diff options
author | Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be> | 2022-10-23 10:33:01 +0200 |
---|---|---|
committer | Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be> | 2022-10-23 10:33:01 +0200 |
commit | 42a956540bf53c369aa01810d0fcf37bb6131acf (patch) | |
tree | 3e9c46cf52ac97f4a044d9b2753841a718ba0d55 /dutch/social_contract.1.1.wml | |
parent | 5c58843de6c2448de485c1875d2362fb71de52ff (diff) |
(nl) dutch/social_contract.1.1.wml, initial translation.
Diffstat (limited to 'dutch/social_contract.1.1.wml')
-rw-r--r-- | dutch/social_contract.1.1.wml | 188 |
1 files changed, 188 insertions, 0 deletions
diff --git a/dutch/social_contract.1.1.wml b/dutch/social_contract.1.1.wml new file mode 100644 index 00000000000..2e9cc3dcccd --- /dev/null +++ b/dutch/social_contract.1.1.wml @@ -0,0 +1,188 @@ +#use wml::debian::template title="Het Debian Sociale Contract, versie 1.1" BARETITLE=true +#use wml::debian::translation-check translation="79d1ad80a8ac84afa8c8a224b81fb50c327e6b4f" maintainer="bas@debian.org" + +{#meta#: +<meta name="keywords" content="social contract, Sociale Contract, dfsg, social contract, +Sociale Contract, dfsg, Debian Sociale Contract, dfsg, debian social contract, dfsg"> +:#meta#} + +# Original document: contract.html +# Author : Manoj Srivastava ( srivasta@tiamat.datasync.com ) +# Created On : Wed Jul 2 12:47:56 1997 +# Translator : Bas Zoetekouw <bas@debian.org> +# Translation date : Sat May 25 14:38:43 MET DST 2002 +# Last Translation Update by $Author$ +# Last Translation Update at $Date$ + +<p>Versie 1.1, bekrachtigd op 26 april 2004.</p> + +<p>Vervangen door +de <a href="social_contract">huidige versie 1.2</a>, bekrachtigd op +1 oktober 2022.</p> + +<p>Vervangt <a href="social_contract.1.0">Versie 1.0</a>, bekrachtigd op 5 juli 1997. +</p> + + +<p>Debian, de makers van het Debian systeem, hebben het +<strong>Debian Sociale Contract</strong> opgesteld. Het onderdeel <a href="#guidelines">Debian Richtlijnen voor +Vrije Software</a> (Debian Free Software Guidelines - DFSG) van het +contract, dat oorspronkelijk was ontworpen als een reeks toezeggingen waaraan +we ons zullen houden, is door de vrijesoftwaregemeenschap aangenomen als basis +van de <a href="https://opensource.org/docs/osd">Open Source-definitie</a>. +</p> + +<hr /> +<h2>Het <q>Sociale Contract</q> met de Vrije Software Gemeenschap</h2> +<ol> + <li><strong>Debian zal 100% vrij blijven</strong> + <p>De richtlijnen, die we gebruiken om te bepalen of een werk + <q><em>vrij</em></q> is, staan in het document <q><cite>Debian + Richtlijnen voor Vrije Software</cite></q>. + We beloven dat het Debian systeem en al + zijn componenten vrij zullen zijn volgens deze richtlijnen. + Wij zullen zowel mensen die vrije als mensen die niet-vrije componenten + maken of gebruiken op een Debian-systeem ondersteunen. We zullen ervoor zorgen dat het + systeem nooit het gebruik van een niet-vrije component vereist.</p> + </li> + + <li><strong>We zullen aan de vrije-software gemeenschap teruggeven</strong> + <p>Wanneer we nieuwe delen van het Debian systeem schrijven, zullen + we deze publiceren met een licentie die consistent is met de Debian + Richtlijnen voor Vrije Software. We zullen het best mogelijke + systeem maken, zodat vrije werken wijd en zijd zullen worden + gedistribueerd en gebruikt. Oplossingen voor bugs, verbeteringen + en verzoeken van gebruikers, zullen we terugkoppelen naar de + <q><em>upstream</em></q>-auteurs van de componenten die in + ons systeem zijn opgenomen. + </li> + + <li><strong>We zullen geen problemen verbergen</strong> + <p>We zullen ten allen tijde onze gehele database van bugrapporten + openstellen voor publieke toegang. Rapporten die gebruikers + online insturen zullen meteen zichtbaar zijn voor anderen.</p> + </li> + + <li><strong>Onze prioriteiten liggen bij onze gebruikers en bij + vrije software</strong> + <p>We zullen ons laten leiden door de behoeften van onze gebruikers en + de vrije-software gemeenschap. Wij zullen in onze prioriteiten hun + belangen op de eerste plaats zetten. We zullen de behoefte van onze + gebruikers, + om te kunnen werken in veel verschillende computeromgevingen, ondersteunen. + We zullen geen bezwaar maken tegen niet-vrije werken die bedoeld zijn om + op Debian-systemen te draaien en zullen ook niet proberen, om mensen die + zulke werken maken of gebruiken, een vergoeding te laten betalen. We zullen + derden toelaten om distributies te ontwikkelen die zowel het Debian-systeem + als andere werken bevatten, zonder enige betaling aan ons. Om deze doelen + te ondersteunen, zullen we een geïntegreerd systeem van kwalitatief + hoogwaardige materialen leveren, zonder juridische restricties, die een + dergelijk gebruik van dit systeem zouden verhinderen. + </p> + </li> + + <li><strong>Werken die niet aan onze standaarden van vrije + software voldoen</strong> + <p>We erkennen dat sommige van onze gebruikers werken nodig hebben die niet + voldoen aan de Debian Richtlijnen voor Vrije Software. We hebben daartoe + in onze archieven de gebieden <q><code>contrib</code></q> en + <q><code>non-free</code></q> gemaakt. Hoewel de pakketten in deze gebieden + zijn geconfigureerd voor gebruik met Debian, + zijn ze geen onderdeel van het Debian systeem. We raden cd-fabrikanten aan + de licenties van de softwarepakketten in deze gebieden te lezen om te + toetsen of zij deze software op hun cd's mogen verspreiden. Dus, hoewel + niet-vrije software geen deel uitmaakt van Debian, ondersteunen we wel + het gebruik ervan en verzorgen we de infrastructuur (zoals het + Bug Tracking Systeem en de mailinglijsten) voor niet-vrije + softwarepakketten. + </p> + </li> +</ol> +<hr /> +<h2 id="guidelines">De Debian Richtlijnen voor Vrije Software (DFSG)</h2> +<ol> + <li><p><strong>Vrije verdere verdeling</strong></p> + <p>De licentie van een onderdeel van Debian mag niemand verbieden de + software als een deel van een softwaredistributie met programma's van + verschillende bronnen te verkopen of weg te geven. De licentie mag + geen vergoedingen of andere vorm van betaling vereisen voor een + dergelijke verkoop.</p> + </li> + <li><p><strong>Broncode</strong></p> + <p>Het programma moet de broncode omvatten en verspreiding + van zowel de broncode als het programma in gecompileerde vorm moet + toegestaan zijn.</p> + </li> + <li><p><strong>Afgeleide werken</strong></p> + <p>De licentie moet wijzigingen en afgeleide werken toestaan en + moet toestaan dat deze worden verspreid onder dezelfde + voorwaarden als de licentie van de originele software.</p> + </li> + <li><p><strong>Integriteit van de broncode van de auteur</strong></p> + <p>De licentie mag <strong>enkel</strong> restricties opleggen aan + verspreiding van gewijzigde broncode als de licentie toestaat dat + zogenaamde <q><tt>patch-bestanden</tt></q>, die het doel hebben het + programma voor compilatie te wijzigen, samen met de broncode verspreid + mogen worden. De licentie moet expliciet de distributie toelaten van + software die met gewijzigde broncode gecompileerd werd. De licentie mag + eisen dat afgeleide werken een andere naam of een ander versienummer + dragen dan de originele software. (<em>Dit is een compromis. De Debian + groep moedigt alle auteurs aan om het wijzigen van bestanden, broncode + of gecompileerd, niet te beperken.</em>)</p> + </li> + <li><p><strong>Geen discriminatie van personen of groepen</strong></p> + <p>De licentie mag geen enkele persoon of groep van personen + discrimineren.</p> + </li> + <li><p><strong>Geen onderscheid tussen toepassingsgebieden</strong></p> + <p>De licentie mag het gebruik van het programma in een bepaald + toepassingsgebied niet inperken. Zij mag bijvoorbeeld niet + verbieden dat het programma door een bedrijf wordt + gebruikt, of dat het voor genetisch onderzoek wordt ingezet.</p> + </li> + <li><p><strong>Verspreiding van de licentie</strong></p> + <p>De rechten die bij het programma horen moeten gelden voor + iedereen aan wie het wordt verspreid, zonder dat die personen nog + aan extra voorwaarden moeten voldoen.</p> + </li> + <li><p><strong>De licentie mag niet specifiek voor Debian zijn</strong></p> + <p>De rechten die bij het programma horen mogen niet afhangen van + het feit of het programma al dan niet deel uitmaakt van een + Debian-systeem. Als het programma uit Debian wordt gehaald en wordt + gebruikt of verspreid zonder Debian maar verder wel binnen de + voorwaarden van de licentie, moet iedereen aan wie het programma + wordt verspreid dezelfde rechten hebben als wanneer het programma + deel is van een Debian-systeem.</p> + </li> + <li><p><strong>De licentie mag andere software niet besmetten</strong></p> + <p>De licentie mag geen voorwaarden opleggen aan andere software + die samen met de gelicentieerde software wordt verspreid. + Bijvoorbeeld, de licentie mag niet eisen dat alle andere + programma's die op hetzelfde medium worden verspreid, vrije + software moet zijn.</p> + </li> + <li><p><strong>Voorbeelden van licenties</strong></p> + <p>De <q><strong><a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GPL</a></strong></q> (zie ook de <a href="http://users.skynet.be/xterm/gpld.txt">niet-officiële vertaling naar het Nederlands</a>), + de <q><strong><a href="https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause">BSD</a></strong></q> en + de <q><strong><a href="https://perldoc.perl.org/perlartistic.html">Artistic</a></strong></q> + licentie zijn voorbeelden van licenties die wij als + <q><em>vrij</em></q> beschouwen. + </li> +</ol> + +<p><em>Het idee om ons <q>sociaal contract met de vrije-software gemeenschap</q> +expliciet op te schrijven, werd voorgesteld door Ean Schuessler. Bruce Perens +schreef een eerste ontwerp dat in juni 1997 tijdens een e-mailconferentie +van een volle maand bijgeschaafd werd door de andere ontwikkelaars van +Debian en dat uiteindelijk werd +<a href="https://lists.debian.org/debian-announce/debian-announce-1997/msg00017.html"> +aangenomen</a> als het officiële beleid van het Debian Project.</em></p> + +<p><em>Bruce Perens heeft later de Debian-specifieke delen van de +Debian Richtlijnen voor Vrije Software verwijderd om de +<a href="https://opensource.org/docs/definition.php"><q>Open +Source Definitie</q></a></em> te maken.</p> + +<p><em>Andere organisaties mogen afleidingen maken van dit document +en/of erop voortbouwen. Vermeld alstublieft het Debian-project als u dit +doet.</em></p> |