aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/french/intro
diff options
context:
space:
mode:
authorjptha-guest <guillonneau.jeanpaul@free.fr>2021-10-03 18:16:43 +0200
committerjptha-guest <guillonneau.jeanpaul@free.fr>2021-10-03 18:16:43 +0200
commite666608546ecc12445d8c3cdb47b31db3c9321bb (patch)
tree0eb888413694d612c89c5448782a6cf6a868d591 /french/intro
parent90088bed55d18ae5c73d35e55074244983f40e52 (diff)
Proofread Lucien Gentis
Diffstat (limited to 'french/intro')
-rw-r--r--french/intro/help.wml30
1 files changed, 15 insertions, 15 deletions
diff --git a/french/intro/help.wml b/french/intro/help.wml
index d8a40dfdd26..4db6d5fd62e 100644
--- a/french/intro/help.wml
+++ b/french/intro/help.wml
@@ -26,7 +26,7 @@
Beaucoup de personnes avec des compétences très différentes contribuent au
projet : nos logiciels, les illustrations, le wiki et les autres documentations
sont le résultat d’un effort conjugué d’un grand groupe de personnalités. Tout
-le monde n’est pas développeur et il est nul besoin de savoir coder pour
+le monde n’est pas développeur et il n'est nul besoin de savoir coder pour
participer. Il est possible d’aider de nombreuses façons pour améliorer Debian.
Si vous voulez nous rejoindre, voici quelques suggestions pour les utilisateurs
débutants et expérimentés.</p>
@@ -39,9 +39,9 @@ débutants et expérimentés.</p>
<p>Vous voulez peut-être écrire une toute nouvelle application ou implémenter
une nouvelle fonction dans un programme existant. Si vous êtes développeur et
-vous voulez contribuer à Debian, vous pouvez aider à préparer les logiciels
+voulez contribuer à Debian, vous pouvez aider à préparer les logiciels
pour une installation facile dans Debian, nous appelons cela l’empaquetage.
-Voici une liste de quelques idées sur comment débuter :
+Voici une liste de quelques idées sur la manière de débuter :
<ul>
<li>Empaqueter des applications, par exemple pour ceux qui ont une expérience
@@ -50,7 +50,7 @@ de dévenir responsable de paquet, visitez
<a href="$(HOME)/devel/">le coin du développeur Debian</a> ;</li>
<li>Aider à entretenir les applications existantes, par exemple en contribuant
aux correctifs ou en apportant des informations dans le
-<a href="https://bugs.debian.org/">système de suivi des bogues Debian</a>.
+<a href="https://bugs.debian.org/">système de suivi des bogues de Debian</a>.
Sinon vous pouvez rejoindre une équipe de responsables ou intégrer un projet
logiciel sur <a href="https://salsa.debian.org/">Salsa</a> (notre instance de
GitLab) ;</li>
@@ -63,11 +63,11 @@ GitLab) ;</li>
<a href="https://wiki.debian.org/Hardening">paquets</a>, les
<a href="https://wiki.debian.org/Hardening/RepoAndImages">dépôts et images</a> et les
<a href="https://wiki.debian.org/Hardening/Goals">autres composants</a> ;</li>
- <li>Intéressé dans le <a href="$(HOME)/ports/">portage</a> de Debian dans une
+ <li>Intéressé par le <a href="$(HOME)/ports/">portage</a> de Debian dans une
architecture dont vous êtes familier ? Vous pouvez commencer un nouveau portage
-ou contribuer à un existant ;</li>
+ou contribuer à un portage existant ;</li>
<li>Aider à améliorer les <a href="https://wiki.debian.org/Services">services</a>
-relatifs à Debian ou créer et entretenir de nouveaux,
+relatifs à Debian ou en créer et entretenir de nouveaux,
<a href="https://wiki.debian.org/Services#wishlist">suggérés ou demandés</a>
par la communauté.</li>
</ul>
@@ -81,7 +81,7 @@ par la communauté.</li>
<p>Comme tout autre projet logiciel, Debian a besoin des utilisateurs pour
tester le système d’exploitation et ses applications. Une manière de contribuer
est d’installer la dernière version et de rendre compte aux développeurs si
-quelque chose ne fonctionne pas comme elle devrait. Nous avons aussi besoin
+quelque chose ne fonctionne pas comme prévu. Nous avons aussi besoin
de personnes pour tester notre support d’installation, l’amorçage sécurisé et
le chargeur de démarrage U-Boot sur différents matériels :
</p>
@@ -133,7 +133,7 @@ puissent trouver aisément le logiciel qu’ils recherchent.</li>
Votre langue naturelle n’est pas l’anglais, mais vous avez assez de compétences
dans la langue anglaise pour comprendre et traduire des logiciels ou des
informations concernant Debian telles que les pages web, la documentation !
-Pourquoi ne pas rejoindre l’équipe de traduction et convertir les applications
+Pourquoi ne pas rejoindre l’équipe de traduction et traduire les applications
dans votre langue maternelle. Nous recherchons aussi des gens pour vérifier
l’existence de traductions et rapporter des bogues si nécessaire :
</p>
@@ -267,7 +267,7 @@ plus populaires et les plus utiles pour tout un chacun.</li>
<p>
Que vous soyez une organisation éducationnelle, commerciale, gouvernementale
-ou à but non lucratif, il existe plein de façons de nous aider avec vos moyens :
+ou à but non lucratif, il existe de nombreuses façons de nous aider avec vos moyens :
</p>
<ul>
@@ -276,7 +276,7 @@ ou à but non lucratif, il existe plein de façons de nous aider avec vos moyens
<li>Peut-être aimeriez-vous
<a href="https://www.debconf.org/sponsors/">parrainer</a> nos conférences ;</li>
<li>Votre organisation peut fournir
-<a href="https://wiki.debian.org/MemberBenefits">des produits or fournir des
+<a href="https://wiki.debian.org/MemberBenefits">des produits ou fournir des
services aux contributeurs de Debian</a> ;</li>
<li>Nous recherchons aussi des
<a href="https://wiki.debian.org/ServicesHosting#Outside_the_Debian_infrastructure">\
@@ -285,7 +285,7 @@ hébergements gratuits</a> ;</li>
<a href="https://www.debian.org/mirror/ftpmirror">logiciels</a>, les
<a href="https://www.debian.org/CD/mirroring/">supports d’installation</a> ou
les <a href="https://wiki.debconf.org/wiki/Videoteam/Archive">vidéos de
-conférence</a> est aussi grandement apprécié ;</li>
+conférences</a> est aussi grandement apprécié ;</li>
<li>Peut-être que vous pouvez envisager de vendre des
<a href="https://www.debian.org/events/merchandise">produits</a> Debian,
des <a href="https://www.debian.org/CD/vendors/">supports d’installation</a> ou
@@ -302,9 +302,9 @@ Nous sommes aussi intéressés par des
<a href="https://www.debian.org/partners/">partenariats</a>. Si vous pouvez
promouvoir Debian en <a href="https://www.debian.org/users/">fournissant un
témoignage</a>, en l’utilisant sur vos serveurs ou vos bureaux ou même en
-exhortant vos employés à participer à notre projet, ce serait fantastique !
-Peut-être que vous pouvez envisager d’instruire sur le système d’exploitation
+encourageant vos employés à participer à notre projet, ce serait fantastique !
+Peut-être que vous pouvez envisager d’enseigner sur le système d’exploitation
de Debian et sa communauté, orientant votre équipe vers une contribution
-durant les heures de travail ou en l’envoyant à un de numéros
+durant les heures de travail ou en l’envoyant à un de nos
<a href="$(HOME)/events/">évènements</a>.</p>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy