diff options
author | Alban VIDAL <zordhak@debian.org> | 2019-07-18 07:26:35 +0200 |
---|---|---|
committer | Alban VIDAL <zordhak@debian.org> | 2019-07-18 07:26:35 +0200 |
commit | e8d6ed36e9c539f3acd45649269fe7f087bb2946 (patch) | |
tree | e19c72dd57f4f23a4c4e146458fa7d53caac1e5f /french/po | |
parent | 048c89c0de20be34038118ed895cefc0542762d7 (diff) |
(fr) Update language templates
Diffstat (limited to 'french/po')
-rw-r--r-- | french/po/blends.fr.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | french/po/cdimage.fr.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | french/po/consultants.fr.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | french/po/distrib.fr.po | 132 | ||||
-rw-r--r-- | french/po/doc.fr.po | 227 | ||||
-rw-r--r-- | french/po/mailinglists.fr.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | french/po/newsevents.fr.po | 430 | ||||
-rw-r--r-- | french/po/organization.fr.po | 288 | ||||
-rw-r--r-- | french/po/others.fr.po | 266 | ||||
-rw-r--r-- | french/po/partners.fr.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | french/po/ports.fr.po | 70 | ||||
-rw-r--r-- | french/po/security.fr.po | 72 | ||||
-rw-r--r-- | french/po/stats.fr.po | 74 | ||||
-rw-r--r-- | french/po/templates.fr.po | 79 | ||||
-rw-r--r-- | french/po/vendors.fr.po | 32 |
15 files changed, 901 insertions, 847 deletions
diff --git a/french/po/blends.fr.po b/french/po/blends.fr.po index 99f416f23c6..4592f5be303 100644 --- a/french/po/blends.fr.po +++ b/french/po/blends.fr.po @@ -177,8 +177,8 @@ msgstr "" "L’objectif de « DebianParl » est de fournir des applications pour les " "parlementaires, politiciens et leurs collaborateurs partout dans le monde." -#~ msgid "Debian Games" -#~ msgstr "Debian Games" - #~ msgid "Debian Accessibility" #~ msgstr "Debian Accessibility" + +#~ msgid "Debian Games" +#~ msgstr "Debian Games" diff --git a/french/po/cdimage.fr.po b/french/po/cdimage.fr.po index 1845f9f0dcc..20ed37b2953 100644 --- a/french/po/cdimage.fr.po +++ b/french/po/cdimage.fr.po @@ -13,6 +13,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces +#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 +#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 +msgid " Key fingerprint" +msgstr " Empreinte de la clef" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 +msgid "ISO images" +msgstr "images ISO" + +#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 +msgid "Jigdo files" +msgstr "fichiers Jigdo" + #. note: only change the sep(arator) if it's not good for your charset #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:10 msgid "·" @@ -109,17 +123,3 @@ msgid "" msgstr "" "<a href=\"/MailingLists/disclaimer\">Liste de diffusion</a> anglophone pour " "les CD et DVD :" - -#. Translators: string printed by gpg --fingerprint in your language, including spaces -#: ../../english/CD/CD-keys.data:4 ../../english/CD/CD-keys.data:8 -#: ../../english/CD/CD-keys.data:13 -msgid " Key fingerprint" -msgstr " Empreinte de la clef" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:87 -msgid "ISO images" -msgstr "images ISO" - -#: ../../english/devel/debian-installer/images.data:88 -msgid "Jigdo files" -msgstr "fichiers Jigdo" diff --git a/french/po/consultants.fr.po b/french/po/consultants.fr.po index 373773b00a3..f0eda12df2c 100644 --- a/french/po/consultants.fr.po +++ b/french/po/consultants.fr.po @@ -13,14 +13,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 -msgid "List of Consultants" -msgstr "Liste des consultants" - -#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 -msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." -msgstr "Retour à la <a href=\"./\">page des consultants Debian</a>." - #: ../../english/consultants/consultant.defs:6 msgid "Name:" msgstr "Nom :" @@ -75,3 +67,11 @@ msgid "" "worldwide." msgstr "" "<total_consultant> consultants Debian recensés dans <total_country> pays." + +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:6 +msgid "List of Consultants" +msgstr "Liste des consultants" + +#: ../../english/template/debian/consultant.wml:9 +msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." +msgstr "Retour à la <a href=\"./\">page des consultants Debian</a>." diff --git a/french/po/distrib.fr.po b/french/po/distrib.fr.po index 974bc472b13..4c71fe0885b 100644 --- a/french/po/distrib.fr.po +++ b/french/po/distrib.fr.po @@ -20,67 +20,97 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:8 #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:9 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:8 msgid "Keyword" msgstr "Mot-clé " -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 -msgid "Search on" -msgstr "Rechercher sur " - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 -msgid "Package names only" -msgstr "Noms de paquets seulement" +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 +msgid "Display" +msgstr "Afficher " -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 -msgid "Descriptions" -msgstr "Descriptions" +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 +msgid "paths ending with the keyword" +msgstr "les chemins se terminant par le mot-clé" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 -msgid "Source package names" -msgstr "Noms de paquets-sources" +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 +msgid "packages that contain files named like this" +msgstr "les paquets contenant un fichier de ce nom" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 -msgid "Only show exact matches" -msgstr "N'afficher que les correspondances exactes" +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 +msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" +msgstr "les paquets contenant un fichier dont le nom contient le mot-clé" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25 #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25 msgid "Distribution" msgstr "Distribution " -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27 #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27 msgid "experimental" msgstr "experimental" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28 #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28 msgid "unstable" msgstr "unstable" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29 #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29 msgid "testing" msgstr "testing" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30 #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30 msgid "stable" msgstr "stable" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:31 #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:31 msgid "oldstable" msgstr "ancienne stable" +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 +msgid "Architecture" +msgstr "Architecture " + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:32 #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:39 -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 msgid "any" msgstr "toutes" +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 +msgid "Reset" +msgstr "Réinitialiser" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 +msgid "Search on" +msgstr "Rechercher sur " + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:14 +msgid "Package names only" +msgstr "Noms de paquets seulement" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:16 +msgid "Descriptions" +msgstr "Descriptions" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:18 +msgid "Source package names" +msgstr "Noms de paquets-sources" + +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 +msgid "Only show exact matches" +msgstr "N'afficher que les correspondances exactes" + #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34 msgid "Section" msgstr "Section " @@ -97,36 +127,6 @@ msgstr "contrib" msgid "non-free" msgstr "non-free" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 -msgid "Search" -msgstr "Rechercher" - -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 -msgid "Reset" -msgstr "Réinitialiser" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 -msgid "Display" -msgstr "Afficher " - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 -msgid "paths ending with the keyword" -msgstr "les chemins se terminant par le mot-clé" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 -msgid "packages that contain files named like this" -msgstr "les paquets contenant un fichier de ce nom" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 -msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" -msgstr "les paquets contenant un fichier dont le nom contient le mot-clé" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:33 -msgid "Architecture" -msgstr "Architecture " - #: ../../english/releases/arches.data:8 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" @@ -215,23 +215,23 @@ msgstr "System z" msgid "SPARC" msgstr "SPARC" -#~ msgid "Hurd (i386)" -#~ msgstr "Hurd (i386)" +#~ msgid "Intel x86" +#~ msgstr "Intel x86" -#~ msgid "kFreeBSD (Intel x86)" -#~ msgstr "kFreeBSD (Intel x86)" +#~ msgid "AMD64" +#~ msgstr "AMD64" -#~ msgid "kFreeBSD (AMD64)" -#~ msgstr "kFreeBSD (AMD64)" +#~ msgid "HP PA/RISC" +#~ msgstr "HP PA/RISC" #~ msgid "Intel IA-64" #~ msgstr "Intel IA-64" -#~ msgid "HP PA/RISC" -#~ msgstr "HP PA/RISC" +#~ msgid "kFreeBSD (AMD64)" +#~ msgstr "kFreeBSD (AMD64)" -#~ msgid "AMD64" -#~ msgstr "AMD64" +#~ msgid "kFreeBSD (Intel x86)" +#~ msgstr "kFreeBSD (Intel x86)" -#~ msgid "Intel x86" -#~ msgstr "Intel x86" +#~ msgid "Hurd (i386)" +#~ msgstr "Hurd (i386)" diff --git a/french/po/doc.fr.po b/french/po/doc.fr.po index 9e08eee7386..65186f1b9c7 100644 --- a/french/po/doc.fr.po +++ b/french/po/doc.fr.po @@ -25,118 +25,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" -#: ../../english/doc/books.def:38 -msgid "Author:" -msgstr "Auteur :" - -#: ../../english/doc/books.def:41 -msgid "Debian Release:" -msgstr "Version de Debian :" - -#: ../../english/doc/books.def:44 -msgid "email:" -msgstr "Courrier électronique :" - -#: ../../english/doc/books.def:48 -msgid "Available at:" -msgstr "Disponible à :" - -#: ../../english/doc/books.def:51 -msgid "CD Included:" -msgstr "CD inclus :" - -#: ../../english/doc/books.def:54 -msgid "Publisher:" -msgstr "Éditeur :" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:28 -msgid "Authors:" -msgstr "Auteurs :" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:35 -msgid "Editors:" -msgstr "Éditeurs :" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:42 -msgid "Maintainer:" -msgstr "Responsable :" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:49 -msgid "Status:" -msgstr "État :" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:56 -msgid "Availability:" -msgstr "Disponibilité :" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:97 -msgid "Latest version:" -msgstr "Dernière version :" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:113 -msgid "(version <get-var version />)" -msgstr "(version <get-var version />)" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:143 ../../english/releases/arches.data:38 -msgid "plain text" -msgstr "texte seul" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:183 -msgid "" -"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository." -msgstr "" -"Les dernières sources au format <get-var srctype /> sont disponibles dans le " -"dépôt <a href=\"https://packages.debian.org/git\">Git</a>." - -#: ../../english/doc/manuals.defs:161 ../../english/doc/manuals.defs:169 -#: ../../english/doc/manuals.defs:177 ../../english/doc/manuals.defs:185 -msgid "Web interface: " -msgstr "Interface web : " - -#: ../../english/doc/manuals.defs:162 ../../english/doc/manuals.defs:170 -#: ../../english/doc/manuals.defs:178 ../../english/doc/manuals.defs:186 -msgid "VCS interface: " -msgstr "Interface du système de gestion de versions : " - -#: ../../english/doc/manuals.defs:167 -msgid "" -"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -"\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository." -msgstr "" -"Les dernières sources au format <get-var srctype /> sont disponibles dans le " -"dépôt <a href=\"https://packages.debian.org/cvs\">CVS</a>." - -#: ../../english/doc/manuals.defs:175 -msgid "" -"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" -"\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository." -msgstr "" -"Les dernières sources au format <get-var srctype /> sont disponibles dans le " -"dépôt <a href=\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a>." - -#: ../../english/doc/manuals.defs:193 -msgid "" -"CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n" -" to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" -" and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module." -msgstr "" -"Copie de travail des sources CVS : positionnez <code>CVSROOT</code> à <kbd>:" -"ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>, et récupérez le " -"module <kbd>boot-floppies/documentation</kbd>." - -#: ../../english/doc/manuals.defs:198 -msgid "CVS via web" -msgstr "Accès CVS par le web" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:202 ../../english/doc/manuals.defs:206 -msgid "Debian package" -msgstr "Paquet Debian" - -#: ../../english/doc/manuals.defs:211 ../../english/doc/manuals.defs:215 -msgid "Debian package (archived)" -msgstr "Paquet Debian (archivé)" - #: ../../english/doc/books.data:32 msgid "" "\n" @@ -286,6 +174,121 @@ msgstr "" "Symantec, y\n" " compris le système de détection d'intrusion Snort." +#: ../../english/doc/books.def:38 +msgid "Author:" +msgstr "Auteur :" + +#: ../../english/doc/books.def:41 +msgid "Debian Release:" +msgstr "Version de Debian :" + +#: ../../english/doc/books.def:44 +msgid "email:" +msgstr "Courrier électronique :" + +#: ../../english/doc/books.def:48 +msgid "Available at:" +msgstr "Disponible à :" + +#: ../../english/doc/books.def:51 +msgid "CD Included:" +msgstr "CD inclus :" + +#: ../../english/doc/books.def:54 +msgid "Publisher:" +msgstr "Éditeur :" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:28 +msgid "Authors:" +msgstr "Auteurs :" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:35 +msgid "Editors:" +msgstr "Éditeurs :" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:42 +msgid "Maintainer:" +msgstr "Responsable :" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:49 +msgid "Status:" +msgstr "État :" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:56 +msgid "Availability:" +msgstr "Disponibilité :" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:97 +msgid "Latest version:" +msgstr "Dernière version :" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:113 +msgid "(version <get-var version />)" +msgstr "(version <get-var version />)" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:143 ../../english/releases/arches.data:38 +msgid "plain text" +msgstr "texte seul" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:159 ../../english/doc/manuals.defs:169 +#: ../../english/doc/manuals.defs:193 +msgid "" +"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +"\"https://packages.debian.org/git\">Git</a> repository." +msgstr "" +"Les dernières sources au format <get-var srctype /> sont disponibles dans le " +"dépôt <a href=\"https://packages.debian.org/git\">Git</a>." + +#: ../../english/doc/manuals.defs:161 ../../english/doc/manuals.defs:171 +#: ../../english/doc/manuals.defs:179 ../../english/doc/manuals.defs:187 +#: ../../english/doc/manuals.defs:195 +msgid "Web interface: " +msgstr "Interface web : " + +#: ../../english/doc/manuals.defs:162 ../../english/doc/manuals.defs:172 +#: ../../english/doc/manuals.defs:180 ../../english/doc/manuals.defs:188 +#: ../../english/doc/manuals.defs:196 +msgid "VCS interface: " +msgstr "Interface du système de gestion de versions : " + +#: ../../english/doc/manuals.defs:177 +msgid "" +"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +"\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository." +msgstr "" +"Les dernières sources au format <get-var srctype /> sont disponibles dans le " +"dépôt <a href=\"https://packages.debian.org/cvs\">CVS</a>." + +#: ../../english/doc/manuals.defs:185 +msgid "" +"The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href=" +"\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository." +msgstr "" +"Les dernières sources au format <get-var srctype /> sont disponibles dans le " +"dépôt <a href=\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a>." + +#: ../../english/doc/manuals.defs:203 +msgid "" +"CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n" +" to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n" +" and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module." +msgstr "" +"Copie de travail des sources CVS : positionnez <code>CVSROOT</code> à <kbd>:" +"ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>, et récupérez le " +"module <kbd>boot-floppies/documentation</kbd>." + +#: ../../english/doc/manuals.defs:208 +msgid "CVS via web" +msgstr "Accès CVS par le web" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:212 ../../english/doc/manuals.defs:216 +msgid "Debian package" +msgstr "Paquet Debian" + +#: ../../english/doc/manuals.defs:221 ../../english/doc/manuals.defs:225 +msgid "Debian package (archived)" +msgstr "Paquet Debian (archivé)" + #: ../../english/releases/arches.data:36 msgid "HTML" msgstr "HTML" diff --git a/french/po/mailinglists.fr.po b/french/po/mailinglists.fr.po index c883bc995bf..5cf0b35b1e9 100644 --- a/french/po/mailinglists.fr.po +++ b/french/po/mailinglists.fr.po @@ -137,11 +137,11 @@ msgstr "ouverte" msgid "closed" msgstr "fermée" -#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:" -#~ msgstr "" -#~ "Veuillez choisir les listes auxquelles vous souhaitez vous abonner :" - #~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" #~ msgstr "" #~ "Veuillez choisir les listes desquelles vous souhaitez vous " #~ "désabonner :" + +#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:" +#~ msgstr "" +#~ "Veuillez choisir les listes auxquelles vous souhaitez vous abonner :" diff --git a/french/po/newsevents.fr.po b/french/po/newsevents.fr.po index 2475809cbd5..01d18160548 100644 --- a/french/po/newsevents.fr.po +++ b/french/po/newsevents.fr.po @@ -17,6 +17,67 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +#: ../../english/News/news.rdf.in:16 +msgid "Debian News" +msgstr "Actualités Debian" + +#: ../../english/News/news.rdf.in:19 +msgid "Debian Latest News" +msgstr "Dernières nouvelles de Debian" + +#: ../../english/News/press/press.tags:11 +msgid "p<get-var page />" +msgstr "p<get-var page />" + +# msgid "The newsletter for the Debian community" +#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 +msgid "The newsletter for the Debian community" +msgstr "La lettre d'information de la communauté Debian" + +#: ../../english/events/talks.defs:9 +msgid "Title:" +msgstr "Titre :" + +#: ../../english/events/talks.defs:12 +msgid "Author:" +msgstr "Auteur :" + +#: ../../english/events/talks.defs:15 +msgid "Language:" +msgstr "Langue :" + +#: ../../english/events/talks.defs:19 +msgid "Date:" +msgstr "Date :" + +#: ../../english/events/talks.defs:23 +msgid "Event:" +msgstr "Événement :" + +#: ../../english/events/talks.defs:26 +msgid "Slides:" +msgstr "Diapositives :" + +#: ../../english/events/talks.defs:29 +msgid "source" +msgstr "source" + +#: ../../english/events/talks.defs:32 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: ../../english/events/talks.defs:35 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: ../../english/events/talks.defs:38 +msgid "MagicPoint" +msgstr "MagicPoint" + +#: ../../english/events/talks.defs:41 +msgid "Abstract" +msgstr "Résumé" + #: ../../english/template/debian/events_common.wml:8 msgid "Upcoming Attractions" msgstr "Attractions à venir" @@ -75,141 +136,6 @@ msgstr "" msgid "<get-var url /> (dead link)" msgstr "<get-var url /> (lien inexistant)" -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." -"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -msgstr "" -"Pour recevoir cette gazette dans votre boîte à lettres, abonnez-vous à la <a " -"href=\"https://lists.debian.org/debian-news\">liste de diffusion debian-" -"news</a> pour la version anglaise ou à la <a href=\"https://lists.debian.org/" -"debian-news-french\">liste de diffusion debian-news-french</a> pour la " -"version française." - -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 -msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." -msgstr "" -"<a href=\"../../\">Les dernières parutions</a> de cette gazette sont " -"disponibles." - -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"Les Nouvelles du projet Debian sont éditées par <a href=\"mailto:debian-" -"publicity@lists.debian.org\">%s</a>." - -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"Les Nouvelles du projet Debian sont éditées par <a href=\"mailto:debian-" -"publicity@lists.debian.org\">%s</a>." - -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Ce numéro des Nouvelles du projet Debian a été édité " -"par <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." - -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Ce numéro des Nouvelles du projet Debian a été édité " -"par <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." - -#. One translator only -#. One translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 -msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Il a été traduit par <a href=\"mailto:debian-l10n-" -"french@lists.debian.org\">%s</a>." - -#. Two ore more translators -#. Two ore more translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 -msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Il a été traduit par <a href=\"mailto:debian-l10n-" -"french@lists.debian.org\">%s</a>." - -#. One female translator only -#. One female translator only -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 -msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "" -"<void id=\"singularfemale\" />Il a été traduit par <a href=\"mailto:debian-" -"l10n-french@lists.debian.org\">%s</a>." - -#. Two ore more female translators -#. Two ore more female translators -#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 -msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." -msgstr "" -"<void id=\"pluralfemale\" />Il a été traduit par <a href=\"mailto:debian-" -"l10n-french@lists.debian.org\">%s</a>." - -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 -msgid "" -"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." -"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -msgstr "" -"Pour recevoir cette gazette chaque semaine dans votre boîte à lettres, " -"abonnez-vous à la <a href=\"https://lists.debian.org/debian-news\">liste de " -"diffusion debian-news</a> pour la version anglaise ou à la <a href=\"https://" -"lists.debian.org/debian-news-french\">liste de diffusion debian-news-french</" -"a> pour la version française." - -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"Debian Weekly News est éditée par <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." - -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -"dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"Debian Weekly News est éditée par <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." - -#. One editor name only -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 -msgid "" -"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"singular\" />Ce numéro de la Debian Weekly News a été édité par " -"<a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." - -#. Two or more editors -#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 -msgid "" -"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" -"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -msgstr "" -"<void id=\"plural\" />Ce numéro de la Debian Weekly News a été édité par <a " -"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." - #: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:35 msgid "" "Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for " @@ -472,110 +398,184 @@ msgstr "" "news />\">nouvelles diverses pour les développeurs</a> a été publiée et " "couvre les sujets suivants :" -#: ../../english/News/press/press.tags:11 -msgid "p<get-var page />" -msgstr "p<get-var page />" +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter in your mailbox, <a href=\"https://lists.debian." +"org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"Pour recevoir cette gazette dans votre boîte à lettres, abonnez-vous à la <a " +"href=\"https://lists.debian.org/debian-news\">liste de diffusion debian-" +"news</a> pour la version anglaise ou à la <a href=\"https://lists.debian.org/" +"debian-news-french\">liste de diffusion debian-news-french</a> pour la " +"version française." -#: ../../english/events/talks.defs:9 -msgid "Title:" -msgstr "Titre :" +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:10 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:10 +msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." +msgstr "" +"<a href=\"../../\">Les dernières parutions</a> de cette gazette sont " +"disponibles." -#: ../../english/events/talks.defs:12 -msgid "Author:" -msgstr "Auteur :" +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"Les Nouvelles du projet Debian sont éditées par <a href=\"mailto:debian-" +"publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -#: ../../english/events/talks.defs:15 -msgid "Language:" -msgstr "Langue :" +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +"debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"Les Nouvelles du projet Debian sont éditées par <a href=\"mailto:debian-" +"publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -#: ../../english/events/talks.defs:19 -msgid "Date:" -msgstr "Date :" +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Ce numéro des Nouvelles du projet Debian a été édité " +"par <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -#: ../../english/events/talks.defs:23 -msgid "Event:" -msgstr "Événement :" +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +"href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Ce numéro des Nouvelles du projet Debian a été édité " +"par <a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -#: ../../english/events/talks.defs:26 -msgid "Slides:" -msgstr "Diapositives :" +#. One translator only +#. One translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:35 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:35 +msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Il a été traduit par <a href=\"mailto:debian-l10n-" +"french@lists.debian.org\">%s</a>." -#: ../../english/events/talks.defs:29 -msgid "source" -msgstr "source" +#. Two ore more translators +#. Two ore more translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:40 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:40 +msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Il a été traduit par <a href=\"mailto:debian-l10n-" +"french@lists.debian.org\">%s</a>." -#: ../../english/events/talks.defs:32 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" +#. One female translator only +#. One female translator only +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:45 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:45 +msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "" +"<void id=\"singularfemale\" />Il a été traduit par <a href=\"mailto:debian-" +"l10n-french@lists.debian.org\">%s</a>." -#: ../../english/events/talks.defs:35 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" +#. Two ore more female translators +#. Two ore more female translators +#: ../../english/template/debian/projectnews/footer.wml:50 +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:50 +msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." +msgstr "" +"<void id=\"pluralfemale\" />Il a été traduit par <a href=\"mailto:debian-" +"l10n-french@lists.debian.org\">%s</a>." -#: ../../english/events/talks.defs:38 -msgid "MagicPoint" -msgstr "MagicPoint" +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:6 +msgid "" +"To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"https://lists." +"debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +msgstr "" +"Pour recevoir cette gazette chaque semaine dans votre boîte à lettres, " +"abonnez-vous à la <a href=\"https://lists.debian.org/debian-news\">liste de " +"diffusion debian-news</a> pour la version anglaise ou à la <a href=\"https://" +"lists.debian.org/debian-news-french\">liste de diffusion debian-news-french</" +"a> pour la version française." -#: ../../english/events/talks.defs:41 -msgid "Abstract" -msgstr "Résumé" +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:15 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"Debian Weekly News est éditée par <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -#: ../../english/News/news.rdf.in:16 -msgid "Debian News" -msgstr "Actualités Debian" +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:20 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +"dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"Debian Weekly News est éditée par <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -#: ../../english/News/news.rdf.in:19 -msgid "Debian Latest News" -msgstr "Dernières nouvelles de Debian" +#. One editor name only +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:25 +msgid "" +"<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"singular\" />Ce numéro de la Debian Weekly News a été édité par " +"<a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -# msgid "The newsletter for the Debian community" -#: ../../english/News/weekly/dwn-to-rdf.pl:143 -msgid "The newsletter for the Debian community" -msgstr "La lettre d'information de la communauté Debian" +#. Two or more editors +#: ../../english/template/debian/weeklynews/footer.wml:30 +msgid "" +"<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a href=" +"\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +msgstr "" +"<void id=\"plural\" />Ce numéro de la Debian Weekly News a été édité par <a " +"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Nom :" +#~ msgid "" +#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"https://" +#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " +#~ "list</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Pour recevoir cette gazette toutes les deux semaines dans votre boîte à " +#~ "lettres, abonnez-vous à la <a href=\"https://lists.debian.org/debian-news" +#~ "\">liste de diffusion debian-news</a> pour la version anglaise ou à la <a " +#~ "href=\"https://lists.debian.org/debian-news-french\">liste de diffusion " +#~ "debian-news-french</a> pour la version française." -#~ msgid "Email:" -#~ msgstr "Courriel :" +#, fuzzy +#~| msgid "Debian Latest News" +#~ msgid "Debian Project News" +#~ msgstr "Dernières nouvelles de Debian" -#~ msgid "Previous Talks:" -#~ msgstr "Précédentes présentations :" +#, fuzzy +#~| msgid "Debian News" +#~ msgid "" +#~ "Debian Project\n" +#~ "News" +#~ msgstr "Actualités Debian" -#~ msgid "Languages:" -#~ msgstr "Langues :" +#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." +#~ msgstr "Retour à la <a href=\"./\">page des orateurs Debian</a>." -#~ msgid "Location:" -#~ msgstr "Emplacement :" +#~ msgid "List of Speakers" +#~ msgstr "Liste des orateurs" #~ msgid "Topics:" #~ msgstr "Sujets :" -#~ msgid "List of Speakers" -#~ msgstr "Liste des orateurs" +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "Emplacement :" -#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." -#~ msgstr "Retour à la <a href=\"./\">page des orateurs Debian</a>." +#~ msgid "Languages:" +#~ msgstr "Langues :" -#, fuzzy -#~| msgid "Debian News" -#~ msgid "" -#~ "Debian Project\n" -#~ "News" -#~ msgstr "Actualités Debian" +#~ msgid "Previous Talks:" +#~ msgstr "Précédentes présentations :" -#, fuzzy -#~| msgid "Debian Latest News" -#~ msgid "Debian Project News" -#~ msgstr "Dernières nouvelles de Debian" +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "Courriel :" -#~ msgid "" -#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"https://" -#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " -#~ "list</a>." -#~ msgstr "" -#~ "Pour recevoir cette gazette toutes les deux semaines dans votre boîte à " -#~ "lettres, abonnez-vous à la <a href=\"https://lists.debian.org/debian-news" -#~ "\">liste de diffusion debian-news</a> pour la version anglaise ou à la <a " -#~ "href=\"https://lists.debian.org/debian-news-french\">liste de diffusion " -#~ "debian-news-french</a> pour la version française." +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Nom :" diff --git a/french/po/organization.fr.po b/french/po/organization.fr.po index 2e6c32d6a25..0722a5da7c7 100644 --- a/french/po/organization.fr.po +++ b/french/po/organization.fr.po @@ -58,13 +58,13 @@ msgid "manager" msgstr "responsable" #: ../../english/intro/organization.data:34 -msgid "Stable Release Manager" -msgstr "Responsable de la publication stable" - -#: ../../english/intro/organization.data:34 msgid "SRM" msgstr "SRM" +#: ../../english/intro/organization.data:34 +msgid "Stable Release Manager" +msgstr "Responsable de la publication stable" + #: ../../english/intro/organization.data:36 msgid "wizard" msgstr "conseiller" @@ -82,226 +82,275 @@ msgstr "assistant" msgid "secretary" msgstr "secrétaire" -#: ../../english/intro/organization.data:59 -#: ../../english/intro/organization.data:72 +#: ../../english/intro/organization.data:45 +msgid "representative" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:47 +msgid "role" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:63 +#: ../../english/intro/organization.data:77 msgid "Officers" msgstr "Directeurs" -#: ../../english/intro/organization.data:60 -#: ../../english/intro/organization.data:96 +#: ../../english/intro/organization.data:64 +#: ../../english/intro/organization.data:101 msgid "Distribution" msgstr "Distribution" -#: ../../english/intro/organization.data:61 -#: ../../english/intro/organization.data:233 +#: ../../english/intro/organization.data:65 +#: ../../english/intro/organization.data:237 msgid "Communication and Outreach" msgstr "Communication et ouverture" -#: ../../english/intro/organization.data:63 -#: ../../english/intro/organization.data:236 +#: ../../english/intro/organization.data:67 +#: ../../english/intro/organization.data:240 msgid "Data Protection team" msgstr "Équipe de protection des données" -#: ../../english/intro/organization.data:64 -#: ../../english/intro/organization.data:240 +#: ../../english/intro/organization.data:68 +#: ../../english/intro/organization.data:244 msgid "Publicity team" msgstr "Équipe de publicité" -#: ../../english/intro/organization.data:66 -#: ../../english/intro/organization.data:307 +#: ../../english/intro/organization.data:70 +#: ../../english/intro/organization.data:311 +msgid "Membership in other organizations" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:71 +#: ../../english/intro/organization.data:339 msgid "Support and Infrastructure" msgstr "Assistance et infrastructure" #. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends -#: ../../english/intro/organization.data:68 +#: ../../english/intro/organization.data:73 msgid "Debian Pure Blends" msgstr "Debian Pure Blends" -#: ../../english/intro/organization.data:75 +#: ../../english/intro/organization.data:80 msgid "Leader" msgstr "Chef du projet" -#: ../../english/intro/organization.data:77 +#: ../../english/intro/organization.data:82 msgid "Technical Committee" msgstr "Comité technique" -#: ../../english/intro/organization.data:91 +#: ../../english/intro/organization.data:96 msgid "Secretary" msgstr "Secrétaire" -#: ../../english/intro/organization.data:99 +#: ../../english/intro/organization.data:104 msgid "Development Projects" msgstr "Projets de développement" -#: ../../english/intro/organization.data:100 +#: ../../english/intro/organization.data:105 msgid "FTP Archives" msgstr "Archives FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:102 +#: ../../english/intro/organization.data:107 msgid "FTP Masters" msgstr "Responsables du FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:108 +#: ../../english/intro/organization.data:113 msgid "FTP Assistants" msgstr "Assistants pour le FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:113 +#: ../../english/intro/organization.data:118 msgid "FTP Wizards" msgstr "Conseillers pour le FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:117 +#: ../../english/intro/organization.data:122 msgid "Backports" msgstr "Rétroportages" -#: ../../english/intro/organization.data:119 +#: ../../english/intro/organization.data:124 msgid "Backports Team" msgstr "Équipe en charge des rétroportages" -#: ../../english/intro/organization.data:123 -msgid "Individual Packages" -msgstr "Paquets individuels" - -#: ../../english/intro/organization.data:124 +#: ../../english/intro/organization.data:128 msgid "Release Management" msgstr "Organisation des nouvelles versions" -#: ../../english/intro/organization.data:126 +#: ../../english/intro/organization.data:130 msgid "Release Team" msgstr "Équipe de publication" -#: ../../english/intro/organization.data:139 +#: ../../english/intro/organization.data:143 msgid "Quality Assurance" msgstr "Assurance qualité" -#: ../../english/intro/organization.data:140 +#: ../../english/intro/organization.data:144 msgid "Installation System Team" msgstr "Équipe du système d'installation" -#: ../../english/intro/organization.data:141 +#: ../../english/intro/organization.data:145 +msgid "Debian Live Team" +msgstr "Équipe Debian Live" + +#: ../../english/intro/organization.data:146 msgid "Release Notes" msgstr "Notes de publication" -#: ../../english/intro/organization.data:143 +#: ../../english/intro/organization.data:148 msgid "CD Images" msgstr "Images CD" -#: ../../english/intro/organization.data:145 +#: ../../english/intro/organization.data:150 msgid "Production" msgstr "Production" -#: ../../english/intro/organization.data:153 +#: ../../english/intro/organization.data:158 msgid "Testing" msgstr "Test" -#: ../../english/intro/organization.data:155 +#: ../../english/intro/organization.data:160 msgid "Cloud Team" msgstr "Équipe pour l'informatique dématérialisée" -#: ../../english/intro/organization.data:159 +#: ../../english/intro/organization.data:164 msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "Infrastructure des empaqueteurs automatiques" -#: ../../english/intro/organization.data:161 +#: ../../english/intro/organization.data:166 msgid "Wanna-build team" msgstr "Équipe en charge de wanna-build" -#: ../../english/intro/organization.data:168 +#: ../../english/intro/organization.data:173 msgid "Buildd administration" msgstr "Administration des démons de construction" -#: ../../english/intro/organization.data:186 +#: ../../english/intro/organization.data:191 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" -#: ../../english/intro/organization.data:191 +#: ../../english/intro/organization.data:196 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "Liste des paquets en souffrance et paquets souhaités" -#: ../../english/intro/organization.data:193 -msgid "Debian Live Team" -msgstr "Équipe Debian Live" - -#: ../../english/intro/organization.data:194 +#: ../../english/intro/organization.data:198 msgid "Ports" msgstr "Portages" -#: ../../english/intro/organization.data:224 +#: ../../english/intro/organization.data:228 msgid "Special Configurations" msgstr "Configurations spéciales" -#: ../../english/intro/organization.data:226 +#: ../../english/intro/organization.data:230 msgid "Laptops" msgstr "Portables" -#: ../../english/intro/organization.data:227 +#: ../../english/intro/organization.data:231 msgid "Firewalls" msgstr "Pare-feux" -#: ../../english/intro/organization.data:228 +#: ../../english/intro/organization.data:232 msgid "Embedded systems" msgstr "Systèmes embarqués" -#: ../../english/intro/organization.data:243 +#: ../../english/intro/organization.data:247 msgid "Press Contact" msgstr "Contact presse" -#: ../../english/intro/organization.data:245 +#: ../../english/intro/organization.data:249 msgid "Web Pages" msgstr "Pages web" -#: ../../english/intro/organization.data:255 +#: ../../english/intro/organization.data:259 msgid "Planet Debian" msgstr "Planet Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:260 +#: ../../english/intro/organization.data:264 msgid "Outreach" msgstr "Programme d'ouverture" -#: ../../english/intro/organization.data:265 +#: ../../english/intro/organization.data:269 msgid "Debian Women Project" msgstr "Projet Debian Women" -#: ../../english/intro/organization.data:273 +#: ../../english/intro/organization.data:277 msgid "Anti-harassment" msgstr "Anti-harcèlement" -#: ../../english/intro/organization.data:278 +#: ../../english/intro/organization.data:282 msgid "Events" msgstr "Événements" -#: ../../english/intro/organization.data:285 +#: ../../english/intro/organization.data:289 msgid "DebConf Committee" msgstr "Comité DebConf" -#: ../../english/intro/organization.data:292 +#: ../../english/intro/organization.data:296 msgid "Partner Program" msgstr "Programme de partenariat" -#: ../../english/intro/organization.data:297 +#: ../../english/intro/organization.data:301 msgid "Hardware Donations Coordination" msgstr "Coordination des dons de machines" -#: ../../english/intro/organization.data:310 +#: ../../english/intro/organization.data:317 +msgid "GNOME Foundation" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:319 +msgid "Linux Professional Institute" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:321 +msgid "Linux Magazine" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:323 +msgid "Linux Standards Base" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:325 +msgid "Free Standards Group" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:326 +msgid "SchoolForge" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:329 +msgid "" +"OASIS: Organization\n" +" for the Advancement of Structured Information Standards" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:332 +msgid "" +"OVAL: Open Vulnerability\n" +" Assessme Language" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:335 +msgid "Open Source Initiative" +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:342 msgid "User support" msgstr "Assistance aux utilisateurs" -#: ../../english/intro/organization.data:377 +#: ../../english/intro/organization.data:409 msgid "Bug Tracking System" msgstr "Système de suivi des bogues" -#: ../../english/intro/organization.data:382 +#: ../../english/intro/organization.data:414 msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgstr "Administration et archives des listes de diffusion" -#: ../../english/intro/organization.data:390 +#: ../../english/intro/organization.data:422 msgid "New Members Front Desk" msgstr "Secrétariat des nouveaux membres" -#: ../../english/intro/organization.data:396 +#: ../../english/intro/organization.data:428 msgid "Debian Account Managers" msgstr "Responsables des comptes de Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:400 +#: ../../english/intro/organization.data:432 msgid "" "To send a private message to all DAMs, use the GPG key " "57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." @@ -309,31 +358,31 @@ msgstr "" "Pour envoyer un message privé à tous les gestionnaires de comptes (DAM), " "veuillez utiliser la clef GPG 57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." -#: ../../english/intro/organization.data:401 +#: ../../english/intro/organization.data:433 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" msgstr "Responsable du fichier de clefs (PGP et GPG)" -#: ../../english/intro/organization.data:405 +#: ../../english/intro/organization.data:437 msgid "Security Team" msgstr "Équipe de sécurité" -#: ../../english/intro/organization.data:417 +#: ../../english/intro/organization.data:448 msgid "Consultants Page" msgstr "Page des consultants" -#: ../../english/intro/organization.data:422 +#: ../../english/intro/organization.data:453 msgid "CD Vendors Page" msgstr "Pages des revendeurs de CD" -#: ../../english/intro/organization.data:425 +#: ../../english/intro/organization.data:456 msgid "Policy" msgstr "Normes" -#: ../../english/intro/organization.data:428 +#: ../../english/intro/organization.data:459 msgid "System Administration" msgstr "Administration système" -#: ../../english/intro/organization.data:429 +#: ../../english/intro/organization.data:460 msgid "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need a package installed." @@ -342,7 +391,7 @@ msgstr "" "des machines Debian, en particulier les problèmes de mots de passe ou si " "vous souhaitez l'installation d'un nouveau paquet." -#: ../../english/intro/organization.data:438 +#: ../../english/intro/organization.data:469 msgid "" "If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href=" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should " @@ -353,103 +402,106 @@ msgstr "" "\">machines Debian</a>, elle pourrait contenir des informations fournies par " "l'administrateur de la machine." -#: ../../english/intro/organization.data:439 +#: ../../english/intro/organization.data:470 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" msgstr "Administrateur de la base LDAP des développeurs" -#: ../../english/intro/organization.data:440 +#: ../../english/intro/organization.data:471 msgid "Mirrors" msgstr "Miroirs" -#: ../../english/intro/organization.data:447 +#: ../../english/intro/organization.data:478 msgid "DNS Maintainer" msgstr "Responsable DNS" -#: ../../english/intro/organization.data:448 +#: ../../english/intro/organization.data:479 msgid "Package Tracking System" msgstr "Système de suivi de paquets" -#: ../../english/intro/organization.data:450 +#: ../../english/intro/organization.data:481 msgid "Treasurer" msgstr "Trésorier" -#: ../../english/intro/organization.data:456 +#: ../../english/intro/organization.data:487 msgid "" "<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgstr "" "Demandes d'utilisation de <a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark" "\">marque déposée</a>" -#: ../../english/intro/organization.data:459 +#: ../../english/intro/organization.data:490 msgid "Salsa administrators" msgstr "Administration de Salsa" -#: ../../english/intro/organization.data:470 +#: ../../english/intro/organization.data:501 msgid "Debian for children from 1 to 99" msgstr "Debian pour les enfants de 1 à 99 ans" -#: ../../english/intro/organization.data:473 +#: ../../english/intro/organization.data:504 msgid "Debian for medical practice and research" msgstr "Debian pour la pratique médicale et la recherche" -#: ../../english/intro/organization.data:476 +#: ../../english/intro/organization.data:507 msgid "Debian for education" msgstr "Debian pour l'éducation" -#: ../../english/intro/organization.data:481 +#: ../../english/intro/organization.data:511 msgid "Debian in legal offices" msgstr "Debian dans les organismes juridiques" -#: ../../english/intro/organization.data:485 +#: ../../english/intro/organization.data:515 msgid "Debian for people with disabilities" msgstr "Debian pour les personnes handicapées" -#: ../../english/intro/organization.data:489 +#: ../../english/intro/organization.data:519 msgid "Debian for science and related research" msgstr "Debian pour la science et la recherche associée" -#: ../../english/intro/organization.data:492 +#: ../../english/intro/organization.data:522 msgid "Debian for astronomy" msgstr "Debian pour l'astronomie" -#~ msgid "Alioth administrators" -#~ msgstr "Administration d'Alioth" +#~ msgid "current Debian Project Leader" +#~ msgstr "Chef du projet actuel" -#~ msgid "Live System Team" -#~ msgstr "Équipe du système autonome (« Live »)" +#~ msgid "Summer of Code 2013 Administrators" +#~ msgstr "Administrateurs du Summer of Code 2013" -#~ msgid "Auditor" -#~ msgstr "Commissaire aux comptes" +#~ msgid "Alpha (Not active: was not released with squeeze)" +#~ msgstr "Alpha (inactif : non publié avec Squeeze)" -#~ msgid "Publicity" -#~ msgstr "Publicité" +#~ msgid "Volatile Team" +#~ msgstr "Équipe en charge de volatile" -#~ msgid "Bits from Debian" -#~ msgstr "Brèves de Debian" +#~ msgid "Vendors" +#~ msgstr "Revendeurs" -#~ msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers" -#~ msgstr "Responsables du fichier de clefs des mainteneurs Debian (DM)" +#~ msgid "Security Audit Project" +#~ msgstr "Projet d'audit de sécurité" + +#~ msgid "Testing Security Team" +#~ msgstr "Équipe de sécurité de testing" #~ msgid "DebConf chairs" #~ msgstr "Responsables de DebConf" -#~ msgid "Testing Security Team" -#~ msgstr "Équipe de sécurité de testing" +#~ msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers" +#~ msgstr "Responsables du fichier de clefs des mainteneurs Debian (DM)" -#~ msgid "Security Audit Project" -#~ msgstr "Projet d'audit de sécurité" +#~ msgid "Bits from Debian" +#~ msgstr "Brèves de Debian" -#~ msgid "Vendors" -#~ msgstr "Revendeurs" +#~ msgid "Publicity" +#~ msgstr "Publicité" -#~ msgid "Volatile Team" -#~ msgstr "Équipe en charge de volatile" +#~ msgid "Auditor" +#~ msgstr "Commissaire aux comptes" -#~ msgid "Alpha (Not active: was not released with squeeze)" -#~ msgstr "Alpha (inactif : non publié avec Squeeze)" +#~ msgid "Live System Team" +#~ msgstr "Équipe du système autonome (« Live »)" -#~ msgid "Summer of Code 2013 Administrators" -#~ msgstr "Administrateurs du Summer of Code 2013" +#~ msgid "Alioth administrators" +#~ msgstr "Administration d'Alioth" -#~ msgid "current Debian Project Leader" -#~ msgstr "Chef du projet actuel" +#~ msgid "Individual Packages" +#~ msgstr "Paquets individuels" diff --git a/french/po/others.fr.po b/french/po/others.fr.po index 4e07c82db2c..a84fb1a1d75 100644 --- a/french/po/others.fr.po +++ b/french/po/others.fr.po @@ -64,6 +64,42 @@ msgstr "<void id=\"d-i\" />Inconnu" msgid "Unavailable" msgstr "Non disponible" +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 +msgid "New Members Corner" +msgstr "Le coin des nouveaux membres" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 +msgid "Step 1" +msgstr "Étape 1" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 +msgid "Step 2" +msgstr "Étape 2" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 +msgid "Step 3" +msgstr "Étape 3" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 +msgid "Step 4" +msgstr "Étape 4" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 +msgid "Step 5" +msgstr "Étape 5" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 +msgid "Step 6" +msgstr "Étape 6" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 +msgid "Step 7" +msgstr "Étape 7" + +#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 +msgid "Applicants' checklist" +msgstr "Liste de contrôle pour les candidats" + #: ../../english/devel/website/tc.data:11 msgid "" "See <a href=\"m4_HOME/intl/french/\">https://www.debian.org/intl/french/</a> " @@ -99,203 +135,123 @@ msgstr "Fax" msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: ../../english/logos/index.data:6 -msgid "With ``Debian''" -msgstr "Avec « Debian »" - -#: ../../english/logos/index.data:9 -msgid "Without ``Debian''" -msgstr "Sans « Debian »" - -#: ../../english/logos/index.data:12 -msgid "Encapsulated PostScript" -msgstr "PostScript encapsulé" - -#: ../../english/logos/index.data:18 -msgid "[Powered by Debian]" -msgstr "[Fonctionnant sous Debian]" - -#: ../../english/logos/index.data:21 -msgid "[Powered by Debian GNU/Linux]" -msgstr "[Fonctionnant sous Debian GNU/Linux]" - -#: ../../english/logos/index.data:24 -msgid "[Debian powered]" -msgstr "[Fonctionnant sous Debian]" - -#: ../../english/logos/index.data:27 -msgid "[Debian] (mini button)" -msgstr "[Debian] (mini-bouton)" - -#: ../../english/misc/merchandise.def:10 +#: ../../english/events/merchandise.def:10 msgid "Products" msgstr "Produits" -#: ../../english/misc/merchandise.def:13 +#: ../../english/events/merchandise.def:13 msgid "T-shirts" msgstr "T-shirts" -#: ../../english/misc/merchandise.def:16 +#: ../../english/events/merchandise.def:16 msgid "hats" msgstr "casquettes" -#: ../../english/misc/merchandise.def:19 +#: ../../english/events/merchandise.def:19 msgid "stickers" msgstr "autocollants" -#: ../../english/misc/merchandise.def:22 +#: ../../english/events/merchandise.def:22 msgid "mugs" msgstr "tasses" -#: ../../english/misc/merchandise.def:25 +#: ../../english/events/merchandise.def:25 msgid "other clothing" msgstr "autres vêtements" -#: ../../english/misc/merchandise.def:28 +#: ../../english/events/merchandise.def:28 msgid "polo shirts" msgstr "chemises polo" -#: ../../english/misc/merchandise.def:31 +#: ../../english/events/merchandise.def:31 msgid "frisbees" msgstr "frisbees" -#: ../../english/misc/merchandise.def:34 +#: ../../english/events/merchandise.def:34 msgid "mouse pads" msgstr "tapis de souris" -#: ../../english/misc/merchandise.def:37 +#: ../../english/events/merchandise.def:37 msgid "badges" msgstr "écussons" -#: ../../english/misc/merchandise.def:40 +#: ../../english/events/merchandise.def:40 msgid "basketball goals" msgstr "paniers de basket" -#: ../../english/misc/merchandise.def:44 +#: ../../english/events/merchandise.def:44 msgid "earrings" msgstr "boucles d'oreille" -#: ../../english/misc/merchandise.def:47 +#: ../../english/events/merchandise.def:47 msgid "suitcases" msgstr "valises" -#: ../../english/misc/merchandise.def:50 +#: ../../english/events/merchandise.def:50 msgid "umbrellas" msgstr "parapluies" -#: ../../english/misc/merchandise.def:53 +#: ../../english/events/merchandise.def:53 msgid "pillowcases" msgstr "taies d'oreiller" -#: ../../english/misc/merchandise.def:56 +#: ../../english/events/merchandise.def:56 msgid "keychains" msgstr "porte-clefs" -#: ../../english/misc/merchandise.def:59 +#: ../../english/events/merchandise.def:59 msgid "Swiss army knives" msgstr "couteaux suisses" -#: ../../english/misc/merchandise.def:62 +#: ../../english/events/merchandise.def:62 msgid "USB-Sticks" msgstr "clefs USB" -#: ../../english/misc/merchandise.def:77 +#: ../../english/events/merchandise.def:77 msgid "lanyards" msgstr "cordons" -#: ../../english/misc/merchandise.def:80 +#: ../../english/events/merchandise.def:80 msgid "others" msgstr "autres" -#: ../../english/misc/merchandise.def:101 +#: ../../english/events/merchandise.def:101 msgid "Donates money to Debian" msgstr "Don pécuniaire à Debian" -#: ../../english/misc/merchandise.def:106 +#: ../../english/events/merchandise.def:106 msgid "Money is used to organize local free software events" msgstr "" "Argent utilisé pour organiser des évènements locaux à propos du logiciel " "libre" -#: ../../english/y2k/l10n.data:6 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../../english/y2k/l10n.data:9 -msgid "BAD" -msgstr "MAL" - -#: ../../english/y2k/l10n.data:12 -msgid "OK?" -msgstr "OK ?" - -#: ../../english/y2k/l10n.data:15 -msgid "BAD?" -msgstr "MAL ?" - -#: ../../english/y2k/l10n.data:18 -msgid "??" -msgstr "??" - -#: ../../english/y2k/l10n.data:21 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: ../../english/y2k/l10n.data:24 -msgid "ALL" -msgstr "TOUS" - -#: ../../english/y2k/l10n.data:27 -msgid "Package" -msgstr "Paquet" - -#: ../../english/y2k/l10n.data:30 -msgid "Status" -msgstr "État" - -#: ../../english/y2k/l10n.data:33 -msgid "Version" -msgstr "Version" - -#: ../../english/y2k/l10n.data:36 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7 -msgid "New Members Corner" -msgstr "Le coin des nouveaux membres" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:10 -msgid "Step 1" -msgstr "Étape 1" - -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:11 -msgid "Step 2" -msgstr "Étape 2" +#: ../../english/logos/index.data:6 +msgid "With ``Debian''" +msgstr "Avec « Debian »" -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:12 -msgid "Step 3" -msgstr "Étape 3" +#: ../../english/logos/index.data:9 +msgid "Without ``Debian''" +msgstr "Sans « Debian »" -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:13 -msgid "Step 4" -msgstr "Étape 4" +#: ../../english/logos/index.data:12 +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "PostScript encapsulé" -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:14 -msgid "Step 5" -msgstr "Étape 5" +#: ../../english/logos/index.data:18 +msgid "[Powered by Debian]" +msgstr "[Fonctionnant sous Debian]" -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:15 -msgid "Step 6" -msgstr "Étape 6" +#: ../../english/logos/index.data:21 +msgid "[Powered by Debian GNU/Linux]" +msgstr "[Fonctionnant sous Debian GNU/Linux]" -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:16 -msgid "Step 7" -msgstr "Étape 7" +#: ../../english/logos/index.data:24 +msgid "[Debian powered]" +msgstr "[Fonctionnant sous Debian]" -#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:19 -msgid "Applicants' checklist" -msgstr "Liste de contrôle pour les candidats" +#: ../../english/logos/index.data:27 +msgid "[Debian] (mini button)" +msgstr "[Debian] (mini-bouton)" #: ../../english/mirror/submit.inc:7 msgid "same as the above" @@ -336,20 +292,64 @@ msgstr "" msgid "A bit more about you..." msgstr "Un peu plus sur vous…" -#~ msgid "Last update" -#~ msgstr "Dernière mise à jour" +#: ../../english/y2k/l10n.data:6 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#~ msgid "Where:" -#~ msgstr "Localisation :" +#: ../../english/y2k/l10n.data:9 +msgid "BAD" +msgstr "MAL" -#~ msgid "Specifications:" -#~ msgstr "Spécifications :" +#: ../../english/y2k/l10n.data:12 +msgid "OK?" +msgstr "OK ?" -#~ msgid "Architecture:" -#~ msgstr "Architectures :" +#: ../../english/y2k/l10n.data:15 +msgid "BAD?" +msgstr "MAL ?" -#~ msgid "Who:" -#~ msgstr "Demandeur :" +#: ../../english/y2k/l10n.data:18 +msgid "??" +msgstr "??" + +#: ../../english/y2k/l10n.data:21 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#: ../../english/y2k/l10n.data:24 +msgid "ALL" +msgstr "TOUS" + +#: ../../english/y2k/l10n.data:27 +msgid "Package" +msgstr "Paquet" + +#: ../../english/y2k/l10n.data:30 +msgid "Status" +msgstr "État" + +#: ../../english/y2k/l10n.data:33 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: ../../english/y2k/l10n.data:36 +msgid "URL" +msgstr "URL" #~ msgid "Wanted:" #~ msgstr "Désiré :" + +#~ msgid "Who:" +#~ msgstr "Demandeur :" + +#~ msgid "Architecture:" +#~ msgstr "Architectures :" + +#~ msgid "Specifications:" +#~ msgstr "Spécifications :" + +#~ msgid "Where:" +#~ msgstr "Localisation :" + +#~ msgid "Last update" +#~ msgstr "Dernière mise à jour" diff --git a/french/po/partners.fr.po b/french/po/partners.fr.po index 2b2e5b9d73d..f56d5d23973 100644 --- a/french/po/partners.fr.po +++ b/french/po/partners.fr.po @@ -810,11 +810,13 @@ msgstr "" "produits utilisent des outils et systèmes d'exploitation open source." #~ msgid "" -#~ "They are a UK based web hosting, domain registration and co-location\n" -#~ " company." +#~ "credativ is a service oriented company focusing on open-source software " +#~ "since its foundation in 1999. World-wide Debian support is provided by " +#~ "credativ's <q>Open Source Support Centers</q> around the globe." #~ msgstr "" -#~ "Cette entreprise basée au Royaume-Uni, propose de l'hébergement web, de " -#~ "l'enregistrement de noms de domaines et de la colocation." +#~ "credativ est une société de services spécialisée dans les logiciels " +#~ "Open Source depuis sa création en 1999. Le support de Debian à travers le " +#~ "monde est fourni par l'<q>Open Source Support Center</q> de credativ." #~ msgid "" #~ "A large number of credativ staff are Debian developers, several of them " @@ -828,10 +830,8 @@ msgstr "" #~ "d'informations, veuillez visitez <url \"http://www.credativ.com/\">." #~ msgid "" -#~ "credativ is a service oriented company focusing on open-source software " -#~ "since its foundation in 1999. World-wide Debian support is provided by " -#~ "credativ's <q>Open Source Support Centers</q> around the globe." +#~ "They are a UK based web hosting, domain registration and co-location\n" +#~ " company." #~ msgstr "" -#~ "credativ est une société de services spécialisée dans les logiciels " -#~ "Open Source depuis sa création en 1999. Le support de Debian à travers le " -#~ "monde est fourni par l'<q>Open Source Support Center</q> de credativ." +#~ "Cette entreprise basée au Royaume-Uni, propose de l'hébergement web, de " +#~ "l'enregistrement de noms de domaines et de la colocation." diff --git a/french/po/ports.fr.po b/french/po/ports.fr.po index 082997c347d..6e52c3a3282 100644 --- a/french/po/ports.fr.po +++ b/french/po/ports.fr.po @@ -13,6 +13,22 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 +msgid "Debian for Alpha" +msgstr "Debian pour Alpha" + +#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 +msgid "Debian for PA-RISC" +msgstr "Debian pour PA-RISC" + +#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 +msgid "Hurd CDs" +msgstr "CD Hurd" + +#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 +msgid "Debian for IA-64" +msgstr "Debian pour IA-64" + #: ../../english/ports/menu.defs:11 msgid "Contact" msgstr "Contact" @@ -77,22 +93,6 @@ msgstr "Fournitures" msgid "Systems" msgstr "Systèmes" -#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 -msgid "Debian for Alpha" -msgstr "Debian pour Alpha" - -#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 -msgid "Debian for PA-RISC" -msgstr "Debian pour PA-RISC" - -#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 -msgid "Hurd CDs" -msgstr "CD Hurd" - -#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 -msgid "Debian for IA-64" -msgstr "Debian pour IA-64" - #: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6 msgid "Debian GNU/NetBSD for i386" msgstr "Debian GNU/NetBSD pour i386" @@ -117,32 +117,32 @@ msgstr "Debian pour PowerPC" msgid "Debian for Sparc" msgstr "Debian pour Sparc" -#~ msgid "Debian for AMD64" -#~ msgstr "Debian pour AMD64" - -#~ msgid "Debian for ARM" -#~ msgstr "Debian pour ARM" +#~ msgid "Debian for Laptops" +#~ msgstr "Debian pour portables" -#~ msgid "Debian for Beowulf" -#~ msgstr "Debian pour Beowulf" +#~ msgid "Debian for Sparc64" +#~ msgstr "Debian pour Sparc64" -#~ msgid "Main" -#~ msgstr "Menu principal" +#~ msgid "Debian for S/390" +#~ msgstr "Debian pour S/390" -#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD" -#~ msgstr "Debian GNU/FreeBSD" +#~ msgid "Debian for MIPS" +#~ msgstr "Debian pour MIPS" #~ msgid "Debian for Motorola 680x0" #~ msgstr "Debian pour Motorola 680x0" -#~ msgid "Debian for MIPS" -#~ msgstr "Debian pour MIPS" +#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD" +#~ msgstr "Debian GNU/FreeBSD" -#~ msgid "Debian for S/390" -#~ msgstr "Debian pour S/390" +#~ msgid "Main" +#~ msgstr "Menu principal" -#~ msgid "Debian for Sparc64" -#~ msgstr "Debian pour Sparc64" +#~ msgid "Debian for Beowulf" +#~ msgstr "Debian pour Beowulf" -#~ msgid "Debian for Laptops" -#~ msgstr "Debian pour portables" +#~ msgid "Debian for ARM" +#~ msgstr "Debian pour ARM" + +#~ msgid "Debian for AMD64" +#~ msgstr "Debian pour AMD64" diff --git a/french/po/security.fr.po b/french/po/security.fr.po index 2247a6c0678..b0a4924ef75 100644 --- a/french/po/security.fr.po +++ b/french/po/security.fr.po @@ -13,6 +13,42 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 +msgid "Debian Security" +msgstr "Sécurité Debian" + +#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 +msgid "Debian Security Advisories" +msgstr "Bulletins d'alerte Debian" + +#: ../../english/security/faq.inc:6 +msgid "Q" +msgstr "Question <define-tag small_Q>Q. </define-tag>" + +#: ../../english/security/index.include:17 +msgid "" +"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " +"posterity" +msgstr "" +"annonces de sécurités <a href=\\\"undated/\\\">non datées</a>, conservées " +"pour la postérité" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 +msgid "Mitre CVE dictionary" +msgstr "Dictionnaire CVE du Mitre :" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 +msgid "Securityfocus Bugtraq database" +msgstr "Base de données du suivi des bogues chez Securityfocus" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 +msgid "CERT Advisories" +msgstr "Alertes du CERT" + +#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 +msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" +msgstr "Notes d'alerte du CERT US" + #: ../../english/template/debian/security.wml:11 msgid "Source:" msgstr "Source :" @@ -97,39 +133,3 @@ msgid "No other external database security references currently available." msgstr "" "Aucune référence à une base de données externe en rapport avec la sécurité " "n'est actuellement disponible." - -#: ../../english/security/faq.inc:6 -msgid "Q" -msgstr "Question <define-tag small_Q>Q. </define-tag>" - -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:16 -msgid "Debian Security" -msgstr "Sécurité Debian" - -#: ../../english/security/dsa.rdf.in:19 -msgid "Debian Security Advisories" -msgstr "Bulletins d'alerte Debian" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:81 -msgid "Mitre CVE dictionary" -msgstr "Dictionnaire CVE du Mitre :" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:84 -msgid "Securityfocus Bugtraq database" -msgstr "Base de données du suivi des bogues chez Securityfocus" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:88 -msgid "CERT Advisories" -msgstr "Alertes du CERT" - -#: ../../english/security/make-ref-table.pl:92 -msgid "US-CERT vulnerabilities Notes" -msgstr "Notes d'alerte du CERT US" - -#: ../../english/security/index.include:17 -msgid "" -"<a href=\\\"undated/\\\">undated</a> security advisories, included for " -"posterity" -msgstr "" -"annonces de sécurités <a href=\\\"undated/\\\">non datées</a>, conservées " -"pour la postérité" diff --git a/french/po/stats.fr.po b/french/po/stats.fr.po index e46f4d6e155..20e0ac3c5db 100644 --- a/french/po/stats.fr.po +++ b/french/po/stats.fr.po @@ -16,6 +16,22 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 +msgid "Debian web site translation statistics" +msgstr "Statistiques de traduction du site web Debian" + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 +msgid "There are %d pages to translate." +msgstr "%d pages sont à traduire." + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 +msgid "There are %d bytes to translate." +msgstr "%d octets sont à traduire." + +#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 +msgid "There are %d strings to translate." +msgstr "%d chaînes sont à traduire." + #: ../../stattrans.pl:278 ../../stattrans.pl:494 msgid "Wrong translation version" msgstr "Mauvaise version de traduction" @@ -33,13 +49,13 @@ msgid "The original no longer exists" msgstr "L'original n'existe plus" #: ../../stattrans.pl:470 -msgid "hits" -msgstr "visites" - -#: ../../stattrans.pl:470 msgid "hit count N/A" msgstr "Nombre de visites indisponible" +#: ../../stattrans.pl:470 +msgid "hits" +msgstr "visites" + #: ../../stattrans.pl:488 ../../stattrans.pl:489 msgid "Click to fetch diffstat data" msgstr "Cliquer pour récupérer les statistiques du différentiel" @@ -52,6 +68,15 @@ msgstr "Créé avec <transstatslink>" msgid "Translation summary for" msgstr "Vue globale des traductions pour la langue :" +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 +#: ../../stattrans.pl:852 +msgid "Not translated" +msgstr "Non traduites" + +#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 +msgid "Outdated" +msgstr "Incomplètes" + #: ../../stattrans.pl:607 msgid "Translated" msgstr "Traduites" @@ -61,15 +86,6 @@ msgstr "Traduites" msgid "Up to date" msgstr "À jour" -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:762 ../../stattrans.pl:808 -msgid "Outdated" -msgstr "Incomplètes" - -#: ../../stattrans.pl:607 ../../stattrans.pl:763 ../../stattrans.pl:809 -#: ../../stattrans.pl:852 -msgid "Not translated" -msgstr "Non traduites" - #: ../../stattrans.pl:608 ../../stattrans.pl:609 ../../stattrans.pl:610 #: ../../stattrans.pl:611 msgid "files" @@ -220,34 +236,18 @@ msgstr "Pages web traduites (par taille)" msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "Statistiques de traduction par taille de pages" -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 -msgid "Debian web site translation statistics" -msgstr "Statistiques de traduction du site web Debian" - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 -msgid "There are %d pages to translate." -msgstr "%d pages sont à traduire." - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 -msgid "There are %d bytes to translate." -msgstr "%d octets sont à traduire." - -#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 -msgid "There are %d strings to translate." -msgstr "%d chaînes sont à traduire." - -#~ msgid "Unified diff" -#~ msgstr "Différentiel unifié" +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "Original" -#~ msgid "Colored diff" -#~ msgstr "Différentiel coloré" +#~ msgid "Created with" +#~ msgstr "Page créée avec" #~| msgid "Colored diff" #~ msgid "Commit diff" #~ msgstr "Différentiel de commit" -#~ msgid "Created with" -#~ msgstr "Page créée avec" +#~ msgid "Colored diff" +#~ msgstr "Différentiel coloré" -#~ msgid "Origin" -#~ msgstr "Original" +#~ msgid "Unified diff" +#~ msgstr "Différentiel unifié" diff --git a/french/po/templates.fr.po b/french/po/templates.fr.po index 68b21be3b2f..4e3cbb6e7e4 100644 --- a/french/po/templates.fr.po +++ b/french/po/templates.fr.po @@ -26,6 +26,14 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +#: ../../english/search.xml.in:7 +msgid "Debian website" +msgstr "Site web Debian" + +#: ../../english/search.xml.in:9 +msgid "Search the Debian website." +msgstr "Chercher sur le site web Debian." + #: ../../english/template/debian/basic.wml:19 #: ../../english/template/debian/navbar.wml:11 msgid "Debian" @@ -214,7 +222,7 @@ msgstr "dans la version 2.2" #. you can add some information of your own translation mailing list #. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in #. your language. -#: ../../english/template/debian/footer.wml:107 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:106 msgid "" "To report a problem with the web site, please e-mail our publicly archived " "mailing list <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org\">debian-www@lists." @@ -231,29 +239,29 @@ msgstr "" "code source du site est <a href=\"https://salsa.debian.org/webmaster-team/" "webwml\">disponible</a>." -#: ../../english/template/debian/footer.wml:110 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:109 msgid "Last Modified" msgstr "Dernière modification " -#: ../../english/template/debian/footer.wml:113 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:112 msgid "Last Built" msgstr "Dernière construction " -#: ../../english/template/debian/footer.wml:116 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:115 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:119 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:118 msgid "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;" msgstr "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> et autres ;" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:122 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:121 msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>" msgstr "" "voir <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">les termes de la licence</" "a>." -#: ../../english/template/debian/footer.wml:125 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:124 msgid "" "Debian is a registered <a href=\"m4_HOME/trademark\">trademark</a> of " "Software in the Public Interest, Inc." @@ -508,9 +516,8 @@ msgstr "Page redirigée vers <newpage/>" msgid "" "This page has been renamed to <url <newpage/>>, please update your links." msgstr "" -"Cette page a été renommée <url <newpage/>>, veuillez mettre vos marque-pages" -" à " -"jour." +"Cette page a été renommée <url <newpage/>>, veuillez mettre vos marque-pages " +"à jour." #. given a manual name and an architecture, join them #. if you need to reorder the two, use "%2$s ... %1$s", cf. printf(3) @@ -551,43 +558,35 @@ msgstr "URL" msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>." msgstr "Retour à la <a href=\"../\">page des utilisateurs de Debian</a>." -#: ../../english/search.xml.in:7 -msgid "Debian website" -msgstr "Site web Debian" - -#: ../../english/search.xml.in:9 -msgid "Search the Debian website." -msgstr "Chercher sur le site web Debian." - -#~ msgid "Visit the site sponsor" -#~ msgstr "Le site de notre sponsor" +#~ msgid "" +#~ "<a href=\"m4_HOME/devel/website/using_cvs\">Checkout repository</a> | <a " +#~ "href=\"https://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/\">Browse " +#~ "repository</a>" +#~ msgstr "" +#~ "<a href=\"m4_HOME/devel/website/using_cvs\">Récupérer les sources</a> | " +#~ "<a href=\"https://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/\">Naviguer " +#~ "dans le dépôt</a>" -#~ msgid "More information:" -#~ msgstr "Plus d'informations :" +#~ msgid "Select a server near you" +#~ msgstr "Choisissez un serveur proche de vous" -#~ msgid "Taken by:" -#~ msgstr "Pris en charge par :" +#~ msgid "Report it!" +#~ msgstr "Signalez-le !" -#~ msgid "Nobody" -#~ msgstr "Personne" +#~ msgid "Have you found a problem with the site layout?" +#~ msgstr "Avez-vous découvert un problème dans la mise en page du site ?" #~ msgid "Rating:" #~ msgstr "Classement " -#~ msgid "Have you found a problem with the site layout?" -#~ msgstr "Avez-vous découvert un problème dans la mise en page du site ?" +#~ msgid "Nobody" +#~ msgstr "Personne" -#~ msgid "Report it!" -#~ msgstr "Signalez-le !" +#~ msgid "Taken by:" +#~ msgstr "Pris en charge par :" -#~ msgid "Select a server near you" -#~ msgstr "Choisissez un serveur proche de vous" +#~ msgid "More information:" +#~ msgstr "Plus d'informations :" -#~ msgid "" -#~ "<a href=\"m4_HOME/devel/website/using_cvs\">Checkout repository</a> | <a " -#~ "href=\"https://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/\">Browse " -#~ "repository</a>" -#~ msgstr "" -#~ "<a href=\"m4_HOME/devel/website/using_cvs\">Récupérer les sources</a> | " -#~ "<a href=\"https://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/\">Naviguer " -#~ "dans le dépôt</a>" +#~ msgid "Visit the site sponsor" +#~ msgstr "Le site de notre sponsor" diff --git a/french/po/vendors.fr.po b/french/po/vendors.fr.po index 0bc3c654615..8d0311eba06 100644 --- a/french/po/vendors.fr.po +++ b/french/po/vendors.fr.po @@ -67,29 +67,29 @@ msgstr "source" msgid "and" msgstr "et" -#~ msgid "Architectures:" -#~ msgstr "Architectures :" +#~ msgid "Vendor:" +#~ msgstr "Vendeur :" -#~ msgid "DVD Type:" -#~ msgstr "Type de DVD :" +#~ msgid "URL for Debian Page:" +#~ msgstr "URL de la page Debian :" -#~ msgid "CD Type:" -#~ msgstr "Type de CD :" +#~ msgid "Allows Contribution to Debian:" +#~ msgstr "Accepte une donation à Debian :" -#~ msgid "email:" -#~ msgstr "mél :" +#~ msgid "Country:" +#~ msgstr "Pays :" #~ msgid "Ship International:" #~ msgstr "Expédition internationale :" -#~ msgid "Country:" -#~ msgstr "Pays :" +#~ msgid "email:" +#~ msgstr "mél :" -#~ msgid "Allows Contribution to Debian:" -#~ msgstr "Accepte une donation à Debian :" +#~ msgid "CD Type:" +#~ msgstr "Type de CD :" -#~ msgid "URL for Debian Page:" -#~ msgstr "URL de la page Debian :" +#~ msgid "DVD Type:" +#~ msgstr "Type de DVD :" -#~ msgid "Vendor:" -#~ msgstr "Vendeur :" +#~ msgid "Architectures:" +#~ msgstr "Architectures :" |