aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/finnish/social_contract.wml
diff options
context:
space:
mode:
authorAntti-Juhani Kaijanaho <ajk>2000-10-29 18:52:55 +0000
committerAntti-Juhani Kaijanaho <ajk>2000-10-29 18:52:55 +0000
commitb14d93312c097ffbf1ce8c7520a46054523818e5 (patch)
tree3f39c9f1e6febcd786810010efcf251dba3625ef /finnish/social_contract.wml
parent5e5407f3524431862c2c7b554581044fa94ddfc6 (diff)
Initial Finnish translation
CVS version numbers finnish/social_contract.wml: INITIAL -> 1.1
Diffstat (limited to 'finnish/social_contract.wml')
-rw-r--r--finnish/social_contract.wml164
1 files changed, 164 insertions, 0 deletions
diff --git a/finnish/social_contract.wml b/finnish/social_contract.wml
new file mode 100644
index 00000000000..ce7b80b7630
--- /dev/null
+++ b/finnish/social_contract.wml
@@ -0,0 +1,164 @@
+#use wml::debian::template title="Yhteisösopimus"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.9"
+# Originally translated to Finnish by Antti-Juhani Kaijanaho
+
+# Original document: contract.html
+# Author : Manoj Srivastava ( srivasta@tiamat.datasync.com )
+# Created On : Wed Jul 2 12:47:56 1997
+
+<p>Debian, yhdistys, joka tuottaa Debian GNU/Linux -järjestelmän, on
+luonut <strong>Debianin yhteisösopimuksen</strong>. Sen osan
+sopimuksesta, joka tunnetaan nimellä <a href="#guidelines">Debianin
+vapaiden ohjelmistojen ohjeisto (Debian Free Software Guidelines
+(DFSG)</a> ja jonka oli alunperin tarkoitus määrittää joukko
+sitoumuksia, jotka aiomme pitää, on vapaiden ohjelmistojen yhteisö
+ottanut <a href="http://www.opensource.org/osd.html">Open Source
+-määritelmän</a> pohjaksi.
+
+<HR>
+<H2>"Yhteisösopimus" vapaiden ohjelmistojen yhteisön kanssa</H2>
+<OL>
+ <LI><P><strong>Debian koostuu aina täysin vapaista ohjelmista</strong>
+
+ <p>Lupaamme pitää huolen siitä, että Debian GNU/Linux -jakelu
+ koostuu pelkästään vapaista ohjelmista. Koska on olemassa useita
+ vapaan ohjelmiston määritelmiä, liitämme tähän sopimukseen ohjeiston,
+ jonka avulla määritämme, onko ohjelma "<em>vapaa</em>". Tuemme
+ käyttäjiämme, jotka kehittävät ja käyttävät epävapaita
+ ohjelmistoja Debianissa, mutta emme koskaan anna järjestelmän
+ riippua jostakin epävapaasta ohjelmasta.
+
+ <LI><strong>Annamme takaisin vapaiden ohjelmistojen yhteisölle</strong>
+
+ <p>Kun kirjoitamme uusia Debian-järjestelmän osia, teemme niistä
+ vapaita ohjelmia. Teemme niin hyvän järjestelmän kuin osaamme,
+ jotta vapaita ohjelmia käytettäisiin ja levitettäisiin paljon.
+ Kerromme tekemistämme vikojen korjauksista, parannuksista ja
+ saamistamme käyttäjien pyynnöistä järjestelmäämme sisältyvien
+ ohjelmien "<em>yläjuoksulla toimiville</em>" kirjoittajille.
+
+ <LI><P><strong>Emme piilota ongelmia</strong>
+
+ <p>Pidämme koko vianhallintatietokantamme aina kaikkien
+ nähtävillä. Käyttäjien verkossa tekemät vikailmoitukset ovat
+ välittömästi toisten luettavissa.
+
+ <LI><P><strong>Asetamme käyttäjämme ja vapaat ohjelmat etusijalle</strong>
+
+ <P>Pidämme käyttäjiemme ja vapaiden ohjelmistojen yhteisön
+ tarpeet ohjenuoranamme. Asetamme heidän etunsa etusijalle.
+ Tuemme käyttäjiemme tarvetta toimia erilaisissa
+ tietokoneympäristöissä. Emme valita kaupallisista ohjelmista,
+ jotka on tarkoitettu Debianissa ajettaviksi, ja annamme muiden
+ luoda lisäarvoa tuovia jakeluversioita, jotka sisältävät sekä
+ Debianin ohjelmia että kaupallisia ohjelmia, emmekä vaadi heiltä
+ siitä mitään maksua. Näiden tavoitteiden tukemiseksi tarjoamme
+ yhtenäisen järjestelmän, joka koostuu täysin vapaista ohjelmista,
+ ilman juridisia rajoitteita, jotka estäisivät tällaisen käytön.
+
+ <LI><P><strong>Ohjelmat jotka eivät täytä vapauden vaatimuksiamme</strong>
+
+ <P>Myönnämme, että osa käyttäjistämme tarvitsevat ohjelmia, jotka
+ eivät täytä <a href="#guidelines">Debianin vapaiden ohjelmistojen
+ ohjeiston</a> vaatimuksia. Olemme luoneet "<tt>contrib</tt>"- ja
+ "<tt>non-free</tt>" alueet FTP-arkistoomme tällaisia ohjelmia
+ varten. Näissä hakemistoissa olevat ohjelmat eivät ole osa
+ Debian-järjestelmää, vaikka ne onkin mukautettu toimimaan
+ Debianissa. Kehoitamme rompuntuottajia lukemaan näiden
+ ohjelmapakettien levitysehdot ja tarkistamaan, voivatko he
+ levittää noita ohjelmistoja rompuillaan. Niinpä vaikka epävapaat
+ ohjelmat eivät olekaan osa Debiania, tuemme niiden käyttöä ja tarjoamme
+ infrastruktuurimme (kuten vianhallintajärjestelmämme ja
+ postituslistamme) epävapaille ohjelmistoille.
+</OL>
+<HR>
+<H2><a name="guidelines">Debianin vapaiden ohjelmistojen ohjeisto (DFSG)</a></H2>
+<OL>
+ <LI><P><strong>Vapaa levitys</strong>
+
+ <P>Debianin osan levitysehdot eivät saa rajoittaa ketään myymästä
+ tai antamasta kyseistä ohjelmistoa osana ohjelmistokokoelmaa,
+ joka sisältää eri lähteistä saatuja ohjelmia. Nämä levitysehdot
+ eivät saa vaatia myyjältä rojalteja tai muita maksuja.
+
+ <LI><P><strong>Lähdeteksti</strong>
+
+ <P>Ohjelman mukana tulee olla sen lähdeteksti, ja pitää olla
+ sallittua levittää ohjelmaa lähdekielisenä kohdekielisen lisäksi.
+
+ <LI><P><strong>Johdannaisteokset</strong>
+
+ <P>Ohjelman levitysehtojen tulee sallia muutoksien ja
+ johdannaisteosten tekeminen ja myös sallia näiden levittäminen
+ samoin ehdoin kuin alkuperäisen ohjelman.
+
+ <LI><P><strong>Alkuperäisen lähdetekstin eheys</strong>
+
+ <P>Ohjelman levitysehdot saavat rajoittaa muutetun lähdetekstin
+ levitystä _<strong>vain</strong>_, jos se sallii
+ "<tt>muutostiedostojen</tt>" (patch files) levityksen
+ lähdetekstin kanssa tarkoituksena muuttaa ohjelmaa käännösaikana.
+ Levitysehtojen tulee erityisesti sallia muutetusta lähdetekstistä
+ tuotetun ohjelman levittäminen. Ne saavat vaatia, että
+ johdannaisteoksien nimenä tai versionumerona käytetään jotain
+ muuta kuin alkuperäisen ohjelman nimeä tai versionumeroa.
+ (<em>Tämä on kompromissi. Debian suosittelee kaikille ohjelmien
+ tekijöille pidättäytymistä minkäänlaisten tiedostojen, lähde- tai
+ kohdekielisten, muuttamisen kieltämisestä.</em>)</P>
+
+ <LI><P><strong>Ei ihmisten tai ihmisryhmien syrjintää</strong>
+
+ <P>Ohjelman levitysehdot eivät saa syrjiä ketään ihmistä tai
+ mitään ihmisryhmää.
+
+ <LI><P><strong>Ei toiminnan alojen syrjintää</strong>
+
+ <P>Ohjelman levitysehdot eivät saa estää ketään käyttämästä
+ ohjelmaa tietyllä alalla. Esimerkiksi ohjelman käyttöä
+ yrityksessä ei saa rajoittaa, tai sen käyttöä geenitutkimuksessa.</P>
+
+
+ <LI><P><strong>Levitysehtojen jatkuvuus</strong>
+
+ <P>Ohjelmaan liittyvien oikeuksien tulee koskea kaikkia, jotka
+ ovat hankkineet ohjelmasta kappaleen ilman, että heidän tarvitsee
+ hankkia erillinen lisenssi.
+
+ <LI><P><strong>Levityslupa ei saa olla vain Debianille</strong>
+
+ <P>Ohjelmaan liittyvät oikeudet eivät saa riippua ohjelman
+ olemisesta osa Debiania. Jos ohjelma irrotetaan Debianista ja
+ sitä käytetään tai levitetään ilman Debiania mutta muuten
+ levitysehtojen mukaisesti, kaikilla osapuolilla tulee olla samat
+ oikeudet, jotka annetaan Debian-järjestelmän yhteydessä.
+
+ <LI><P><strong>Levitysehdot eivät saa saastuttaa muita ohjelmia</strong>
+
+ <P>Ohjelman levitysehdot eivät saa asettaa rajoituksia muille
+ ohjelmille, jotka levitetään kyseisen ohjelman kanssa. Ehdot
+ eivät saa esimerkiksi vaatia, että muiden samalla levitysmedialla
+ olevien ohjelmien tulee olla vapaita.
+
+ <LI><P><strong>Esimerkkilisenssejä</strong>
+
+ <P><strong><a
+ href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GPL</a></strong>",
+ "<strong><a href="misc/bsd.license">BSD</a></strong>" ja
+ "<strong><a
+ href="http://language.perl.com/misc/Artistic.html">Artistic</a></strong>"
+ -lisenssit ovat esimerkkejä lisensseistä, jotka ovat mielestämme
+ "<em>vapaita</em>".
+
+</OL>
+
+<P><EM>Bruce Perens kirjoitti tämän asiakirjan ensimmäisen luonnoksen
+ja paranteli sitä Debian-kehittäjien kommenttien perusteella kuukauden
+pituisen sähköpostikonferenssin aikana kesäkuussa 1997. Myöhemmin hän
+poisti Debian-viittaukset Debianin vapaiden ohjelmien ohjeistosta ja
+loi näin &ldquo;Open Source -määritelmän&rdquo;.</EM>
+
+<P><EM>Muut yhteisöt saavat luoda johdannaisia tästä asiakirjasta.
+Toivomme, että tunnustatte Debian-projektin roolin asiakirjan
+luomisessa, jos näin teette.</EM>
+
+

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy