aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/dutch
diff options
context:
space:
mode:
authorFrans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>2024-02-17 21:56:51 +0100
committerFrans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>2024-02-17 21:56:51 +0100
commit6bd6c7e292b114568f6d118644761e6afe5d6fae (patch)
tree92ac842aab25824deb98b03e4623a7f7e37e4a21 /dutch
parent80328871242412267124125aeed436d35c8ec823 (diff)
(nl) dutch/partners/2024/partners.wml, initial translation.
Diffstat (limited to 'dutch')
-rw-r--r--dutch/partners/2024/partners.wml129
1 files changed, 129 insertions, 0 deletions
diff --git a/dutch/partners/2024/partners.wml b/dutch/partners/2024/partners.wml
new file mode 100644
index 00000000000..da5b1225639
--- /dev/null
+++ b/dutch/partners/2024/partners.wml
@@ -0,0 +1,129 @@
+#use wml::debian::template title="Partnerprogramma van Debian 2024 - beschrijving"
+#use wml::debian::translation-check translation="85f62e9456b76f827e7174f893843b280f6ccc0b"
+
+<h3>Wat is het partnerprogramma van Debian?</h3>
+<div class="centerblock">
+ <p>Het partnerprogramma werd in het leven geroepen om erkenning te geven
+ aan bedrijven en organisaties voor hun blijvende ondersteuning van het
+ Debian-project. Door de substantiële steun die deze partners bieden,
+ hebben we Debian kunnen uitbouwen en verbeteren. We willen graag officieel
+ onze erkentelijkheid tonen voor hun inzet en een goede werkrelatie
+ blijven onderhouden.</p>
+</div>
+
+<h3>Wat zijn de criteria voor partners?</h3>
+ Er zijn verschillende types partners.
+
+<ul>
+<li><b>Ontwikkelingspartners</b><br>
+ <ul>
+ <li> stellen materiaal ter beschikking van Debian (aan sterk gereduceerde
+ prijzen of met uitgebreide uitleenfaciliteiten)
+ <li> stellen materiaal ter beschikking van Debian voor gebruik bij
+ conferenties, beurzen, enz.
+ <li> bieden een met hardware verband houdende dienst aan Debian (nettoegang,
+ accounts, enz.)
+ <li> zijn commerciële leveranciers die kernpakketten voor Debian beheren
+ <li> helpen bij of leiden inspanningen om Debian-pakketten geschikt te maken
+ voor hun hardware en deze te onderhouden
+ <li> bieden gratis of tegen een gereduceerde prijs technische dienstverlening
+ of consult aan Debian
+ </ul>
+<li><b>Dienstenpartners</b><br>
+ <ul>
+ <li> helpen Debian met de verspreiding van releases
+ <li> bieden een forum voor de persberichten en aankondigingen van Debian
+ <li> bieden gratis of tegen een gereduceerde prijs niet-technische
+ diensten aan Debian
+ </ul>
+<li><b>Financiële partners</b><br>
+ <ul>
+ <li>Leveren een doorlopende financiële ondersteuning, zoals
+ bijvoorbeeld een programma van opbrengstendeling.
+ </ul>
+</ul>
+
+<p>
+Om een partner te worden, moet aan ten minste één van bovenstaande criteria
+voldaan zijn. Partners die onder meer dan één categorie vallen, kunnen onder
+elke categorie waaronder ze vallen, worden vermeld.
+
+<h3>Wat doet Debian voor de partners?</h3>
+Debian werkt nauw samen met alle partners om te verzekeren dat Debian
+de noden en aandachtspunten van de partners kent en dat dit ook omgekeerd het
+geval is. Dit stelt Debian in staat om op de juiste manier gefocust te
+blijven in de markt via de feedback van de partners.
+
+<p>
+Elke partner krijgt ruimte op de webpagina van Debian over partners voor dat
+jaar met daarop de beschrijving van de aard van het partnerschap.
+De partner kan links laten toevoegen aan deze informatie.
+
+<!--
+<p>
+ For companies supplying hardware for porting projects, this page will be
+ linked from the relevant porting pages directly as well.
+ -->
+
+<h3>Wat doen de partners voor Debian?</h3>
+Naast het voldoen aan de bovenstaande criteria voor partnerschap, moeten de
+partners Debian prominent vermelden in de gebieden waarop het partnerschap
+betrekking heeft.
+Ze moeten samenwerken met Debian om de belangen van het project te
+promoten.
+Mogelijkheden zijn:
+<ul>
+<li> Links naar relevante webpagina's van Debian
+<li> Reclamebanners/Knoppen/Splash-schermen
+<li> Links naar actuele Debian Nieuwsberichten/Evenementen/Projecten
+<li> ...en veel meer!
+</ul>
+
+
+<h3>Hoe wordt een leverancier een partner?</h3>
+
+Er moet een e-mail gestuurd worden naar
+<a href="mailto:partners@debian.org">partners@debian.org</a>
+met een <a href="../partners-form">voorstel</a> tot partnerschap.
+Dit voorstel zal worden onderzocht door Debian en worden besproken met de
+kandidaat-partner. Debian zal dan beslissen of een partnerschap wel of niet
+mogelijk is.
+
+
+<h3>Hoe en wanneer eindigt een partnerschap?</h3>
+
+Debian of de partner kunnen het partnerschap op elk moment beëindigen.
+Wanneer het partnerschap wordt beëindigt, worden de gerelateerde vermeldingen
+op de webpagina van het lopende jaar verwijderd. (vermeldingen in vroegere jaren
+blijven behouden).
+Een partnerschap kan voor verschillende redenen
+worden beëindigd:
+<ul>
+<li>het uitgeleende materiaal wordt teruggenomen
+<li>de dienst wordt niet langer aangeboden
+<li>de doelstellingen van de partners liggen niet langer in lijn met de
+doelstellingen van Debian
+</ul>
+
+<h3>Zijn er andere manieren waarop mijn organisatie een bijdrage kan leveren aan Debian?</h3>
+<div class="centerblock">
+<p>
+Voor giften van geld, uitrusting of diensten moet u naar onze
+<a href="../../donations">giften</a>-pagina gaan.</p>
+
+<p>
+Sponsoring voor DebConf (de jaarlijkse conferentie van Debian) wordt afgehandeld
+door het DebConf-organisatieteam voor dat jaar.
+Voor sponsoring van DebConf moet u naar de
+<a href="https://www.debconf.org">DebConf</a>-pagina gaan.</p>
+
+<p>
+Financiering voor Debian LTS wordt afgehandeld door het LTS-Team.
+Voor fondsen voor LTS moet u naar de
+<a href="https://wiki.debian.org/LTS">LTS</a>-wikipagina gaan.</p>
+
+<p>
+Indien u nog een ander idee heeft dat niet onder de bovenstaande suggesties
+valt, <a href="../../contact">neem dan contact op met ons</a>.
+</p>
+</div>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy