aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/french/social_contract.1.1.wml
diff options
context:
space:
mode:
authorJean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>2022-11-13 18:30:45 +0100
committerJean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>2022-11-13 18:30:45 +0100
commit90de1807b9a4387cd5215514bc334d232bd77d45 (patch)
tree1672a656e9d8d546d9c00a4e47b6a001e41ac79e /french/social_contract.1.1.wml
parent864414eb9e8ff78f8a18e5c205495bf1680e0b22 (diff)
(fr) social_contract.wml, proofread Baptiste Jammet & Jean-Paul Guillonneau
Diffstat (limited to 'french/social_contract.1.1.wml')
-rw-r--r--french/social_contract.1.1.wml24
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/french/social_contract.1.1.wml b/french/social_contract.1.1.wml
index 9bd7792ff94..2acff86cafe 100644
--- a/french/social_contract.1.1.wml
+++ b/french/social_contract.1.1.wml
@@ -1,4 +1,4 @@
-#use wml::debian::template title="Le contrat social Debian, version&nbsp;1.1" BARETITLE=true
+#use wml::debian::template title="Le contrat social de Debian, version&nbsp;1.1" BARETITLE=true
#use wml::debian::translation-check translation="79d1ad80a8ac84afa8c8a224b81fb50c327e6b4f" maintainer="Frédéric Bothamy"
{#meta#:
@@ -43,7 +43,7 @@ libre</a> (<em>Open Source Definition</em>).</p>
Debian</q> énonce les critères grâce auxquels le projet Debian
détermine si un travail est <q>libre</q>. Nous promettons que
le système Debian et tous ses composants seront libres selon ces
- principes et nous aiderons les personnes qui créent et utilisent
+ principes et nous aiderons les personnes qui créent ou utilisent
à la fois des travaux libres et non libres sur Debian. Nous ne
rendrons pas le système dépendant d'un composant non libre.
</p>
@@ -56,7 +56,7 @@ libre</a> (<em>Open Source Definition</em>).</p>
selon Debian. Nous ferons le meilleur système possible, afin que les
travaux libres soient largement distribués et utilisés. Nous signalerons
les corrections de bogues, les améliorations, les requêtes des
- utilisateurs, etc. aux auteurs des travaux originels inclus dans notre
+ utilisateurs, etc., aux auteurs des travaux originels inclus dans notre
système.
</p>
</li>
@@ -64,7 +64,7 @@ libre</a> (<em>Open Source Definition</em>).</p>
<li><p><strong>Nous ne dissimulerons pas les problèmes.</strong></p>
<p>
Nous conserverons l'intégralité de notre base de données de rapports
- de bogue accessible au public en tout temps. Les rapports
+ de bogue accessible publiquement en tout temps. Les rapports
que les utilisateurs remplissent en ligne seront rapidement
visibles par les autres.
</p>
@@ -88,7 +88,7 @@ libre</a> (<em>Open Source Definition</em>).</p>
<p>Nous reconnaissons que certains de nos utilisateurs demandent à pouvoir
utiliser des travaux qui ne sont pas conformes aux <a href="#guidelines">\
principes du logiciel libre selon Debian</a>. Les paquets
- correspondant prennent place dans des sections nommées
+ correspondants prennent place dans des sections nommées
<q><code>contrib</code></q> (<q>contributions</q>) et
<q><code>non-free</code></q> (<q>non libre</q>). Les paquets
de ces sections ne font pas partie du système Debian, bien qu'ils aient été
@@ -126,7 +126,7 @@ libre</a> (<em>Open Source Definition</em>).</p>
<li><p><strong>Applications dérivées.</strong></p>
<p>La licence doit autoriser les modifications et les applications
dérivées ainsi que leur distribution sous les
- mêmes termes que ceux de la licence du logiciel original.
+ mêmes termes que ceux de la licence du logiciel originel.
</p>
</li>
@@ -138,9 +138,9 @@ libre</a> (<em>Open Source Definition</em>).</p>
sa construction. La licence doit autoriser explicitement la distribution de
logiciels créés à partir de code source modifié. Elle peut exiger que
les applications dérivées portent un nom ou un numéro de version différent
- de ceux du logiciel original (<em>c'est un compromis&nbsp;; le groupe
+ de ceux du logiciel originel (<em>c'est un compromis&nbsp;; le groupe
Debian encourage tous les auteurs à ne restreindre en aucune manière les
- modifications des fichiers, source ou binaire</em>).
+ modifications des fichiers, source ou binaires</em>).
</p>
</li>
@@ -172,7 +172,7 @@ libre</a> (<em>Open Source Definition</em>).</p>
Les droits attachés au programme ne doivent pas dépendre du fait de
son intégration au système Debian. Si le programme est extrait de Debian et
utilisé et distribué sans Debian mais sous les termes de
- sa propre licence, tous les destinataires doivent jouir des même
+ sa propre licence, tous les destinataires doivent jouir des mêmes
droits que ceux accordés lorsqu'il se trouve au sein du système
Debian.
</p>
@@ -182,7 +182,7 @@ libre</a> (<em>Open Source Definition</em>).</p>
<p>
La licence ne doit pas placer de restriction sur d'autres logiciels
distribués avec le logiciel. Elle ne doit par exemple pas
- exiger que tous les autres programmes distribués sur le même support
+ exiger que tous les autres programmes distribués sur le même média
soient des logiciels libres.
</p>
</li>
@@ -219,6 +219,6 @@ de l'Open Source</a></q>.</em>
</p>
<p>
-<em>D'autres organisations peuvent utiliser ce document. Si vous le faites,
-veuillez faire référence au projet Debian.</em>
+<em>D'autres organisations peuvent se baser sur ce document et en tirer parti.
+Si vous le faites, veuillez faire référence au projet Debian.</em>
</p>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy