diff options
author | Martin Schulze <joey> | 2001-06-02 12:39:13 +0000 |
---|---|---|
committer | Martin Schulze <joey> | 2001-06-02 12:39:13 +0000 |
commit | 9ec8980b0465041e0353c71ff123b37c0e730e6a (patch) | |
tree | 5cd1b186e3d530e1c552ef6cb1418756cf302800 /english/template/debian/translation-check.wml | |
parent | 02efce46b7351eb19215a202e1e676439253d929 (diff) |
. Inserted some freaky perl code to a couple of slices which are
multi-line and have whitespace=delete enabled. This will avoid
chances for translaters to get something like "vonEntwicklern"
instead of "von Entwicklern" due to a linebreak without trailing
space.
. Reordered a couple of slices so it is EN, AR-ZH
. Unscrambled some other multi-line slices
CVS version numbers
english/MailingLists/mklist.tags: 1.13 -> 1.14
english/international/l10n/dtc.def: 1.9 -> 1.10
english/intro/organization.tags: 1.34 -> 1.35
english/template/debian/basic.wml: 1.63 -> 1.64
english/template/debian/footer.wml: 1.75 -> 1.76
english/template/debian/translation-check.wml: 1.42 -> 1.43
Diffstat (limited to 'english/template/debian/translation-check.wml')
-rw-r--r-- | english/template/debian/translation-check.wml | 58 |
1 files changed, 32 insertions, 26 deletions
diff --git a/english/template/debian/translation-check.wml b/english/template/debian/translation-check.wml index 8a4d5c20ad7..b352e5d8d14 100644 --- a/english/template/debian/translation-check.wml +++ b/english/template/debian/translation-check.wml @@ -61,52 +61,58 @@ # This is the message that is displayed if the translation is too old. # (difference >= max_delta) <define-tag translationoutofdate whitespace=delete> - [EN:<P><STRONG>Warning! This translation is too out of date, \ +<: +my $slices = q{ + [EN:<P><STRONG>Warning! This translation is too out of date, please see the <A HREF="$link">original</A>.</STRONG></P>:] - [EL:<P><STRONG>Ðñïóï÷Þ! ÁõôÞ ç ìåôÜöñáóç åßíáé ðïëý ðáëéÜ, \ - ðáñáêáëþ äåßôå ôï <A HREF="$link">áõèåíôéêü êåßìåíï</A>.</STRONG></P>:] - [SV:<P><STRONG>Varning! Den här översättningen är för gammal, \ - vänligen se <A HREF="$link">originalet</A>.</STRONG></P>:] - [NO:<P><STRONG>Advarsel! Denne oversettelsen er for gammel, \ - vennligst se <A HREF="$link">originalen</A>.</STRONG></P>:] - [DE:<P><STRONG>Achtung! Diese Übersetzung ist zu alt, \ - bitte benutzen Sie das <A HREF="$link">Original</A>.</STRONG></P>:] - [AR:<P><STRONG>Warning! This translation is too out of date, \ + [AR:<P><STRONG>Warning! This translation is too out of date, please see the <A HREF="$link">original</A>.</STRONG></P>:] - [DA:<P><STRONG>Advarsel! Denne oversættelse er for gammel, \ + [DA:<P><STRONG>Advarsel! Denne oversættelse er for gammel, benyt venligst <A HREF="$link">originalen</A>.</STRONG></P>:] - [EO:<P><STRONG>Atentu! Tiu æi traduko estas tro malnova, \ + [DE:<P><STRONG>Achtung! Diese Übersetzung ist zu alt, + bitte benutzen Sie das <A HREF="$link">Original</A>.</STRONG></P>:] + [EL:<P><STRONG>Ðñïóï÷Þ! ÁõôÞ ç ìåôÜöñáóç åßíáé ðïëý ðáëéÜ, + ðáñáêáëþ äåßôå ôï <A HREF="$link">áõèåíôéêü êåßìåíï</A>.</STRONG></P>:] + [EO:<P><STRONG>Atentu! Tiu æi traduko estas tro malnova, bonvolu viziti la <A HREF="$link">originalan</A>.</STRONG></P>:] - [ES:<P><STRONG>¡Ojo! Esta traducción está muy desactualizada, \ + [ES:<P><STRONG>¡Ojo! Esta traducción está muy desactualizada, por favor, consulte el <A HREF="$link">documento original</A>.</STRONG></P>:] - [FI:<P><STRONG>Varoitus! Tämä suomennos on liian vanha, katso mielummin \ + [FI:<P><STRONG>Varoitus! Tämä suomennos on liian vanha, katso mielummin <A HREF="$link">alkuperäistä sivua</A>.</STRONG></P>:] - [FR:<P><STRONG>Attention : cette traduction n'est plus à jour, \ + [FR:<P><STRONG>Attention : cette traduction n'est plus à jour, veuillez vous référer au <A HREF="$link">document original</A>.</STRONG></P>:] - [HR:<P><STRONG>Pa¾nja! Ovaj prijevod je jako zastario, \ + [HR:<P><STRONG>Pa¾nja! Ovaj prijevod je jako zastario, molimo pogledajte <A HREF="$link">original</A>.</STRONG></P>:] - [HU:<P><STRONG>Figyelem! A fordítás elavult, \ + [HU:<P><STRONG>Figyelem! A fordítás elavult, olvasd az <A HREF="$link">eredetit</A>.</STRONG></P>:] - [IT:<P><STRONG>Attenzione! Questa traduzione è ormai datata, \ + [IT:<P><STRONG>Attenzione! Questa traduzione è ormai datata, perciò dai un'occhiata anche alla nuova pagina <A HREF="$link">originale</A>.</STRONG></P>:] - [JA:<P><STRONG>·Ù¹ð! ¤³¤ÎËÝÌõ¤Ï¸Å²á¤®¤ë¤¿¤á¡¢ \ + [JA:<P><STRONG>·Ù¹ð! ¤³¤ÎËÝÌõ¤Ï¸Å²á¤®¤ë¤¿¤á¡¢ <A HREF="$link">¸¶Ê¸</A>¤ò¸æÍ÷¤¯¤À¤µ¤¤¡£</STRONG></P>:] - [KO:<P><STRONG>Warning! This translation is too out of date, \ + [KO:<P><STRONG>Warning! This translation is too out of date, please see the <A HREF="$link">original</A>.</STRONG></P>:] - [NL:<P><STRONG>Waarschuwing! Deze vertaling is te oud. \ + [NL:<P><STRONG>Waarschuwing! Deze vertaling is te oud. Lees bij voorkeur het <A HREF="$link">origineel</A>.</STRONG></P>:] - [PL:<P><STRONG>Uwaga! To t³umaczenie jest przestarza³e, \ + [NO:<P><STRONG>Advarsel! Denne oversettelsen er for gammel, + vennligst se <A HREF="$link">originalen</A>.</STRONG></P>:] + [PL:<P><STRONG>Uwaga! To t³umaczenie jest przestarza³e, proszê zwróciæ uwagê na <A HREF="$link">orygina³</A>.</STRONG></P>:] - [PT:<P><STRONG>Aviso! Essa traduçao está muito desatualizada, \ + [PT:<P><STRONG>Aviso! Essa traduçao está muito desatualizada, por favor veja o <A HREF="$link">original</A>.</STRONG></P>:] - [RO:<P><STRONG>Avertisment! Aceastã traducere este prea neactualizatã, \ + [RO:<P><STRONG>Avertisment! Aceastã traducere este prea neactualizatã, vã rugãm sã vedeþi <A HREF="$link">originalul</A>.</STRONG></P>:] - [RU:<P><STRONG>ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ! üÔÏÔ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÉÌØÎÏ ÕÓÔÁÒÅÌ, \ + [RU:<P><STRONG>ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ! üÔÏÔ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÉÌØÎÏ ÕÓÔÁÒÅÌ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÐÏÌØÚÕÊÔÅÓØ <A HREF="$link">ÏÒÉÇÉÎÁÌÏÍ</A>.</STRONG></P>:] - [TR:<P><STRONG>Warning! This translation is too out of date, \ + [SV:<P><STRONG>Varning! Den här översättningen är för gammal, + vänligen se <A HREF="$link">originalet</A>.</STRONG></P>:] + [TR:<P><STRONG>Warning! This translation is too out of date, please see the <A HREF="$link">original</A>.</STRONG></P>:] [ZH:<p><strong>ª`·N¡I¦¹ºô¶¤¤¤åĶ¥»¤Ó¤[¨S¦³§ó·s¤F¡A\ ½Ð°Ñ¾\\<a href="$link">³Ì·sì^¤å¥»</a>¡C</strong></p>:] +}; +$slices =~ s/([^:][^ \]])\n/$1 \n/g; +print $slices; +:> </define-tag> # This is the message that is displayed if the referenced original file |