ -29,32 +29,16 @@ Si cette assistance fournie par la communauté ne satisfait pas vos besoins, vou
pouvez essayer de contacter un <a href="consultants/">consultant</a> ou, mieux,
lire notre <a href="doc/">documentation et wiki</a>.
-<toc-add-entry name="release" href="releases/stable/">Problèmes connus</toc-add-entry>
-
-<p>Les limitations et, le cas échéant, les problèmes graves de la
-distribution stable actuelle se trouvent décrits dans les pages <em><a
-href="releases/stable/">release</a>.</em> Référez-vous particulièrement
-aux <em><a href="releases/stable/releasenotes">release notes</a></em>
-pour votre architecture et aux <a href="releases/stable/errata">errata
-connus</a>.</p>
-
-<toc-add-entry name="wiki" href="https://wiki.debian.org/">Wiki</toc-add-entry>
-
-<p>Vous pourrez trouver des solutions à des problèmes courants, des
-<q>howto</q>, des guides, des astuces et d'autres documentations dans le
-<a href="https://wiki.debian.org/">Wiki Debian</a>.
-Comme tous les Wiki, ce Wiki est en évolution constante et vous êtes
-invité à y contribuer.</p>
-<toc-add-entry name="mail_lists" href="MailingLists/">Listes de discussion</toc-add-entry>
+<toc-add-entry name="mail_lists" href="MailingLists/">Listes de diffusion</toc-add-entry>
<p>Le développement de Debian est l'&oelig;uvre de personnes disséminées
dans le monde entier. C'est pourquoi le courrier électronique est le
moyen préféré pour discuter de différents sujets. Une bonne partie des
conversations entre les développeurs et les utilisateurs de Debian se
-déroule à travers les différentes listes de discussion.</p>
-<p>Plusieurs listes de discussion sont ouvertes au public. Pour plus
-d'informations, voir les <a href="MailingLists/">listes de discussion
+déroule à travers les différentes listes de diffusion.</p>
+<p>Plusieurs listes de diffusion sont ouvertes au public. Pour plus
+d'informations, voir les <a href="MailingLists/">listes de diffusion
Debian</a>.</p>
<p>
@@ -69,52 +53,21 @@ l'<a href="https://lists.debian.org/users.html">index des listes de
diffusion pour les utilisateurs</a>.
</p>
-<p>Il existe aussi beaucoup d'autres listes de discussion dédiées à quelque
+<p>Il existe aussi beaucoup d'autres listes de diffusion dédiées à quelque
aspect de l'écosystème Linux, non axées spécifiquement sur Debian.
Veuillez utiliser votre moteur de recherche favori pour trouver la liste qui
conviendra le mieux à votre requête.</p>
<toc-add-entry name="usenet">Groupes de discussion Usenet</toc-add-entry>
-<p>Une grande majorité de nos <a href="#mail_lists">listes de discussion</a>
+<p>Une grande majorité de nos <a href="#mail_lists">listes de diffusion</a>
peuvent aussi se lire sous la forme de groupes de discussion, dans la hiérarchie
-<kbd>linux.debian.*</kbd>. Ces groupes peuvent également se lire via des
-interfaces web telles que celle de <a href="http://groups.google.com/">Google
+<kbd>linux.debian.*</kbd>. Ces groupes peuvent également se lire à l’aide
+d’interfaces web telles que celle de <a href="http://groups.google.com/">Google
Groups</a>.</p>
-<p>Plusieurs groupes de discussion dédiés à GNU/Linux sont disponibles.
-Même s'ils ne sont pas spécifiques à Debian, ils peuvent fournir beaucoup
-d'informations aux utilisateurs de Debian.</p>
-
-<h3>En langue anglaise</h3>
-
-<dl>
-# translators are encouraged to add local Linux newsgroups here
-<dt><a href="news:comp.os.linux.hardware">comp.os.linux.hardware</a></dt>
- <dd>Discussions relatives au matériel.</dd>
-<dt><a href="news:comp.os.linux.m68k">comp.os.linux.m68k</a></dt>
- <dd>Pour Linux sur processeur Motorola 680x0.</dd>
-<dt><a href="news:comp.os.linux.setup">comp.os.linux.setup</a></dt>
- <dd>Mise en place et configuration de systèmes Linux.</dd>
-<dt><a href="news:comp.os.linux.networking">comp.os.linux.networking</a></dt>
- <dd>Discussions relatives au réseau.</dd>
-<dt><a href="news:comp.os.linux.x">comp.os.linux.x</a></dt>
- <dd>Utiliser X Window sur des ordinateurs Linux.</dd>
-<dt><a href="news:comp.os.linux.misc">comp.os.linux.misc</a></dt>
- <dd>Sujets variés, groupe fourre-tout.</dd>
-</dl>
-
-<p>Veuillez consulter
-<a href="http://groups-beta.google.com/groups/dir?sel=33583540&amp;expand=1">cet index</a>
-pour une liste plus détaillée de groupes de discussion.</p>
-
-<h3>En langue française</h3>
-<dl>
-<dt><a href="news:fr.comp.os.linux.configuration">fr.comp.os.linux.configuration</a></dt>
- <dd>Prise en main d'un système Linux.</dd>
-</dl>
-<toc-add-entry name="web">Sites web</toc-add-entry>
+<toc-add-entry name="forums">Forums</toc-add-entry>
<h3>En langue anglaise</h3>
@@ -124,19 +77,6 @@ pour une liste plus détaillée de groupes de discussion.</p>
le web où vous pouvez aborder des sujets relatifs à Debian, poser vos questions
à propos de Debian et obtenir les réponses d'autres utilisateurs.</p>
-<h2>Autres ressources web</h2>
-
-<p><a href="https://www.debian-administration.org/">Debian-Administration.org</a> procure
-des conseils et ressources pour les administrateurs système Debian.</p>
-<p>Liens utiles au sujet d'Unix&nbsp;:</p>
-
-<ul>
- <li><a href="https://www.dmoztools.net/Computers/Software/Operating_Systems/Unix/">\
-Open Directory &mdash; Unix</a></li>
- <li><a href="https://unixpower.org/unixhelp/">UNIXhelp for users</a></li>
- <li><a href="http://personal.stevens.edu/~khockenb/comp-unix-admin.html">\
-comp.unix.admin FAQ</a></li>
-</ul>
# Note to translators:
# If there is a specific Debian forum for your language you might want to
@@ -155,14 +95,15 @@ est un site comportant de la documentation en français sous forme de wiki
et un forum.
</p>
-<p>Liens utiles au sujet d'Unix&nbsp;:</p>
+<p>Liens utiles au sujet de Linux :</p>
<ul>
<li><a href="http://www.lea-linux.org/">Linux Entre Amis</a></li>
- <li><a href="http://www.linux-france.org/">Linux-France</a></li>
- <li><a href="http://www.linux-france.org/article/fcol-faq/">\
-FAQ fr.comp.os.linux.*</a></li>
- <li><a href="http://www.andesi.org/">ANDESI</a></li>
+ # <li><a href="http://www.linux-france.org/">Linux-France</a></li>
+ # <li><a href="http://www.linux-france.org/article/fcol-faq/">\
+#FAQ fr.comp.os.linux.*</a></li>
+# <li><a href="http://www.andesi.org/">ANDESI</a></li>
+ <li><a href="https://linuxfr.org/">linuxfr.org</a></li>
</ul>
<toc-add-entry name="maintainers">Contacter les responsables des paquets Debian</toc-add-entry>
@@ -202,7 +143,7 @@ fonctionnalités supplémentaires. Vous trouverez sur <a
href="consultants/">la page des consultants</a> une liste de
personnes ou sociétés susceptibles de pouvoir répondre à cette demande.</p>
-<toc-add-entry name="irc">Aide en ligne en temps réel <i>via</i> IRC</toc-add-entry>
+<toc-add-entry name="irc">Aide en ligne en temps réel à l’aide d’IRC</toc-add-entry>
<p><a href="http://www.irchelp.org/">IRC (Internet Relay Chat)</a> est
une manière de discuter en temps réel avec des personnes du monde
@@ -248,17 +189,25 @@ en tapant&nbsp;:</p>
<p>Note&nbsp;: les clients comme HexChat possèdent généralement une interface
graphique pour rejoindre les serveurs et les salons de discussion.</p>
+
<p>Dès cet instant, vous vous trouverez au milieu de la foule amicale des
occupants de <code>#debian</code> ou de <code>#debian-fr</code>. Vous êtes
invités à poser vos questions au sujet de Debian. La foire aux questions
du canal <code>#debian</code> est consultable à l'adresse
<url "https://wiki.debian.org/DebianIRC">.</p>
+
<p>Il y a de nombreux autres réseaux IRC sur lesquels vous pouvez discuter
de Debian. Un des principaux est le <a href="https://freenode.net/">\
-réseau IRC freenode</a> accessible sur
-<kbd>chat.freenode.net</kbd>.</p>
+réseau IRC freenode</a> accessible sur <kbd>chat.freenode.net</kbd>.</p>
+
-<toc-add-entry name="other">Autres formes d'aide</toc-add-entry>
+<toc-add-entry name="release" href="releases/stable/">Problèmes connus</toc-add-entry>
+
+<p>Les limitations et, le cas échéant, les problèmes graves de la
+distribution stable actuelle se trouvent décrits dans les pages <a
+href="releases/stable/">release</a>.
-<p>Allez voir <a href="misc/related_links">les liens apparentés</a>.</p>
+<p> Référez-vous particulièrement aux
+<a href="releases/stable/releasenotes">release notes</a> pour votre architecture
+et aux <a href="releases/stable/errata">errata connus</a>.</p>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy