aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/french/po
diff options
context:
space:
mode:
authorLaura Arjona Reina <larjona@debian.org>2020-12-27 19:50:47 +0100
committerLaura Arjona Reina <larjona@debian.org>2020-12-27 19:50:47 +0100
commit3706aa17600053c574a1ff1ac1589e9920bb601b (patch)
treed1c6f166cab3b28e6f517ab9e7949f16ad0d1fd2 /french/po
parent7794873250ebd0fcf3e310c3b62a96333d768a4e (diff)
Update language templates
Diffstat (limited to 'french/po')
-rw-r--r--french/po/blends.fr.po6
-rw-r--r--french/po/distrib.fr.po24
-rw-r--r--french/po/doc.fr.po26
-rw-r--r--french/po/homepage.fr.po8
-rw-r--r--french/po/mailinglists.fr.po8
-rw-r--r--french/po/newsevents.fr.po68
-rw-r--r--french/po/organization.fr.po216
-rw-r--r--french/po/others.fr.po142
-rw-r--r--french/po/partners.fr.po20
-rw-r--r--french/po/ports.fr.po38
-rw-r--r--french/po/stats.fr.po16
-rw-r--r--french/po/templates.fr.po70
-rw-r--r--french/po/vendors.fr.po32
13 files changed, 339 insertions, 335 deletions
diff --git a/french/po/blends.fr.po b/french/po/blends.fr.po
index 4e8b5e696b8..79b20a5dda8 100644
--- a/french/po/blends.fr.po
+++ b/french/po/blends.fr.po
@@ -177,8 +177,8 @@ msgstr ""
"L’objectif de « DebianParl » est de fournir des applications pour les "
"parlementaires, politiciens et leurs collaborateurs partout dans le monde."
-#~ msgid "Debian Accessibility"
-#~ msgstr "Debian Accessibility"
-
#~ msgid "Debian Games"
#~ msgstr "Debian Games"
+
+#~ msgid "Debian Accessibility"
+#~ msgstr "Debian Accessibility"
diff --git a/french/po/distrib.fr.po b/french/po/distrib.fr.po
index 4c71fe0885b..27de79df57f 100644
--- a/french/po/distrib.fr.po
+++ b/french/po/distrib.fr.po
@@ -215,23 +215,23 @@ msgstr "System z"
msgid "SPARC"
msgstr "SPARC"
-#~ msgid "Intel x86"
-#~ msgstr "Intel x86"
+#~ msgid "Hurd (i386)"
+#~ msgstr "Hurd (i386)"
-#~ msgid "AMD64"
-#~ msgstr "AMD64"
+#~ msgid "kFreeBSD (Intel x86)"
+#~ msgstr "kFreeBSD (Intel x86)"
-#~ msgid "HP PA/RISC"
-#~ msgstr "HP PA/RISC"
+#~ msgid "kFreeBSD (AMD64)"
+#~ msgstr "kFreeBSD (AMD64)"
#~ msgid "Intel IA-64"
#~ msgstr "Intel IA-64"
-#~ msgid "kFreeBSD (AMD64)"
-#~ msgstr "kFreeBSD (AMD64)"
+#~ msgid "HP PA/RISC"
+#~ msgstr "HP PA/RISC"
-#~ msgid "kFreeBSD (Intel x86)"
-#~ msgstr "kFreeBSD (Intel x86)"
+#~ msgid "AMD64"
+#~ msgstr "AMD64"
-#~ msgid "Hurd (i386)"
-#~ msgstr "Hurd (i386)"
+#~ msgid "Intel x86"
+#~ msgstr "Intel x86"
diff --git a/french/po/doc.fr.po b/french/po/doc.fr.po
index 4684eb8c428..3d9a8965ec3 100644
--- a/french/po/doc.fr.po
+++ b/french/po/doc.fr.po
@@ -275,13 +275,18 @@ msgstr "PDF"
#~ msgid ""
#~ "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href="
-#~ "\"https://www.debian.org/doc/cvs\">Subversion</a> repository."
+#~ "\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository."
#~ msgstr ""
#~ "Les dernières sources au format <get-var srctype /> sont disponibles dans "
-#~ "le <a href=\"https://www.debian.org/doc/cvs\">dépôt Subversion</a>."
+#~ "le dépôt <a href=\"https://packages.debian.org/cvs\">CVS</a>."
-#~ msgid "CVS via web"
-#~ msgstr "Accès CVS par le web"
+#~ msgid ""
+#~ "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href="
+#~ "\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les dernières sources au format <get-var srctype /> sont disponibles dans "
+#~ "le dépôt <a href=\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</"
+#~ "a>."
#~ msgid ""
#~ "CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n"
@@ -292,17 +297,12 @@ msgstr "PDF"
#~ "<kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>, et "
#~ "récupérez le module <kbd>boot-floppies/documentation</kbd>."
-#~ msgid ""
-#~ "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href="
-#~ "\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les dernières sources au format <get-var srctype /> sont disponibles dans "
-#~ "le dépôt <a href=\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</"
-#~ "a>."
+#~ msgid "CVS via web"
+#~ msgstr "Accès CVS par le web"
#~ msgid ""
#~ "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href="
-#~ "\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository."
+#~ "\"https://www.debian.org/doc/cvs\">Subversion</a> repository."
#~ msgstr ""
#~ "Les dernières sources au format <get-var srctype /> sont disponibles dans "
-#~ "le dépôt <a href=\"https://packages.debian.org/cvs\">CVS</a>."
+#~ "le <a href=\"https://www.debian.org/doc/cvs\">dépôt Subversion</a>."
diff --git a/french/po/homepage.fr.po b/french/po/homepage.fr.po
index b888b6d61d3..26d5d780d9e 100644
--- a/french/po/homepage.fr.po
+++ b/french/po/homepage.fr.po
@@ -40,11 +40,15 @@ msgid "Screenshot from the Calamares installer"
msgstr "Copie d'écran de l'installateur Calamares"
#: ../../english/index.def:33 ../../english/index.def:36
-msgid "Debian is like a Swiss Knife"
+#, fuzzy
+#| msgid "Debian is like a Swiss Knife"
+msgid "Debian is like a Swiss Army Knife"
msgstr "Debian est comme un couteau suisse"
#: ../../english/index.def:40
-msgid "People have fun"
+#, fuzzy
+#| msgid "People have fun"
+msgid "People have fun with Debian"
msgstr "Les gens s'amusent"
#: ../../english/index.def:43
diff --git a/french/po/mailinglists.fr.po b/french/po/mailinglists.fr.po
index 5cf0b35b1e9..c883bc995bf 100644
--- a/french/po/mailinglists.fr.po
+++ b/french/po/mailinglists.fr.po
@@ -137,11 +137,11 @@ msgstr "ouverte"
msgid "closed"
msgstr "fermée"
+#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez choisir les listes auxquelles vous souhaitez vous abonner&nbsp;:"
+
#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez choisir les listes desquelles vous souhaitez vous "
#~ "désabonner&nbsp;:"
-
-#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez choisir les listes auxquelles vous souhaitez vous abonner&nbsp;:"
diff --git a/french/po/newsevents.fr.po b/french/po/newsevents.fr.po
index 80a39c118de..b5f12eae172 100644
--- a/french/po/newsevents.fr.po
+++ b/french/po/newsevents.fr.po
@@ -550,49 +550,49 @@ msgstr ""
"<void id=\"plural\" />Ce numéro de la Debian Weekly News a été édité par <a "
"href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"https://"
-#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
-#~ "list</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pour recevoir cette gazette toutes les deux semaines dans votre boîte à "
-#~ "lettres, abonnez-vous à la <a href=\"https://lists.debian.org/debian-news"
-#~ "\">liste de diffusion debian-news</a> pour la version anglaise ou à la <a "
-#~ "href=\"https://lists.debian.org/debian-news-french\">liste de diffusion "
-#~ "debian-news-french</a> pour la version française."
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nom :"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Debian Latest News"
-#~ msgid "Debian Project News"
-#~ msgstr "Dernières nouvelles de Debian"
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "Courriel :"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Debian News"
-#~ msgid ""
-#~ "Debian Project\n"
-#~ "News"
-#~ msgstr "Actualités Debian"
+#~ msgid "Previous Talks:"
+#~ msgstr "Précédentes présentations :"
-#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>."
-#~ msgstr "Retour à la <a href=\"./\">page des orateurs Debian</a>."
+#~ msgid "Languages:"
+#~ msgstr "Langues :"
-#~ msgid "List of Speakers"
-#~ msgstr "Liste des orateurs"
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "Emplacement :"
#~ msgid "Topics:"
#~ msgstr "Sujets :"
-#~ msgid "Location:"
-#~ msgstr "Emplacement :"
+#~ msgid "List of Speakers"
+#~ msgstr "Liste des orateurs"
-#~ msgid "Languages:"
-#~ msgstr "Langues :"
+#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>."
+#~ msgstr "Retour à la <a href=\"./\">page des orateurs Debian</a>."
-#~ msgid "Previous Talks:"
-#~ msgstr "Précédentes présentations :"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Debian News"
+#~ msgid ""
+#~ "Debian Project\n"
+#~ "News"
+#~ msgstr "Actualités Debian"
-#~ msgid "Email:"
-#~ msgstr "Courriel :"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Debian Latest News"
+#~ msgid "Debian Project News"
+#~ msgstr "Dernières nouvelles de Debian"
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Nom :"
+#~ msgid ""
+#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"https://"
+#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
+#~ "list</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour recevoir cette gazette toutes les deux semaines dans votre boîte à "
+#~ "lettres, abonnez-vous à la <a href=\"https://lists.debian.org/debian-news"
+#~ "\">liste de diffusion debian-news</a> pour la version anglaise ou à la <a "
+#~ "href=\"https://lists.debian.org/debian-news-french\">liste de diffusion "
+#~ "debian-news-french</a> pour la version française."
diff --git a/french/po/organization.fr.po b/french/po/organization.fr.po
index 31775200792..b1183274f68 100644
--- a/french/po/organization.fr.po
+++ b/french/po/organization.fr.po
@@ -137,27 +137,27 @@ msgid "Distribution"
msgstr "Distribution"
#: ../../english/intro/organization.data:72
-#: ../../english/intro/organization.data:209
+#: ../../english/intro/organization.data:203
msgid "Communication and Outreach"
msgstr "Communication et ouverture"
#: ../../english/intro/organization.data:74
-#: ../../english/intro/organization.data:212
+#: ../../english/intro/organization.data:206
msgid "Data Protection team"
msgstr "Équipe de protection des données"
#: ../../english/intro/organization.data:75
-#: ../../english/intro/organization.data:217
+#: ../../english/intro/organization.data:211
msgid "Publicity team"
msgstr "Équipe de publicité"
#: ../../english/intro/organization.data:77
-#: ../../english/intro/organization.data:290
+#: ../../english/intro/organization.data:284
msgid "Membership in other organizations"
msgstr "Participation dans d'autres organisations"
#: ../../english/intro/organization.data:78
-#: ../../english/intro/organization.data:318
+#: ../../english/intro/organization.data:312
msgid "Support and Infrastructure"
msgstr "Assistance et infrastructure"
@@ -263,78 +263,78 @@ msgstr "Documentation"
msgid "Work-Needing and Prospective Packages list"
msgstr "Liste des paquets en souffrance et paquets souhaités"
-#: ../../english/intro/organization.data:220
+#: ../../english/intro/organization.data:214
msgid "Press Contact"
msgstr "Contact presse"
-#: ../../english/intro/organization.data:222
+#: ../../english/intro/organization.data:216
msgid "Web Pages"
msgstr "Pages web"
-#: ../../english/intro/organization.data:234
+#: ../../english/intro/organization.data:228
msgid "Planet Debian"
msgstr "Planet Debian"
-#: ../../english/intro/organization.data:239
+#: ../../english/intro/organization.data:233
msgid "Outreach"
msgstr "Programme d'ouverture"
-#: ../../english/intro/organization.data:244
+#: ../../english/intro/organization.data:238
msgid "Debian Women Project"
msgstr "Projet Debian Women"
-#: ../../english/intro/organization.data:252
+#: ../../english/intro/organization.data:246
msgid "Community"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:261
+#: ../../english/intro/organization.data:255
msgid ""
"To send a private message to all the members of the Community Team, use the "
"GPG key <a href=\"community-team-pubkey.txt"
"\">817DAE61E2FE4CA28E1B7762A89C4D0527C4C869</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:263
+#: ../../english/intro/organization.data:257
msgid "Events"
msgstr "Événements"
-#: ../../english/intro/organization.data:270
+#: ../../english/intro/organization.data:264
msgid "DebConf Committee"
msgstr "Comité DebConf"
-#: ../../english/intro/organization.data:277
+#: ../../english/intro/organization.data:271
msgid "Partner Program"
msgstr "Programme de partenariat"
-#: ../../english/intro/organization.data:281
+#: ../../english/intro/organization.data:275
msgid "Hardware Donations Coordination"
msgstr "Coordination des dons de machines"
-#: ../../english/intro/organization.data:296
+#: ../../english/intro/organization.data:290
msgid "GNOME Foundation"
msgstr "Fondation GNOME"
-#: ../../english/intro/organization.data:298
+#: ../../english/intro/organization.data:292
msgid "Linux Professional Institute"
msgstr "Linux Professional Institute"
-#: ../../english/intro/organization.data:300
+#: ../../english/intro/organization.data:294
msgid "Linux Magazine"
msgstr "Linux Magazine"
-#: ../../english/intro/organization.data:302
+#: ../../english/intro/organization.data:296
msgid "Linux Standards Base"
msgstr "Linux Standards Base"
-#: ../../english/intro/organization.data:304
+#: ../../english/intro/organization.data:298
msgid "Free Standards Group"
msgstr "Free Standards Group"
-#: ../../english/intro/organization.data:305
+#: ../../english/intro/organization.data:299
msgid "SchoolForge"
msgstr "SchoolForge"
-#: ../../english/intro/organization.data:308
+#: ../../english/intro/organization.data:302
msgid ""
"OASIS: Organization\n"
" for the Advancement of Structured Information Standards"
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr ""
" for the Advancement of Structured Information Standards\n"
" (organisation pour l'avancement des normes informatiques)"
-#: ../../english/intro/organization.data:311
+#: ../../english/intro/organization.data:305
msgid ""
"OVAL: Open Vulnerability\n"
" Assessment Language"
@@ -352,27 +352,27 @@ msgstr ""
" Assessment Language\n"
" (langage libre d'analyse de vulnérabilités)"
-#: ../../english/intro/organization.data:314
+#: ../../english/intro/organization.data:308
msgid "Open Source Initiative"
msgstr "Open Source Initiative"
-#: ../../english/intro/organization.data:321
+#: ../../english/intro/organization.data:315
msgid "Bug Tracking System"
msgstr "Système de suivi des bogues"
-#: ../../english/intro/organization.data:326
+#: ../../english/intro/organization.data:320
msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives"
msgstr "Administration et archives des listes de diffusion"
-#: ../../english/intro/organization.data:335
+#: ../../english/intro/organization.data:329
msgid "New Members Front Desk"
msgstr "Secrétariat des nouveaux membres"
-#: ../../english/intro/organization.data:341
+#: ../../english/intro/organization.data:335
msgid "Debian Account Managers"
msgstr "Responsables des comptes de Debian"
-#: ../../english/intro/organization.data:345
+#: ../../english/intro/organization.data:339
msgid ""
"To send a private message to all DAMs, use the GPG key "
"57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2."
@@ -380,31 +380,23 @@ msgstr ""
"Pour envoyer un message privé à tous les gestionnaires de comptes (DAM), "
"veuillez utiliser la clef GPG 57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2."
-#: ../../english/intro/organization.data:346
+#: ../../english/intro/organization.data:340
msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)"
msgstr "Responsable du fichier de clefs (PGP et GPG)"
-#: ../../english/intro/organization.data:350
+#: ../../english/intro/organization.data:344
msgid "Security Team"
msgstr "Équipe de sécurité"
-#: ../../english/intro/organization.data:361
-msgid "Consultants Page"
-msgstr "Page des consultants"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:366
-msgid "CD Vendors Page"
-msgstr "Pages des revendeurs de CD"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:369
+#: ../../english/intro/organization.data:355
msgid "Policy"
msgstr "Charte"
-#: ../../english/intro/organization.data:372
+#: ../../english/intro/organization.data:358
msgid "System Administration"
msgstr "Administration système"
-#: ../../english/intro/organization.data:373
+#: ../../english/intro/organization.data:359
msgid ""
"This is the address to use when encountering problems on one of Debian's "
"machines, including password problems or you need a package installed."
@@ -413,7 +405,7 @@ msgstr ""
"des machines Debian, en particulier les problèmes de mots de passe ou si "
"vous souhaitez l'installation d'un nouveau paquet."
-#: ../../english/intro/organization.data:383
+#: ../../english/intro/organization.data:369
msgid ""
"If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href="
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should "
@@ -424,123 +416,129 @@ msgstr ""
"\">machines Debian</a>, elle pourrait contenir des informations fournies par "
"l'administrateur de la machine."
-#: ../../english/intro/organization.data:384
+#: ../../english/intro/organization.data:370
msgid "LDAP Developer Directory Administrator"
msgstr "Administrateur de la base LDAP des développeurs"
-#: ../../english/intro/organization.data:385
+#: ../../english/intro/organization.data:371
msgid "Mirrors"
msgstr "Miroirs"
-#: ../../english/intro/organization.data:392
+#: ../../english/intro/organization.data:378
msgid "DNS Maintainer"
msgstr "Responsable DNS"
-#: ../../english/intro/organization.data:393
+#: ../../english/intro/organization.data:379
msgid "Package Tracking System"
msgstr "Système de suivi de paquets"
-#: ../../english/intro/organization.data:395
+#: ../../english/intro/organization.data:381
msgid "Treasurer"
msgstr "Trésorier"
-#: ../../english/intro/organization.data:402
+#: ../../english/intro/organization.data:388
msgid ""
"<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests"
msgstr ""
"Demandes d'utilisation de <a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark"
"\">marque déposée</a>"
-#: ../../english/intro/organization.data:406
+#: ../../english/intro/organization.data:392
msgid "Salsa administrators"
msgstr "Administration de Salsa"
-#~ msgid "Ports"
-#~ msgstr "Portages"
+#~ msgid "Anti-harassment"
+#~ msgstr "Anti-harcèlement"
-#~ msgid "Special Configurations"
-#~ msgstr "Configurations spéciales"
+#~ msgid "Debian Pure Blends"
+#~ msgstr "Debian Pure Blends"
-#~ msgid "Laptops"
-#~ msgstr "Portables"
+#~ msgid "Debian for children from 1 to 99"
+#~ msgstr "Debian pour les enfants de 1 à 99 ans"
-#~ msgid "Firewalls"
-#~ msgstr "Pare-feux"
+#~ msgid "Debian for medical practice and research"
+#~ msgstr "Debian pour la pratique médicale et la recherche"
-#~ msgid "Embedded systems"
-#~ msgstr "Systèmes embarqués"
+#~ msgid "Debian for education"
+#~ msgstr "Debian pour l'éducation"
-#~ msgid "User support"
-#~ msgstr "Assistance aux utilisateurs"
+#~ msgid "Debian in legal offices"
+#~ msgstr "Debian dans les organismes juridiques"
-#~ msgid "current Debian Project Leader"
-#~ msgstr "Chef du projet actuel"
+#~ msgid "Debian for people with disabilities"
+#~ msgstr "Debian pour les personnes handicapées"
-#~ msgid "Summer of Code 2013 Administrators"
-#~ msgstr "Administrateurs du Summer of Code 2013"
+#~ msgid "Debian for science and related research"
+#~ msgstr "Debian pour la science et la recherche associée"
-#~ msgid "Alpha (Not active: was not released with squeeze)"
-#~ msgstr "Alpha (inactif : non publié avec Squeeze)"
+#~ msgid "Debian for astronomy"
+#~ msgstr "Debian pour l'astronomie"
-#~ msgid "Volatile Team"
-#~ msgstr "Équipe en charge de volatile"
+#~ msgid "Individual Packages"
+#~ msgstr "Paquets individuels"
-#~ msgid "Vendors"
-#~ msgstr "Revendeurs"
+#~ msgid "Alioth administrators"
+#~ msgstr "Administration d'Alioth"
-#~ msgid "Security Audit Project"
-#~ msgstr "Projet d'audit de sécurité"
+#~ msgid "Live System Team"
+#~ msgstr "Équipe du système autonome (« Live »)"
-#~ msgid "Testing Security Team"
-#~ msgstr "Équipe de sécurité de testing"
+#~ msgid "Auditor"
+#~ msgstr "Commissaire aux comptes"
-#~ msgid "DebConf chairs"
-#~ msgstr "Responsables de DebConf"
+#~ msgid "Publicity"
+#~ msgstr "Publicité"
+
+#~ msgid "Bits from Debian"
+#~ msgstr "Brèves de Debian"
#~ msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers"
#~ msgstr "Responsables du fichier de clefs des mainteneurs Debian (DM)"
-#~ msgid "Bits from Debian"
-#~ msgstr "Brèves de Debian"
+#~ msgid "DebConf chairs"
+#~ msgstr "Responsables de DebConf"
-#~ msgid "Publicity"
-#~ msgstr "Publicité"
+#~ msgid "Testing Security Team"
+#~ msgstr "Équipe de sécurité de testing"
-#~ msgid "Auditor"
-#~ msgstr "Commissaire aux comptes"
+#~ msgid "Security Audit Project"
+#~ msgstr "Projet d'audit de sécurité"
-#~ msgid "Live System Team"
-#~ msgstr "Équipe du système autonome (« Live »)"
+#~ msgid "Vendors"
+#~ msgstr "Revendeurs"
-#~ msgid "Alioth administrators"
-#~ msgstr "Administration d'Alioth"
+#~ msgid "Volatile Team"
+#~ msgstr "Équipe en charge de volatile"
-#~ msgid "Individual Packages"
-#~ msgstr "Paquets individuels"
+#~ msgid "Alpha (Not active: was not released with squeeze)"
+#~ msgstr "Alpha (inactif : non publié avec Squeeze)"
-#~ msgid "Debian for astronomy"
-#~ msgstr "Debian pour l'astronomie"
+#~ msgid "Summer of Code 2013 Administrators"
+#~ msgstr "Administrateurs du Summer of Code 2013"
-#~ msgid "Debian for science and related research"
-#~ msgstr "Debian pour la science et la recherche associée"
+#~ msgid "current Debian Project Leader"
+#~ msgstr "Chef du projet actuel"
-#~ msgid "Debian for people with disabilities"
-#~ msgstr "Debian pour les personnes handicapées"
+#~ msgid "User support"
+#~ msgstr "Assistance aux utilisateurs"
-#~ msgid "Debian in legal offices"
-#~ msgstr "Debian dans les organismes juridiques"
+#~ msgid "Embedded systems"
+#~ msgstr "Systèmes embarqués"
-#~ msgid "Debian for education"
-#~ msgstr "Debian pour l'éducation"
+#~ msgid "Firewalls"
+#~ msgstr "Pare-feux"
-#~ msgid "Debian for medical practice and research"
-#~ msgstr "Debian pour la pratique médicale et la recherche"
+#~ msgid "Laptops"
+#~ msgstr "Portables"
-#~ msgid "Debian for children from 1 to 99"
-#~ msgstr "Debian pour les enfants de 1 à 99 ans"
+#~ msgid "Special Configurations"
+#~ msgstr "Configurations spéciales"
-#~ msgid "Debian Pure Blends"
-#~ msgstr "Debian Pure Blends"
+#~ msgid "Ports"
+#~ msgstr "Portages"
-#~ msgid "Anti-harassment"
-#~ msgstr "Anti-harcèlement"
+#~ msgid "CD Vendors Page"
+#~ msgstr "Pages des revendeurs de CD"
+
+#~ msgid "Consultants Page"
+#~ msgstr "Page des consultants"
diff --git a/french/po/others.fr.po b/french/po/others.fr.po
index d013ad29d93..ead75cdc305 100644
--- a/french/po/others.fr.po
+++ b/french/po/others.fr.po
@@ -16,46 +16,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:10
-msgid "Working"
-msgstr "Fonctionne"
-
-#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:20
-msgid "sarge"
-msgstr "Sarge"
-
-#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:30
-msgid "sarge (broken)"
-msgstr "Sarge (cassée)"
-
-#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:40
-msgid "Booting"
-msgstr "Démarre"
-
-#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:50
-msgid "Building"
-msgstr "Se construit"
-
-#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:56
-msgid "Not yet"
-msgstr "Pas encore"
-
-#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:59
-msgid "No kernel"
-msgstr "Pas de noyau"
-
-#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:62
-msgid "No images"
-msgstr "Pas d'images"
-
-#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:65
-msgid "<void id=\"d-i\" />Unknown"
-msgstr "<void id=\"d-i\" />Inconnu"
-
-#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:68
-msgid "Unavailable"
-msgstr "Non disponible"
-
#: ../../english/devel/join/nm-steps.inc:7
msgid "New Members Corner"
msgstr "Le coin des nouveaux membres"
@@ -301,59 +261,89 @@ msgstr ""
msgid "A bit more about you..."
msgstr "Un peu plus sur vous…"
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "Téléchargement"
+#~ msgid "Last update"
+#~ msgstr "Dernière mise à jour"
-#~ msgid "Old banner ads"
-#~ msgstr "Vieilles bannières publicitaires"
+#~ msgid "Where:"
+#~ msgstr "Localisation :"
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
+#~ msgid "Specifications:"
+#~ msgstr "Spécifications :"
-#~ msgid "BAD"
-#~ msgstr "MAL"
+#~ msgid "Architecture:"
+#~ msgstr "Architectures :"
-#~ msgid "OK?"
-#~ msgstr "OK ?"
+#~ msgid "Who:"
+#~ msgstr "Demandeur :"
-#~ msgid "BAD?"
-#~ msgstr "MAL ?"
+#~ msgid "Wanted:"
+#~ msgstr "Désiré :"
-#~ msgid "??"
-#~ msgstr "??"
+#~ msgid "URL"
+#~ msgstr "URL"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Inconnu"
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Version"
-#~ msgid "ALL"
-#~ msgstr "TOUS"
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "État"
#~ msgid "Package"
#~ msgstr "Paquet"
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "État"
+#~ msgid "ALL"
+#~ msgstr "TOUS"
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Version"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Inconnu"
-#~ msgid "URL"
-#~ msgstr "URL"
+#~ msgid "??"
+#~ msgstr "??"
-#~ msgid "Wanted:"
-#~ msgstr "Désiré :"
+#~ msgid "BAD?"
+#~ msgstr "MAL ?"
-#~ msgid "Who:"
-#~ msgstr "Demandeur :"
+#~ msgid "OK?"
+#~ msgstr "OK ?"
-#~ msgid "Architecture:"
-#~ msgstr "Architectures :"
+#~ msgid "BAD"
+#~ msgstr "MAL"
-#~ msgid "Specifications:"
-#~ msgstr "Spécifications :"
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK"
-#~ msgid "Where:"
-#~ msgstr "Localisation :"
+#~ msgid "Old banner ads"
+#~ msgstr "Vieilles bannières publicitaires"
-#~ msgid "Last update"
-#~ msgstr "Dernière mise à jour"
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Téléchargement"
+
+#~ msgid "Unavailable"
+#~ msgstr "Non disponible"
+
+#~ msgid "<void id=\"d-i\" />Unknown"
+#~ msgstr "<void id=\"d-i\" />Inconnu"
+
+#~ msgid "No images"
+#~ msgstr "Pas d'images"
+
+#~ msgid "No kernel"
+#~ msgstr "Pas de noyau"
+
+#~ msgid "Not yet"
+#~ msgstr "Pas encore"
+
+#~ msgid "Building"
+#~ msgstr "Se construit"
+
+#~ msgid "Booting"
+#~ msgstr "Démarre"
+
+#~ msgid "sarge (broken)"
+#~ msgstr "Sarge (cassée)"
+
+#~ msgid "sarge"
+#~ msgstr "Sarge"
+
+#~ msgid "Working"
+#~ msgstr "Fonctionne"
diff --git a/french/po/partners.fr.po b/french/po/partners.fr.po
index c6d57ffc838..c9b16275ed3 100644
--- a/french/po/partners.fr.po
+++ b/french/po/partners.fr.po
@@ -884,13 +884,11 @@ msgstr ""
"dft.nl), ainsi que les deux plus grands journaux des Pays-Bas."
#~ msgid ""
-#~ "credativ is a service oriented company focusing on open-source software "
-#~ "since its foundation in 1999. World-wide Debian support is provided by "
-#~ "credativ's <q>Open Source Support Centers</q> around the globe."
+#~ "They are a UK based web hosting, domain registration and co-location\n"
+#~ " company."
#~ msgstr ""
-#~ "credativ est une société de services spécialisée dans les logiciels "
-#~ "Open Source depuis sa création en 1999. Le support de Debian à travers le "
-#~ "monde est fourni par l'<q>Open Source Support Center</q> de credativ."
+#~ "Cette entreprise basée au Royaume-Uni, propose de l'hébergement web, de "
+#~ "l'enregistrement de noms de domaines et de la colocation."
#~ msgid ""
#~ "A large number of credativ staff are Debian developers, several of them "
@@ -904,8 +902,10 @@ msgstr ""
#~ "d'informations, veuillez visitez <url \"http://www.credativ.com/\">."
#~ msgid ""
-#~ "They are a UK based web hosting, domain registration and co-location\n"
-#~ " company."
+#~ "credativ is a service oriented company focusing on open-source software "
+#~ "since its foundation in 1999. World-wide Debian support is provided by "
+#~ "credativ's <q>Open Source Support Centers</q> around the globe."
#~ msgstr ""
-#~ "Cette entreprise basée au Royaume-Uni, propose de l'hébergement web, de "
-#~ "l'enregistrement de noms de domaines et de la colocation."
+#~ "credativ est une société de services spécialisée dans les logiciels "
+#~ "Open Source depuis sa création en 1999. Le support de Debian à travers le "
+#~ "monde est fourni par l'<q>Open Source Support Center</q> de credativ."
diff --git a/french/po/ports.fr.po b/french/po/ports.fr.po
index 6e52c3a3282..b3ae6e433fd 100644
--- a/french/po/ports.fr.po
+++ b/french/po/ports.fr.po
@@ -117,32 +117,32 @@ msgstr "Debian pour PowerPC"
msgid "Debian for Sparc"
msgstr "Debian pour Sparc"
-#~ msgid "Debian for Laptops"
-#~ msgstr "Debian pour portables"
-
-#~ msgid "Debian for Sparc64"
-#~ msgstr "Debian pour Sparc64"
+#~ msgid "Debian for AMD64"
+#~ msgstr "Debian pour AMD64"
-#~ msgid "Debian for S/390"
-#~ msgstr "Debian pour S/390"
+#~ msgid "Debian for ARM"
+#~ msgstr "Debian pour ARM"
-#~ msgid "Debian for MIPS"
-#~ msgstr "Debian pour MIPS"
+#~ msgid "Debian for Beowulf"
+#~ msgstr "Debian pour Beowulf"
-#~ msgid "Debian for Motorola 680x0"
-#~ msgstr "Debian pour Motorola 680x0"
+#~ msgid "Main"
+#~ msgstr "Menu principal"
#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD"
#~ msgstr "Debian GNU/FreeBSD"
-#~ msgid "Main"
-#~ msgstr "Menu principal"
+#~ msgid "Debian for Motorola 680x0"
+#~ msgstr "Debian pour Motorola 680x0"
-#~ msgid "Debian for Beowulf"
-#~ msgstr "Debian pour Beowulf"
+#~ msgid "Debian for MIPS"
+#~ msgstr "Debian pour MIPS"
-#~ msgid "Debian for ARM"
-#~ msgstr "Debian pour ARM"
+#~ msgid "Debian for S/390"
+#~ msgstr "Debian pour S/390"
-#~ msgid "Debian for AMD64"
-#~ msgstr "Debian pour AMD64"
+#~ msgid "Debian for Sparc64"
+#~ msgstr "Debian pour Sparc64"
+
+#~ msgid "Debian for Laptops"
+#~ msgstr "Debian pour portables"
diff --git a/french/po/stats.fr.po b/french/po/stats.fr.po
index 25d51d040f7..fe0398b347d 100644
--- a/french/po/stats.fr.po
+++ b/french/po/stats.fr.po
@@ -236,18 +236,18 @@ msgstr "Pages web traduites (par taille)"
msgid "Translation Statistics by Page Size"
msgstr "Statistiques de traduction par taille de pages"
-#~ msgid "Origin"
-#~ msgstr "Original"
+#~ msgid "Unified diff"
+#~ msgstr "Différentiel unifié"
-#~ msgid "Created with"
-#~ msgstr "Page créée avec"
+#~ msgid "Colored diff"
+#~ msgstr "Différentiel coloré"
#~| msgid "Colored diff"
#~ msgid "Commit diff"
#~ msgstr "Différentiel de commit"
-#~ msgid "Colored diff"
-#~ msgstr "Différentiel coloré"
+#~ msgid "Created with"
+#~ msgstr "Page créée avec"
-#~ msgid "Unified diff"
-#~ msgstr "Différentiel unifié"
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "Original"
diff --git a/french/po/templates.fr.po b/french/po/templates.fr.po
index d8ce66af699..fa6ed7b12ac 100644
--- a/french/po/templates.fr.po
+++ b/french/po/templates.fr.po
@@ -173,6 +173,18 @@ msgid "The Debian Blog"
msgstr "Le blog Debian"
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:94
+#, fuzzy
+#| msgid "Debian Project News"
+msgid "Debian Micronews"
+msgstr "Nouvelles du projet Debian"
+
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:97
+#, fuzzy
+#| msgid "Debian Project"
+msgid "Debian Planet"
+msgstr "Projet Debian"
+
+#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:100
msgid "Last Updated"
msgstr "Dernière modification&nbsp;"
@@ -222,7 +234,7 @@ msgstr "dans la version 2.2"
#. you can add some information of your own translation mailing list
#. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in
#. your language.
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:91
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:89
msgid ""
"To report a problem with the web site, please e-mail our publicly archived "
"mailing list <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org\">debian-www@lists."
@@ -239,29 +251,29 @@ msgstr ""
"code source du site est <a href=\"https://salsa.debian.org/webmaster-team/"
"webwml\">disponible</a>."
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:94
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:92
msgid "Last Modified"
msgstr "Dernière modification&nbsp;"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:97
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:95
msgid "Last Built"
msgstr "Dernière construction&nbsp;"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:100
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:98
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:103
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:101
msgid "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;"
msgstr "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> et autres ;"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:106
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:104
msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>"
msgstr ""
"voir <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">les termes de la licence</"
"a>."
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:109
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:107
msgid ""
"Debian is a registered <a href=\"m4_HOME/trademark\">trademark</a> of "
"Software in the Public Interest, Inc."
@@ -566,35 +578,35 @@ msgstr "URL"
msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>."
msgstr "Retour à la <a href=\"../\">page des utilisateurs de Debian</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"m4_HOME/devel/website/using_cvs\">Checkout repository</a> | <a "
-#~ "href=\"https://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/\">Browse "
-#~ "repository</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"m4_HOME/devel/website/using_cvs\">Récupérer les sources</a> | "
-#~ "<a href=\"https://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/\">Naviguer "
-#~ "dans le dépôt</a>"
+#~ msgid "Visit the site sponsor"
+#~ msgstr "Le site de notre sponsor"
-#~ msgid "Select a server near you"
-#~ msgstr "Choisissez un serveur proche de vous"
+#~ msgid "More information:"
+#~ msgstr "Plus d'informations :"
-#~ msgid "Report it!"
-#~ msgstr "Signalez-le !"
+#~ msgid "Taken by:"
+#~ msgstr "Pris en charge par :"
-#~ msgid "Have you found a problem with the site layout?"
-#~ msgstr "Avez-vous découvert un problème dans la mise en page du site ?"
+#~ msgid "Nobody"
+#~ msgstr "Personne"
#~ msgid "Rating:"
#~ msgstr "Classement&nbsp;"
-#~ msgid "Nobody"
-#~ msgstr "Personne"
+#~ msgid "Have you found a problem with the site layout?"
+#~ msgstr "Avez-vous découvert un problème dans la mise en page du site ?"
-#~ msgid "Taken by:"
-#~ msgstr "Pris en charge par :"
+#~ msgid "Report it!"
+#~ msgstr "Signalez-le !"
-#~ msgid "More information:"
-#~ msgstr "Plus d'informations :"
+#~ msgid "Select a server near you"
+#~ msgstr "Choisissez un serveur proche de vous"
-#~ msgid "Visit the site sponsor"
-#~ msgstr "Le site de notre sponsor"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"m4_HOME/devel/website/using_cvs\">Checkout repository</a> | <a "
+#~ "href=\"https://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/\">Browse "
+#~ "repository</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"m4_HOME/devel/website/using_cvs\">Récupérer les sources</a> | "
+#~ "<a href=\"https://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/\">Naviguer "
+#~ "dans le dépôt</a>"
diff --git a/french/po/vendors.fr.po b/french/po/vendors.fr.po
index 8d0311eba06..0bc3c654615 100644
--- a/french/po/vendors.fr.po
+++ b/french/po/vendors.fr.po
@@ -67,29 +67,29 @@ msgstr "source"
msgid "and"
msgstr "et"
-#~ msgid "Vendor:"
-#~ msgstr "Vendeur :"
+#~ msgid "Architectures:"
+#~ msgstr "Architectures :"
-#~ msgid "URL for Debian Page:"
-#~ msgstr "URL de la page Debian :"
+#~ msgid "DVD Type:"
+#~ msgstr "Type de DVD :"
-#~ msgid "Allows Contribution to Debian:"
-#~ msgstr "Accepte une donation à Debian :"
+#~ msgid "CD Type:"
+#~ msgstr "Type de CD :"
-#~ msgid "Country:"
-#~ msgstr "Pays :"
+#~ msgid "email:"
+#~ msgstr "mél :"
#~ msgid "Ship International:"
#~ msgstr "Expédition internationale :"
-#~ msgid "email:"
-#~ msgstr "mél :"
+#~ msgid "Country:"
+#~ msgstr "Pays :"
-#~ msgid "CD Type:"
-#~ msgstr "Type de CD :"
+#~ msgid "Allows Contribution to Debian:"
+#~ msgstr "Accepte une donation à Debian :"
-#~ msgid "DVD Type:"
-#~ msgstr "Type de DVD :"
+#~ msgid "URL for Debian Page:"
+#~ msgstr "URL de la page Debian :"
-#~ msgid "Architectures:"
-#~ msgstr "Architectures :"
+#~ msgid "Vendor:"
+#~ msgstr "Vendeur :"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy