aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/french/international
diff options
context:
space:
mode:
authorJean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>2020-12-28 21:32:04 +0000
committerJean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>2020-12-28 21:32:04 +0000
commit53e69b5aa16d1d548188dda3c6b4a95a3abe954e (patch)
tree009d9a921e05b46f6178c807c122230186499339 /french/international
parent82f3d1721149ec88f5974028ed2c2d8d454b4071 (diff)
(fr) international/l10n/index.wml, sync with English
Diffstat (limited to 'french/international')
-rw-r--r--french/international/l10n/index.wml4
1 files changed, 2 insertions, 2 deletions
diff --git a/french/international/l10n/index.wml b/french/international/l10n/index.wml
index 0e82aaa0874..c68a5a9829a 100644
--- a/french/international/l10n/index.wml
+++ b/french/international/l10n/index.wml
@@ -1,5 +1,5 @@
#use wml::debian::template title="Centre de traduction de Debian"
-#use wml::debian::translation-check translation="449f3aabd1b89471275e77a1121210da4f33c4a8" maintainer="Martin Quinson"
+#use wml::debian::translation-check translation="eaa5b0c3c370773ade8b85e3164775762659441f" maintainer="Martin Quinson"
<p>Ces pages montrent le nombre de paquets Debian prêts à être traduits, et
combien sont réellement traduits.</p>
@@ -30,7 +30,7 @@ combien sont réellement traduits.</p>
ces messages dans une autre langue est une longue tâche. À l'opposé,
fixer le codage des caractères à utiliser est trivial, mais adapter un
programme pour qu'il puisse utiliser divers codages de caractères est
- <a href="$(HOME)/doc/devel-manuals#i18n"><em>très difficile</em></a>.</p>
+ très difficile.</p>
<p>Vous pouvez feuilleter diverses statistiques sur la localisation de
Debian&nbsp;:</p>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy