diff options
author | Tommi Vainikainen <tvainika> | 2011-06-30 22:44:59 +0000 |
---|---|---|
committer | Tommi Vainikainen <tvainika> | 2011-06-30 22:44:59 +0000 |
commit | fc3f3e50d1d0307e0e3ef08b475e2447acf55bcf (patch) | |
tree | e22a987d475a0a53b1f3692e614d4f16b109f8ba /finnish/po | |
parent | 913ae9051f28b0ce7afd65b99204024eebc780d2 (diff) |
Update po translation
CVS version numbers
finnish/po/organization.fi.po: 1.30 -> 1.31
Diffstat (limited to 'finnish/po')
-rw-r--r-- | finnish/po/organization.fi.po | 235 |
1 files changed, 122 insertions, 113 deletions
diff --git a/finnish/po/organization.fi.po b/finnish/po/organization.fi.po index cc6e8e845ae..0452be4223a 100644 --- a/finnish/po/organization.fi.po +++ b/finnish/po/organization.fi.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian webwml organization\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-11 09:11+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-30 23:43+0300\n" "Last-Translator: unknown\n" "Language-Team: unknown\n" "Language: \n" @@ -58,12 +58,12 @@ msgid "Distribution" msgstr "Jakelu" #: ../../english/intro/organization.data:47 -#: ../../english/intro/organization.data:224 +#: ../../english/intro/organization.data:235 msgid "Publicity" msgstr "Julkisuus" #: ../../english/intro/organization.data:48 -#: ../../english/intro/organization.data:246 +#: ../../english/intro/organization.data:257 msgid "Support and Infrastructure" msgstr "Tuki ja infrastruktuuri" @@ -93,6 +93,7 @@ msgid "FTP Archives" msgstr "FTP-arkistot" #: ../../english/intro/organization.data:79 +#: ../../english/intro/organization.data:91 msgid "FTP Master" msgstr "FTP-hallinto" @@ -101,166 +102,174 @@ msgid "FTP Assistants" msgstr "FTP-avustajat" #: ../../english/intro/organization.data:89 +msgid "Backports" +msgstr "Takaisinsiirrokset" + +#: ../../english/intro/organization.data:95 +msgid "Backports Team" +msgstr "Takaisinsiirrosryhmä" + +#: ../../english/intro/organization.data:99 msgid "Individual Packages" msgstr "Yksittäiset paketit" -#: ../../english/intro/organization.data:90 +#: ../../english/intro/organization.data:100 msgid "Release Management" msgstr "Versiohallinto" -#: ../../english/intro/organization.data:92 +#: ../../english/intro/organization.data:102 msgid "Release Team" msgstr "Julkaisuryhmä" -#: ../../english/intro/organization.data:105 +#: ../../english/intro/organization.data:115 msgid "Volatile Team" msgstr "Volatile-ryhmä" -#: ../../english/intro/organization.data:111 +#: ../../english/intro/organization.data:122 msgid "Quality Assurance" msgstr "Laadunvalvonta" -#: ../../english/intro/organization.data:112 +#: ../../english/intro/organization.data:123 msgid "Installation System Team" msgstr "Käynnistyslevykkeet" -#: ../../english/intro/organization.data:113 +#: ../../english/intro/organization.data:124 msgid "Release Notes" msgstr "Julkistusmuistio" -#: ../../english/intro/organization.data:115 +#: ../../english/intro/organization.data:126 msgid "CD Images" msgstr "CD-raakakopiot" -#: ../../english/intro/organization.data:117 +#: ../../english/intro/organization.data:128 msgid "Production" msgstr "Tuotanto" -#: ../../english/intro/organization.data:125 +#: ../../english/intro/organization.data:136 msgid "Testing" msgstr "Testaus" -#: ../../english/intro/organization.data:127 +#: ../../english/intro/organization.data:138 msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "Automattikääntäjien infrastruktuuri" -#: ../../english/intro/organization.data:129 +#: ../../english/intro/organization.data:140 msgid "Wanna-build team" msgstr "Wanna-build-ryhmä" -#: ../../english/intro/organization.data:134 +#: ../../english/intro/organization.data:145 msgid "Buildd administration" msgstr "Buildd-ylläpito" -#: ../../english/intro/organization.data:153 +#: ../../english/intro/organization.data:164 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentointi" -#: ../../english/intro/organization.data:158 +#: ../../english/intro/organization.data:169 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "WNPP-luettelo" -#: ../../english/intro/organization.data:161 +#: ../../english/intro/organization.data:172 msgid "Live System Team" msgstr "Live System -ryhmä" -#: ../../english/intro/organization.data:162 +#: ../../english/intro/organization.data:173 msgid "Ports" msgstr "Siirrokset" -#: ../../english/intro/organization.data:164 +#: ../../english/intro/organization.data:175 msgid "Alpha (Not active: was not released with squeeze)" msgstr "Alpha (Ei aktiivinen: ei julkaistu squeezen kanssa)" -#: ../../english/intro/organization.data:214 +#: ../../english/intro/organization.data:225 msgid "Special Configurations" msgstr "Erityisvaatimusprojektit" -#: ../../english/intro/organization.data:217 +#: ../../english/intro/organization.data:228 msgid "Laptops" msgstr "Kannettavat" -#: ../../english/intro/organization.data:218 +#: ../../english/intro/organization.data:229 msgid "Firewalls" msgstr "Palomuurit" -#: ../../english/intro/organization.data:219 +#: ../../english/intro/organization.data:230 msgid "Embedded systems" msgstr "Sulautetut järjestelmät" -#: ../../english/intro/organization.data:227 +#: ../../english/intro/organization.data:238 msgid "Press Contact" msgstr "Lehdistösihteeri" -#: ../../english/intro/organization.data:232 +#: ../../english/intro/organization.data:243 msgid "Partner Program" msgstr "Kumppaniohjelma" -#: ../../english/intro/organization.data:237 +#: ../../english/intro/organization.data:248 msgid "Events" msgstr "Tapahtumat" -#: ../../english/intro/organization.data:249 +#: ../../english/intro/organization.data:260 msgid "User support" msgstr "Käyttäjätuki" -#: ../../english/intro/organization.data:316 +#: ../../english/intro/organization.data:327 msgid "Bug Tracking System" msgstr "Vianhallintajärjestelmä" -#: ../../english/intro/organization.data:323 +#: ../../english/intro/organization.data:334 msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgstr "Postituslistojen hallinto ja arkistointi" -#: ../../english/intro/organization.data:331 +#: ../../english/intro/organization.data:342 msgid "New Maintainers Front Desk" msgstr "Uusien ylläpitäjien vastaanotto" -#: ../../english/intro/organization.data:336 +#: ../../english/intro/organization.data:347 msgid "Debian Account Managers" msgstr "Debian-käyttäjätunnuksien hallinta" -#: ../../english/intro/organization.data:340 +#: ../../english/intro/organization.data:351 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" msgstr "Avainrenkaan ylläpitäjät (PGP ja GPG)" -#: ../../english/intro/organization.data:343 +#: ../../english/intro/organization.data:354 msgid "Security Team" msgstr "Tietoturvatiimi" -#: ../../english/intro/organization.data:359 +#: ../../english/intro/organization.data:370 msgid "Testing Security Team" msgstr "Testattavan tietoturvatiimi" -#: ../../english/intro/organization.data:368 +#: ../../english/intro/organization.data:379 msgid "Security Audit Project" msgstr "Tietoturvatarkistus-projekti" -#: ../../english/intro/organization.data:373 +#: ../../english/intro/organization.data:384 msgid "Web Pages" msgstr "WWW-sivusto" -#: ../../english/intro/organization.data:380 +#: ../../english/intro/organization.data:393 msgid "Consultants Page" msgstr "Konsulttisivut" -#: ../../english/intro/organization.data:384 +#: ../../english/intro/organization.data:397 msgid "CD Vendors Page" msgstr "CD-jälleenmyyjien sivut" -#: ../../english/intro/organization.data:387 +#: ../../english/intro/organization.data:400 msgid "Planet Debian" msgstr "Planet-Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:391 +#: ../../english/intro/organization.data:404 msgid "Policy" msgstr "Linja" -#: ../../english/intro/organization.data:397 +#: ../../english/intro/organization.data:410 msgid "System Administration" msgstr "Järjestelmäylläpito" -#: ../../english/intro/organization.data:398 +#: ../../english/intro/organization.data:411 msgid "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need a package installed." @@ -269,7 +278,7 @@ msgstr "" "kanssa tulee ongelmia esimerkiksi salasanojen kanssa, tai jos sinun pitää " "saada asennettua ohjelmapaketti." -#: ../../english/intro/organization.data:403 +#: ../../english/intro/organization.data:416 msgid "" "If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href=" "\"http://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should " @@ -279,103 +288,87 @@ msgstr "" "debian.org/machines.cgi\">Debianin koneet</a> -sivu, siellä pitäisi olla " "kunkin koneen ylläpitäjän yhteystiedot." -#: ../../english/intro/organization.data:404 +#: ../../english/intro/organization.data:417 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" msgstr "LDAP-kehittäjähakemiston ylläpito" -#: ../../english/intro/organization.data:405 +#: ../../english/intro/organization.data:418 msgid "Mirrors" msgstr "Ohjelmistopeilaukset" -#: ../../english/intro/organization.data:409 +#: ../../english/intro/organization.data:422 msgid "DNS Maintainer" msgstr "Nimipalveluvastaavat" -#: ../../english/intro/organization.data:410 +#: ../../english/intro/organization.data:423 msgid "Package Tracking System" msgstr "Pakettiseurantajärjestelmä" -#: ../../english/intro/organization.data:412 +#: ../../english/intro/organization.data:425 msgid "Hardware Donations Coordination" msgstr "Laitteistolahjoitusten koordinointi" -#: ../../english/intro/organization.data:418 +#: ../../english/intro/organization.data:431 msgid "Auditor" msgstr "Tilintarkastaja" -#: ../../english/intro/organization.data:421 +#: ../../english/intro/organization.data:434 msgid "Alioth administrators" msgstr "Alioth-ylläpitäjät" -#: ../../english/intro/organization.data:426 +#: ../../english/intro/organization.data:439 msgid "Debian Women Project" msgstr "Debian Women -projekti" -#: ../../english/intro/organization.data:440 +#: ../../english/intro/organization.data:453 msgid "Debian for children from 1 to 99" msgstr "Debian lapsille (1-99 v)" -#: ../../english/intro/organization.data:443 +#: ../../english/intro/organization.data:456 msgid "Debian for medical practice and research" msgstr "Debian terveydenhuollossa" -#: ../../english/intro/organization.data:446 +#: ../../english/intro/organization.data:459 msgid "Debian for education" msgstr "Debian oppilaitoksille" -#: ../../english/intro/organization.data:453 +#: ../../english/intro/organization.data:466 msgid "Debian in legal offices" msgstr "Debian lakitoimistoille" -#: ../../english/intro/organization.data:457 +#: ../../english/intro/organization.data:470 msgid "Debian for people with disabilities" msgstr "Debian toimintarajoitteisille henkilöille" -#~ msgid "Vendors" -#~ msgstr "Jälleenmyyjät" - -#~ msgid "Handhelds" -#~ msgstr "Kämmenlaitteet" +#~ msgid "Custom Debian Distributions" +#~ msgstr "Mukautetut Debian-jakelut" -#~ msgid "Marketing Team" -#~ msgstr "Markkinointiryhmä" +#~ msgid "Release Team for ``stable''" +#~ msgstr "Julkaisuryhmä \"vakaalle\"" -#~ msgid "Debian Maintainer Keyring Team" -#~ msgstr "Debian-ylläpitäjien avainrengastiimi" +#~ msgid "Accountant" +#~ msgstr "Kirjanpitäjä" -#~ msgid "Key Signing Coordination" -#~ msgstr "Avainten allekirjoituskoordinointi" +#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop" +#~ msgstr "Kansainvälinen käyttöjärjestelmä pöytämikrossasi" -#~ msgid "" -#~ "The admins responsible for buildd's for a particular arch can be reached " -#~ "at <genericemail arch@buildd.debian.org>, for example <genericemail " -#~ "i386@buildd.debian.org>." -#~ msgstr "" -#~ "Kunkin arkkitehtuurin buildd-ylläpitäjät löytyvät osoitteesta " -#~ "<genericemail arch@buildd.debian.org>, esim. <genericemail i386@buildd." -#~ "debian.org>." +#~ msgid "Debian for non-profit organisations" +#~ msgstr "Debian voittoa tavoittelemattomille järjestöille" -#~ msgid "" -#~ "Names of individual buildd's admins can also be found on <a href=\"http://" -#~ "www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Choose an architecture and a " -#~ "distribution to see the available buildd's and their admins." -#~ msgstr "" -#~ "Jokaisen buildd:n ylläpitäjän nimi löytyy myös sivustolta <a href=" -#~ "\"http://www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Valitsemalla " -#~ "arkkitehtuurin ja jakelun näet käytössä olevat buildd:t ja niiden " -#~ "ylläpitäjät." +#~ msgid "APT Team" +#~ msgstr "APT-työryhmä" -#~ msgid "Release Assistants" -#~ msgstr "Versioavustajat" +#~ msgid "Debian GNU/Linux for Enterprise Computing" +#~ msgstr "Debian GNU/Linux yritysjärjestelmiin" -#~ msgid "Release Assistants for ``stable''" -#~ msgstr "Versioavustajat \"vakaalle\"" +#~ msgid "Installation System for ``stable''" +#~ msgstr "Asennusjärjestelmä \"vakaalle\"" -#~ msgid "Release Wizard" -#~ msgstr "Versiojohtajat" +#~ msgid "Internal Projects" +#~ msgstr "Sisäiset projektit" -#~ msgid "Debian Multimedia Distribution" -#~ msgstr "Debian-multimediajakelu" +#~ msgid "Mailing List Archives" +#~ msgstr "Postilista-arkistot" #~ msgid "" #~ "This is not yet an official Debian internal project but it has announced " @@ -384,32 +377,48 @@ msgstr "Debian toimintarajoitteisille henkilöille" #~ "Tämä ei ole vielä virallinen Debianin sisäinen projekti, mutta on " #~ "ilmoittanut aikomuksensa integrointiin." -#~ msgid "Mailing List Archives" -#~ msgstr "Postilista-arkistot" +#~ msgid "Debian Multimedia Distribution" +#~ msgstr "Debian-multimediajakelu" -#~ msgid "Internal Projects" -#~ msgstr "Sisäiset projektit" +#~ msgid "Release Wizard" +#~ msgstr "Versiojohtajat" -#~ msgid "Installation System for ``stable''" -#~ msgstr "Asennusjärjestelmä \"vakaalle\"" +#~ msgid "Release Assistants for ``stable''" +#~ msgstr "Versioavustajat \"vakaalle\"" -#~ msgid "Debian GNU/Linux for Enterprise Computing" -#~ msgstr "Debian GNU/Linux yritysjärjestelmiin" +#~ msgid "Release Assistants" +#~ msgstr "Versioavustajat" -#~ msgid "APT Team" -#~ msgstr "APT-työryhmä" +#~ msgid "" +#~ "Names of individual buildd's admins can also be found on <a href=\"http://" +#~ "www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Choose an architecture and a " +#~ "distribution to see the available buildd's and their admins." +#~ msgstr "" +#~ "Jokaisen buildd:n ylläpitäjän nimi löytyy myös sivustolta <a href=" +#~ "\"http://www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Valitsemalla " +#~ "arkkitehtuurin ja jakelun näet käytössä olevat buildd:t ja niiden " +#~ "ylläpitäjät." -#~ msgid "Debian for non-profit organisations" -#~ msgstr "Debian voittoa tavoittelemattomille järjestöille" +#~ msgid "" +#~ "The admins responsible for buildd's for a particular arch can be reached " +#~ "at <genericemail arch@buildd.debian.org>, for example <genericemail " +#~ "i386@buildd.debian.org>." +#~ msgstr "" +#~ "Kunkin arkkitehtuurin buildd-ylläpitäjät löytyvät osoitteesta " +#~ "<genericemail arch@buildd.debian.org>, esim. <genericemail i386@buildd." +#~ "debian.org>." -#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop" -#~ msgstr "Kansainvälinen käyttöjärjestelmä pöytämikrossasi" +#~ msgid "Key Signing Coordination" +#~ msgstr "Avainten allekirjoituskoordinointi" -#~ msgid "Accountant" -#~ msgstr "Kirjanpitäjä" +#~ msgid "Debian Maintainer Keyring Team" +#~ msgstr "Debian-ylläpitäjien avainrengastiimi" -#~ msgid "Release Team for ``stable''" -#~ msgstr "Julkaisuryhmä \"vakaalle\"" +#~ msgid "Marketing Team" +#~ msgstr "Markkinointiryhmä" -#~ msgid "Custom Debian Distributions" -#~ msgstr "Mukautetut Debian-jakelut" +#~ msgid "Handhelds" +#~ msgstr "Kämmenlaitteet" + +#~ msgid "Vendors" +#~ msgstr "Jälleenmyyjät" |