aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/finnish/po
diff options
context:
space:
mode:
authorTommi Vainikainen <tvainika>2011-06-30 22:44:59 +0000
committerTommi Vainikainen <tvainika>2011-06-30 22:44:59 +0000
commitfc3f3e50d1d0307e0e3ef08b475e2447acf55bcf (patch)
treee22a987d475a0a53b1f3692e614d4f16b109f8ba /finnish/po
parent913ae9051f28b0ce7afd65b99204024eebc780d2 (diff)
Update po translation
CVS version numbers finnish/po/organization.fi.po: 1.30 -> 1.31
Diffstat (limited to 'finnish/po')
-rw-r--r--finnish/po/organization.fi.po235
1 files changed, 122 insertions, 113 deletions
diff --git a/finnish/po/organization.fi.po b/finnish/po/organization.fi.po
index cc6e8e845ae..0452be4223a 100644
--- a/finnish/po/organization.fi.po
+++ b/finnish/po/organization.fi.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian webwml organization\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-11 09:11+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-30 23:43+0300\n"
"Last-Translator: unknown\n"
"Language-Team: unknown\n"
"Language: \n"
@@ -58,12 +58,12 @@ msgid "Distribution"
msgstr "Jakelu"
#: ../../english/intro/organization.data:47
-#: ../../english/intro/organization.data:224
+#: ../../english/intro/organization.data:235
msgid "Publicity"
msgstr "Julkisuus"
#: ../../english/intro/organization.data:48
-#: ../../english/intro/organization.data:246
+#: ../../english/intro/organization.data:257
msgid "Support and Infrastructure"
msgstr "Tuki ja infrastruktuuri"
@@ -93,6 +93,7 @@ msgid "FTP Archives"
msgstr "FTP-arkistot"
#: ../../english/intro/organization.data:79
+#: ../../english/intro/organization.data:91
msgid "FTP Master"
msgstr "FTP-hallinto"
@@ -101,166 +102,174 @@ msgid "FTP Assistants"
msgstr "FTP-avustajat"
#: ../../english/intro/organization.data:89
+msgid "Backports"
+msgstr "Takaisinsiirrokset"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:95
+msgid "Backports Team"
+msgstr "Takaisinsiirrosryhmä"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:99
msgid "Individual Packages"
msgstr "Yksittäiset paketit"
-#: ../../english/intro/organization.data:90
+#: ../../english/intro/organization.data:100
msgid "Release Management"
msgstr "Versiohallinto"
-#: ../../english/intro/organization.data:92
+#: ../../english/intro/organization.data:102
msgid "Release Team"
msgstr "Julkaisuryhmä"
-#: ../../english/intro/organization.data:105
+#: ../../english/intro/organization.data:115
msgid "Volatile Team"
msgstr "Volatile-ryhmä"
-#: ../../english/intro/organization.data:111
+#: ../../english/intro/organization.data:122
msgid "Quality Assurance"
msgstr "Laadunvalvonta"
-#: ../../english/intro/organization.data:112
+#: ../../english/intro/organization.data:123
msgid "Installation System Team"
msgstr "Käynnistyslevykkeet"
-#: ../../english/intro/organization.data:113
+#: ../../english/intro/organization.data:124
msgid "Release Notes"
msgstr "Julkistusmuistio"
-#: ../../english/intro/organization.data:115
+#: ../../english/intro/organization.data:126
msgid "CD Images"
msgstr "CD-raakakopiot"
-#: ../../english/intro/organization.data:117
+#: ../../english/intro/organization.data:128
msgid "Production"
msgstr "Tuotanto"
-#: ../../english/intro/organization.data:125
+#: ../../english/intro/organization.data:136
msgid "Testing"
msgstr "Testaus"
-#: ../../english/intro/organization.data:127
+#: ../../english/intro/organization.data:138
msgid "Autobuilding infrastructure"
msgstr "Automattikääntäjien infrastruktuuri"
-#: ../../english/intro/organization.data:129
+#: ../../english/intro/organization.data:140
msgid "Wanna-build team"
msgstr "Wanna-build-ryhmä"
-#: ../../english/intro/organization.data:134
+#: ../../english/intro/organization.data:145
msgid "Buildd administration"
msgstr "Buildd-ylläpito"
-#: ../../english/intro/organization.data:153
+#: ../../english/intro/organization.data:164
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentointi"
-#: ../../english/intro/organization.data:158
+#: ../../english/intro/organization.data:169
msgid "Work-Needing and Prospective Packages list"
msgstr "WNPP-luettelo"
-#: ../../english/intro/organization.data:161
+#: ../../english/intro/organization.data:172
msgid "Live System Team"
msgstr "Live System -ryhmä"
-#: ../../english/intro/organization.data:162
+#: ../../english/intro/organization.data:173
msgid "Ports"
msgstr "Siirrokset"
-#: ../../english/intro/organization.data:164
+#: ../../english/intro/organization.data:175
msgid "Alpha (Not active: was not released with squeeze)"
msgstr "Alpha (Ei aktiivinen: ei julkaistu squeezen kanssa)"
-#: ../../english/intro/organization.data:214
+#: ../../english/intro/organization.data:225
msgid "Special Configurations"
msgstr "Erityisvaatimusprojektit"
-#: ../../english/intro/organization.data:217
+#: ../../english/intro/organization.data:228
msgid "Laptops"
msgstr "Kannettavat"
-#: ../../english/intro/organization.data:218
+#: ../../english/intro/organization.data:229
msgid "Firewalls"
msgstr "Palomuurit"
-#: ../../english/intro/organization.data:219
+#: ../../english/intro/organization.data:230
msgid "Embedded systems"
msgstr "Sulautetut järjestelmät"
-#: ../../english/intro/organization.data:227
+#: ../../english/intro/organization.data:238
msgid "Press Contact"
msgstr "Lehdistösihteeri"
-#: ../../english/intro/organization.data:232
+#: ../../english/intro/organization.data:243
msgid "Partner Program"
msgstr "Kumppaniohjelma"
-#: ../../english/intro/organization.data:237
+#: ../../english/intro/organization.data:248
msgid "Events"
msgstr "Tapahtumat"
-#: ../../english/intro/organization.data:249
+#: ../../english/intro/organization.data:260
msgid "User support"
msgstr "Käyttäjätuki"
-#: ../../english/intro/organization.data:316
+#: ../../english/intro/organization.data:327
msgid "Bug Tracking System"
msgstr "Vianhallintajärjestelmä"
-#: ../../english/intro/organization.data:323
+#: ../../english/intro/organization.data:334
msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives"
msgstr "Postituslistojen hallinto ja arkistointi"
-#: ../../english/intro/organization.data:331
+#: ../../english/intro/organization.data:342
msgid "New Maintainers Front Desk"
msgstr "Uusien ylläpitäjien vastaanotto"
-#: ../../english/intro/organization.data:336
+#: ../../english/intro/organization.data:347
msgid "Debian Account Managers"
msgstr "Debian-käyttäjätunnuksien hallinta"
-#: ../../english/intro/organization.data:340
+#: ../../english/intro/organization.data:351
msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)"
msgstr "Avainrenkaan ylläpitäjät (PGP ja GPG)"
-#: ../../english/intro/organization.data:343
+#: ../../english/intro/organization.data:354
msgid "Security Team"
msgstr "Tietoturvatiimi"
-#: ../../english/intro/organization.data:359
+#: ../../english/intro/organization.data:370
msgid "Testing Security Team"
msgstr "Testattavan tietoturvatiimi"
-#: ../../english/intro/organization.data:368
+#: ../../english/intro/organization.data:379
msgid "Security Audit Project"
msgstr "Tietoturvatarkistus-projekti"
-#: ../../english/intro/organization.data:373
+#: ../../english/intro/organization.data:384
msgid "Web Pages"
msgstr "WWW-sivusto"
-#: ../../english/intro/organization.data:380
+#: ../../english/intro/organization.data:393
msgid "Consultants Page"
msgstr "Konsulttisivut"
-#: ../../english/intro/organization.data:384
+#: ../../english/intro/organization.data:397
msgid "CD Vendors Page"
msgstr "CD-jälleenmyyjien sivut"
-#: ../../english/intro/organization.data:387
+#: ../../english/intro/organization.data:400
msgid "Planet Debian"
msgstr "Planet-Debian"
-#: ../../english/intro/organization.data:391
+#: ../../english/intro/organization.data:404
msgid "Policy"
msgstr "Linja"
-#: ../../english/intro/organization.data:397
+#: ../../english/intro/organization.data:410
msgid "System Administration"
msgstr "Järjestelmäylläpito"
-#: ../../english/intro/organization.data:398
+#: ../../english/intro/organization.data:411
msgid ""
"This is the address to use when encountering problems on one of Debian's "
"machines, including password problems or you need a package installed."
@@ -269,7 +278,7 @@ msgstr ""
"kanssa tulee ongelmia esimerkiksi salasanojen kanssa, tai jos sinun pitää "
"saada asennettua ohjelmapaketti."
-#: ../../english/intro/organization.data:403
+#: ../../english/intro/organization.data:416
msgid ""
"If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href="
"\"http://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should "
@@ -279,103 +288,87 @@ msgstr ""
"debian.org/machines.cgi\">Debianin koneet</a> -sivu, siellä pitäisi olla "
"kunkin koneen ylläpitäjän yhteystiedot."
-#: ../../english/intro/organization.data:404
+#: ../../english/intro/organization.data:417
msgid "LDAP Developer Directory Administrator"
msgstr "LDAP-kehittäjähakemiston ylläpito"
-#: ../../english/intro/organization.data:405
+#: ../../english/intro/organization.data:418
msgid "Mirrors"
msgstr "Ohjelmistopeilaukset"
-#: ../../english/intro/organization.data:409
+#: ../../english/intro/organization.data:422
msgid "DNS Maintainer"
msgstr "Nimipalveluvastaavat"
-#: ../../english/intro/organization.data:410
+#: ../../english/intro/organization.data:423
msgid "Package Tracking System"
msgstr "Pakettiseurantajärjestelmä"
-#: ../../english/intro/organization.data:412
+#: ../../english/intro/organization.data:425
msgid "Hardware Donations Coordination"
msgstr "Laitteistolahjoitusten koordinointi"
-#: ../../english/intro/organization.data:418
+#: ../../english/intro/organization.data:431
msgid "Auditor"
msgstr "Tilintarkastaja"
-#: ../../english/intro/organization.data:421
+#: ../../english/intro/organization.data:434
msgid "Alioth administrators"
msgstr "Alioth-ylläpitäjät"
-#: ../../english/intro/organization.data:426
+#: ../../english/intro/organization.data:439
msgid "Debian Women Project"
msgstr "Debian Women -projekti"
-#: ../../english/intro/organization.data:440
+#: ../../english/intro/organization.data:453
msgid "Debian for children from 1 to 99"
msgstr "Debian lapsille (1-99 v)"
-#: ../../english/intro/organization.data:443
+#: ../../english/intro/organization.data:456
msgid "Debian for medical practice and research"
msgstr "Debian terveydenhuollossa"
-#: ../../english/intro/organization.data:446
+#: ../../english/intro/organization.data:459
msgid "Debian for education"
msgstr "Debian oppilaitoksille"
-#: ../../english/intro/organization.data:453
+#: ../../english/intro/organization.data:466
msgid "Debian in legal offices"
msgstr "Debian lakitoimistoille"
-#: ../../english/intro/organization.data:457
+#: ../../english/intro/organization.data:470
msgid "Debian for people with disabilities"
msgstr "Debian toimintarajoitteisille henkilöille"
-#~ msgid "Vendors"
-#~ msgstr "Jälleenmyyjät"
-
-#~ msgid "Handhelds"
-#~ msgstr "Kämmenlaitteet"
+#~ msgid "Custom Debian Distributions"
+#~ msgstr "Mukautetut Debian-jakelut"
-#~ msgid "Marketing Team"
-#~ msgstr "Markkinointiryhmä"
+#~ msgid "Release Team for ``stable''"
+#~ msgstr "Julkaisuryhmä \"vakaalle\""
-#~ msgid "Debian Maintainer Keyring Team"
-#~ msgstr "Debian-ylläpitäjien avainrengastiimi"
+#~ msgid "Accountant"
+#~ msgstr "Kirjanpitäjä"
-#~ msgid "Key Signing Coordination"
-#~ msgstr "Avainten allekirjoituskoordinointi"
+#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop"
+#~ msgstr "Kansainvälinen käyttöjärjestelmä pöytämikrossasi"
-#~ msgid ""
-#~ "The admins responsible for buildd's for a particular arch can be reached "
-#~ "at <genericemail arch@buildd.debian.org>, for example <genericemail "
-#~ "i386@buildd.debian.org>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunkin arkkitehtuurin buildd-ylläpitäjät löytyvät osoitteesta "
-#~ "<genericemail arch@buildd.debian.org>, esim. <genericemail i386@buildd."
-#~ "debian.org>."
+#~ msgid "Debian for non-profit organisations"
+#~ msgstr "Debian voittoa tavoittelemattomille järjestöille"
-#~ msgid ""
-#~ "Names of individual buildd's admins can also be found on <a href=\"http://"
-#~ "www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Choose an architecture and a "
-#~ "distribution to see the available buildd's and their admins."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jokaisen buildd:n ylläpitäjän nimi löytyy myös sivustolta <a href="
-#~ "\"http://www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Valitsemalla "
-#~ "arkkitehtuurin ja jakelun näet käytössä olevat buildd:t ja niiden "
-#~ "ylläpitäjät."
+#~ msgid "APT Team"
+#~ msgstr "APT-työryhmä"
-#~ msgid "Release Assistants"
-#~ msgstr "Versioavustajat"
+#~ msgid "Debian GNU/Linux for Enterprise Computing"
+#~ msgstr "Debian GNU/Linux yritysjärjestelmiin"
-#~ msgid "Release Assistants for ``stable''"
-#~ msgstr "Versioavustajat \"vakaalle\""
+#~ msgid "Installation System for ``stable''"
+#~ msgstr "Asennusjärjestelmä \"vakaalle\""
-#~ msgid "Release Wizard"
-#~ msgstr "Versiojohtajat"
+#~ msgid "Internal Projects"
+#~ msgstr "Sisäiset projektit"
-#~ msgid "Debian Multimedia Distribution"
-#~ msgstr "Debian-multimediajakelu"
+#~ msgid "Mailing List Archives"
+#~ msgstr "Postilista-arkistot"
#~ msgid ""
#~ "This is not yet an official Debian internal project but it has announced "
@@ -384,32 +377,48 @@ msgstr "Debian toimintarajoitteisille henkilöille"
#~ "Tämä ei ole vielä virallinen Debianin sisäinen projekti, mutta on "
#~ "ilmoittanut aikomuksensa integrointiin."
-#~ msgid "Mailing List Archives"
-#~ msgstr "Postilista-arkistot"
+#~ msgid "Debian Multimedia Distribution"
+#~ msgstr "Debian-multimediajakelu"
-#~ msgid "Internal Projects"
-#~ msgstr "Sisäiset projektit"
+#~ msgid "Release Wizard"
+#~ msgstr "Versiojohtajat"
-#~ msgid "Installation System for ``stable''"
-#~ msgstr "Asennusjärjestelmä \"vakaalle\""
+#~ msgid "Release Assistants for ``stable''"
+#~ msgstr "Versioavustajat \"vakaalle\""
-#~ msgid "Debian GNU/Linux for Enterprise Computing"
-#~ msgstr "Debian GNU/Linux yritysjärjestelmiin"
+#~ msgid "Release Assistants"
+#~ msgstr "Versioavustajat"
-#~ msgid "APT Team"
-#~ msgstr "APT-työryhmä"
+#~ msgid ""
+#~ "Names of individual buildd's admins can also be found on <a href=\"http://"
+#~ "www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Choose an architecture and a "
+#~ "distribution to see the available buildd's and their admins."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jokaisen buildd:n ylläpitäjän nimi löytyy myös sivustolta <a href="
+#~ "\"http://www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Valitsemalla "
+#~ "arkkitehtuurin ja jakelun näet käytössä olevat buildd:t ja niiden "
+#~ "ylläpitäjät."
-#~ msgid "Debian for non-profit organisations"
-#~ msgstr "Debian voittoa tavoittelemattomille järjestöille"
+#~ msgid ""
+#~ "The admins responsible for buildd's for a particular arch can be reached "
+#~ "at <genericemail arch@buildd.debian.org>, for example <genericemail "
+#~ "i386@buildd.debian.org>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunkin arkkitehtuurin buildd-ylläpitäjät löytyvät osoitteesta "
+#~ "<genericemail arch@buildd.debian.org>, esim. <genericemail i386@buildd."
+#~ "debian.org>."
-#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop"
-#~ msgstr "Kansainvälinen käyttöjärjestelmä pöytämikrossasi"
+#~ msgid "Key Signing Coordination"
+#~ msgstr "Avainten allekirjoituskoordinointi"
-#~ msgid "Accountant"
-#~ msgstr "Kirjanpitäjä"
+#~ msgid "Debian Maintainer Keyring Team"
+#~ msgstr "Debian-ylläpitäjien avainrengastiimi"
-#~ msgid "Release Team for ``stable''"
-#~ msgstr "Julkaisuryhmä \"vakaalle\""
+#~ msgid "Marketing Team"
+#~ msgstr "Markkinointiryhmä"
-#~ msgid "Custom Debian Distributions"
-#~ msgstr "Mukautetut Debian-jakelut"
+#~ msgid "Handhelds"
+#~ msgstr "Kämmenlaitteet"
+
+#~ msgid "Vendors"
+#~ msgstr "Jälleenmyyjät"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy