diff options
author | jptha-guest <guillonneau.jeanpaul@free.fr> | 2023-02-16 14:57:00 +0100 |
---|---|---|
committer | jptha-guest <guillonneau.jeanpaul@free.fr> | 2023-02-16 14:57:00 +0100 |
commit | 71d5a4cadadb589117075dae84448e20ad1de6eb (patch) | |
tree | a6e122437f0ec7a729dc036ab935749a1633d6db /french/partners | |
parent | 35bb5b5a5b0670b030e54cf035774f25362a2b74 (diff) |
(fr) Sync
Diffstat (limited to 'french/partners')
-rw-r--r-- | french/partners/2023/partners.wml | 125 |
1 files changed, 125 insertions, 0 deletions
diff --git a/french/partners/2023/partners.wml b/french/partners/2023/partners.wml new file mode 100644 index 00000000000..346dcdef4df --- /dev/null +++ b/french/partners/2023/partners.wml @@ -0,0 +1,125 @@ +#use wml::debian::template title="Programme de partenariat de Debian pour 2023 - description" +#use wml::debian::translation-check translation="30eb781b72aa061e90dc1c2b94c09c05f16dfb03" maintainer="Jean-Paul Guillonneau" + +<h3>Qu'est-ce que le programme de partenariat Debian ?</h3> +<div class="centerblock"> + <p>Ce programme a été créé pour montrer notre reconnaissance aux + entreprises et aux organisations qui fournissent une assistance continue + au projet Debian. Grâce au soutien important fourni par ces partenaires, + nous avons pu nous développer et améliorer Debian. Nous voulons + officiellement reconnaitre leurs efforts et entretenir de bonnes relations + professionnelles.</p> +</div> + +<h3>Quels sont les critères pour devenir partenaire ?</h3> + Il existe plusieurs types de partenariats. +<ul> +<li><b>Les partenaires de développement</b><br> + <ul> + <li>fournissent des équipements à Debian (à des coûts très réduits ou en + prêt à long terme) ; + <li>fournissent des équipements pour les conférences, les salons, etc ; + <li>fournissent un service matériel à Debian (accès au web, comptes, etc.) ; + <li>sont des entreprises responsables de paquets majeurs de Debian ; + <li>aident ou mènent les efforts visant à porter et entretenir les paquets + Debian sur leur matériel ; + <li>fournissent des services techniques ou de conseils à Debian + gratuitement ou à prix réduit. + </ul> + +<li><b>Les partenaires de service</b><br> + <ul> + <li>aident Debian dans la distribution de ses logiciels ; + <li>fournissent un forum pour les annonces de Debian ; + <li>fournissent un service non technique gratuit ou à coût réduit à Debian. + </ul> + +<li><b>Les partenaires financiers</b><br> + <ul> + <li>fournissent une aide financière continue, telle que des programmes de + partage de revenus. + </ul> +</ul> + +<p> +Pour être un partenaire, au moins un des critères ci-dessus doit être +rempli. Les partenaires correspondant à plus d'une catégorie peuvent +être listés dans chaque catégorie pour laquelle ils sont admissibles. + +<h3>Qu'est-ce que Debian fait pour ses partenaires ?</h3> + + Debian travaille en étroite collaboration avec tous ses partenaires + afin de s'assurer que Debian comprend les besoins et les problèmes + des partenaires et vice versa. Cela permet à Debian de rester + correctement concentrée sur le marché à travers le retour des partenaires. + +<p> +Chaque partenaire a de l'espace sur la page web des partenaires de Debian +de l’année, décrivant la nature du partenariat. +Le partenaire peut fournir des liens à inclure dans cette information. + +<!-- +<p> +Pour les entreprises fournissant du matériel pour des projets de portages, +cette page sera aussi référencée sur les pages des portages directement. + --> + +<h3>Qu'est-ce que les partenaires font pour Debian ?</h3> + +En plus des critères pour le partenariat exposés ci-dessus, les +partenaires devraient mentionner de manière notable Debian dans les domaines +concernés par le partenariat. +Ils devraient travailler avec Debian afin de promouvoir les intérêts du +projet. +Les possibilités comprennent :<ul> +<li>les liens vers les pages web Debian adéquates ; +<li>la publicité (bannières, boutons, images) ; +<li>les liens vers les nouvelles, événements et projets de Debian ; +<li>...et bien plus encore !</ul> + + +<h3>Comment un marchand devient-il un partenaire ?</h3> + +Un courriel doit être envoyé à +<a href="mailto:partners@debian.org">partners@debian.org</a> +avec une <a href="../partners-form">proposition de partenariat</a>. + +La proposition sera examinée par Debian et débattue avec le partenaire +potentiel. Debian décidera ensuite si le partenariat est possible ou +non. + +<h3>Comment et quand un partenariat se termine-t-il ?</h3> + +Debian ou le partenaire peuvent choisir de mettre un terme au +partenariat à tout moment. À la fin du partenariat, les entrées de la +page web des partenaires sont enlevées de la liste actuelle (les entrées des +années précédentes demeurent). Les partenariats peuvent se +terminer pour plusieurs raisons : +<ul> +<li>l'équipement prêté a été récupéré ; +<li>le service n'est plus fourni ; +<li>les buts du partenaire ne coïncident plus avec ceux de Debian.</ul> + +<h3>Existe-t-il d’autres moyens pour mon organisation de contribuer à +Debian ?</h3> +<div class="centerblock"> +<p> +Pour les dons en argent, d’équipement ou de services, veuillez visiter notre +page sur les <a href="../../donations">donations</a>.</p> + +<p> +Le parrainage de DebConf (la conférence annuelle de Debian) est géré par +l’équipe organisatrice de la conférence de l’année. +Pour le parrainage de DebConf, veuillez visiter la page de +<a href="https://www.debconf.org">DebConf</a>.</p> + +<p> +Le financement de Debian LTS est géré par l’équipe LTS. +Pour le financement de LTS, veuillez visiter la page du wiki de +<a href="https://wiki.debian.org/LTS">LTS</a>.</p> + +<p> +Pour tout autre idée ne cadrant avec les suggestions précédentes, merci de +nous <a href="../../contact">contacter</a>. +</p> +</div> |