aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/dutch/po
diff options
context:
space:
mode:
authorLaura Arjona Reina <larjona@debian.org>2020-12-17 10:54:56 +0100
committerLaura Arjona Reina <larjona@debian.org>2020-12-17 10:54:56 +0100
commitbd724167ab81e48329e5095cd35524d912889451 (patch)
tree5e82ffac77ce9f221ed5948d8c45ed231eefaa59 /dutch/po
parentf9f6a63839fd44f51e468a373a727341bd4eca6f (diff)
Update language templates (all languages, 'make update-po')
Diffstat (limited to 'dutch/po')
-rw-r--r--dutch/po/blends.nl.po6
-rw-r--r--dutch/po/cdimage.nl.po23
-rw-r--r--dutch/po/distrib.nl.po24
-rw-r--r--dutch/po/doc.nl.po640
-rw-r--r--dutch/po/others.nl.po69
-rw-r--r--dutch/po/ports.nl.po38
-rw-r--r--dutch/po/stats.nl.po14
-rw-r--r--dutch/po/templates.nl.po4
-rw-r--r--dutch/po/vendors.nl.po32
9 files changed, 422 insertions, 428 deletions
diff --git a/dutch/po/blends.nl.po b/dutch/po/blends.nl.po
index d2f839fff49..0984e44b8c0 100644
--- a/dutch/po/blends.nl.po
+++ b/dutch/po/blends.nl.po
@@ -177,8 +177,8 @@ msgstr ""
"de behoeften van parlementariërs, politici en hun stafleden over de hele "
"wereld."
-#~ msgid "Debian Games"
-#~ msgstr "Debian Games"
-
#~ msgid "Debian Accessibility"
#~ msgstr "Debian Accessibility"
+
+#~ msgid "Debian Games"
+#~ msgstr "Debian Games"
diff --git a/dutch/po/cdimage.nl.po b/dutch/po/cdimage.nl.po
index 391b0f84b28..6373ec99307 100644
--- a/dutch/po/cdimage.nl.po
+++ b/dutch/po/cdimage.nl.po
@@ -88,45 +88,44 @@ msgid "<void id=\"dc_torrent\" />Download with Torrent"
msgstr "<void id=\"dc_torrent\" />Download met Torrent"
#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:49
-msgid "<void id=\"dc_relinfo\" />Image Release Info"
-msgstr "<void id=\"dc_relinfo\" />Image Release-informatie"
-
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:52
msgid "Debian CD team"
msgstr "Debian CD-team"
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:55
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:52
msgid "debian_on_cd"
msgstr "Debian op CD"
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:58
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:55
msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq"
msgstr "<void id=\"faq-bottom\" />FAQ"
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:61
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:58
msgid "jigdo"
msgstr "Jigdo"
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:64
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:61
msgid "http_ftp"
msgstr "HTTP/FTP"
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:67
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:64
msgid "buy"
msgstr "Koop"
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:70
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:67
msgid "net_install"
msgstr "Netwerkinstallatie"
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:73
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:70
msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc"
msgstr "<void id=\"misc-bottom\" />Diversen"
-#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:76
+#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:73
msgid ""
"English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing list</"
"a> for CDs/DVDs:"
msgstr ""
"Engelstalige <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">publieke mailinglijst</a> "
"voor CD's/DVD's"
+
+#~ msgid "<void id=\"dc_relinfo\" />Image Release Info"
+#~ msgstr "<void id=\"dc_relinfo\" />Image Release-informatie"
diff --git a/dutch/po/distrib.nl.po b/dutch/po/distrib.nl.po
index bafd22b2517..2f32541d7c9 100644
--- a/dutch/po/distrib.nl.po
+++ b/dutch/po/distrib.nl.po
@@ -215,23 +215,23 @@ msgstr "IBM System z"
msgid "SPARC"
msgstr "SPARC"
-#~ msgid "Intel x86"
-#~ msgstr "Intel x86"
+#~ msgid "Hurd (i386)"
+#~ msgstr "Hurd (i386)"
-#~ msgid "AMD64"
-#~ msgstr "AMD64"
+#~ msgid "kFreeBSD (Intel x86)"
+#~ msgstr "kFreeBSD (Intel x86)"
-#~ msgid "HP PA/RISC"
-#~ msgstr "HP PA/RISC"
+#~ msgid "kFreeBSD (AMD64)"
+#~ msgstr "kFreeBSD (AMD64)"
#~ msgid "Intel IA-64"
#~ msgstr "Intel IA-64"
-#~ msgid "kFreeBSD (AMD64)"
-#~ msgstr "kFreeBSD (AMD64)"
+#~ msgid "HP PA/RISC"
+#~ msgstr "HP PA/RISC"
-#~ msgid "kFreeBSD (Intel x86)"
-#~ msgstr "kFreeBSD (Intel x86)"
+#~ msgid "AMD64"
+#~ msgstr "AMD64"
-#~ msgid "Hurd (i386)"
-#~ msgstr "Hurd (i386)"
+#~ msgid "Intel x86"
+#~ msgstr "Intel x86"
diff --git a/dutch/po/doc.nl.po b/dutch/po/doc.nl.po
index 7f7fb8a960c..b0ecdd78d34 100644
--- a/dutch/po/doc.nl.po
+++ b/dutch/po/doc.nl.po
@@ -82,12 +82,20 @@ msgstr ""
" met behulp van Xen, KVM of LXC."
#: ../../english/doc/books.data:86
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n"
+#| " speed with Debian (including both the current stable release and the\n"
+#| " current unstable distribution). It is comprehensive with basic support\n"
+#| " for the user who installs and maintains the system themselves (whether\n"
+#| " in the home, office, club, or school)."
msgid ""
-"The aim of this freely available, up-to-date, book is to get you up to\n"
-" speed with Debian (including both the current stable release and the\n"
-" current unstable distribution). It is comprehensive with basic support\n"
+"The aim of this freely available book is to get you up to\n"
+" speed with Debian. It is comprehensive with basic support\n"
" for the user who installs and maintains the system themselves (whether\n"
-" in the home, office, club, or school)."
+" in the home, office, club, or school). Some Debian specific information "
+"are very old.\n"
+" "
msgstr ""
"Het doel van dit vrij verkrijgbaar up-to-date boek is om op snelheid te\n"
" komen met Debian (inclusief zowel de huidige stable release en de huidige\n"
@@ -270,243 +278,151 @@ msgstr "PDF"
#~ msgid ""
#~ "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href="
-#~ "\"https://www.debian.org/doc/cvs\">Subversion</a> repository."
+#~ "\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository."
#~ msgstr ""
#~ "De laatste <get-var srctype /> broncode is beschikbaar via de <a href="
-#~ "\"https://www.debian.org/doc/cvs\">Subversion</a> opslagplaats."
-
-#~ msgid "Debian 2.2 ARM architecture"
-#~ msgstr "Debian 2.2 ARM-architectuur"
+#~ "\"https://www.debian.org/doc/cvs\">Cvs</a> opslagplaats."
#~ msgid ""
-#~ "This book is for developers working with GNU/Linux on ARM processors.\n"
-#~ " It covers some devices specifically for quick set-up (LART, Assabet, "
-#~ "Psion5).\n"
-#~ " It also gives generic information, tools and techniques. The GNU\n"
-#~ " toolchain is covered in native and cross-compiler form, as are "
-#~ "bootloaders,\n"
-#~ " kernel patches, RAMdisks, ARM peculiarities and other ARM resources. It "
-#~ "also\n"
-#~ " includes extensive tutorial information on GNU/Linux basics for "
-#~ "developers\n"
-#~ " coming from other platforms.\n"
-#~ " It is not specific to Debian, but the Aleph\n"
-#~ " ARMLinux distribution is closely based on Debian-ARM and it is assumed "
-#~ "you\n"
-#~ " will be working from this distribution and preferably have a Debian "
-#~ "based\n"
-#~ " host machine too."
+#~ "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href="
+#~ "\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository."
#~ msgstr ""
-#~ "Dit boek is voor ontwikkelaars die werken met GNU/Linux op ARM "
-#~ "processoren.\n"
-#~ " Het behandelt enkele toestellen specifiek voor snelle configuratie "
-#~ "(LART,\n"
-#~ " Assabet, Psion5). Het geeft ook algemene informatie, hulpmiddelen en\n"
-#~ " technieken. De GNU toolchain wordt behandeld in oorspronkelijke als in\n"
-#~ " cross-compiler-vorm, evenals bootloaders, kernel-patches, RAM-"
-#~ "schijven,\n"
-#~ " ARM-eigenaardigheden en andere ARM-bronnen. Er is ook een extensieve "
-#~ "tutorial\n"
-#~ " inbegrepen over basiskennis voor GNU/Linux-ontwikkelaars die van "
-#~ "andere\n"
-#~ " platformen komen.\n"
-#~ " Het is niet specifiek voor Debian, maar de Aleph ARMLinux distributie "
-#~ "is\n"
-#~ " gebaseerd op Debian-ARM en er wordt vanuit gegaan dut u zult werken "
-#~ "vanuit\n"
-#~ " deze distributie en dat u best ook een Debian-gebaseerde host-machine "
-#~ "hebt."
+#~ "De laatste <get-var srctype /> broncode is beschikbaar via de <a href="
+#~ "\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> opslagplaats."
#~ msgid ""
-#~ "Use <a href=\"cvs\">SVN</a> to download the SGML source text for <get-var "
-#~ "ddp_pkg_loc />."
+#~ "CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n"
+#~ " to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n"
+#~ " and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module."
#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik <a href=\"cvs\">SVN</a> om de SGML-broncode van de tekst van <get-"
-#~ "var ddp_pkg_loc /> te downloaden."
+#~ "Broncode uit CVS: zet <code>CVSROOT</code> op <kbd>:ext:"
+#~ "<var>gebruikersnaam</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd> en "
+#~ "download de module <kbd>boot-floppies/documentation</kbd>."
-#~ msgid ""
-#~ "An alternative <a href=\"http://www.lob.de/cgi-bin/work/outputexpert?"
-#~ "mode=viewone&amp;titnr=254925022\">\n"
-#~ " publication</a> is available from Lehmanns Fachbuchhandlung and costs "
-#~ "29.95\n"
-#~ " euro (as of 2008)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Een alternatieve <a href=\"http://www.lob.de/cgi-bin/work/outputexpert?"
-#~ "mode=viewone&amp;titnr=254925022\">\n"
-#~ " publicatie</a> is beschikbaar bij Lehmanns Fachbuchhandlung en kost "
-#~ "€&nbsp;29,95;\n"
-#~ " (per 2008)"
+#~ msgid "CVS via web"
+#~ msgstr "CVS via web"
-#~ msgid ""
-#~ "This is the right book for you to learn how to create basic and complex "
-#~ "IT platforms using only Free Software. Inside it you will find a wide "
-#~ "range of procedures reviewed and adjusted to fit into the best practices "
-#~ "of technological infrastructure implementation. This easy to read and "
-#~ "comprehensive guide will take you by the hand to achieve specific "
-#~ "objectives with the Debian GNU/Linux operating system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Als u wilt leren om eenvoudige en complexe IT-platformen ten ontwikkelen "
-#~ "met enkel vrije software, dan is dit voor u het juiste boek. In dit boek "
-#~ "worden een groot aantal procedures besproken en aangepast op de "
-#~ "richtlijnen voor implementatie van technologische infrastructuur. Deze "
-#~ "eenvoudig te lezen en uitgebreide gids helpt u om specifieke doelen te "
-#~ "bereiken met het besturingssysteem Debian GNU/Linux."
+#~ msgid "Sarge CD with installer and a selection of packages"
+#~ msgstr "Sarge-CD met installatieprogramma en een selectie van pakketten"
-#~ msgid ""
-#~ "This book is divided into four parts: Basic concepts, Management of\n"
-#~ " GNU/Linux, Administration of the system and Advanced operations. Each "
-#~ "chapter\n"
-#~ " explains in depth the features of the operating system. The first\n"
-#~ " chapters explain the structure of GNU/Linux. These chapters will help\n"
-#~ " the reader to understand how the system uses basic resources such as\n"
-#~ " the processor and memory. A detailed analysis about filesystems such "
-#~ "as\n"
-#~ " Ext2, Ext3, and ReiserFS will enable users to make the correct choice\n"
-#~ " for their needs. Many figures throughout the book show aspects about\n"
-#~ " the performance of the system. This book caters for college students\n"
-#~ " and anyone who wants to learn GNU/Linux in depth. This book covers\n"
-#~ " Debian Sarge."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit boek bevat vier delen: Basisconcepten, Beheer van GNU/Linux, "
-#~ "geavanceerde\n"
-#~ " Systeemadministratie en Geavanceerde operaties. Elk hoofdstuk verklaard "
-#~ "diepgaand\n"
-#~ " de mogelijkheden van het besturingssysteem. In het eerste hoofdstuk "
-#~ "wordt de structuur\n"
-#~ " van GNU/Linux uitgelegd. Deze hoofdstukken zullen de lezer helpen te "
-#~ "begrijpen hoe het\n"
-#~ " systeem basismiddelen zoals de processor en het geheugen gebruikt. Een\n"
-#~ " gedetailleerde analyse over bestandssystemen zoals Ext2, Ext3, en "
-#~ "ReiserFS\n"
-#~ " zal gebruikers toelaten om de correcte keuze voor hun behoeften te "
-#~ "maken.\n"
-#~ " Vele cijfers door het boek tonen aspecten over de prestaties van het "
-#~ "systeem.\n"
-#~ " Dit boek verzorgt studenten en iedereen die GNU/Linux diepgaand wil "
-#~ "leren\n"
-#~ " kennen. Dit boek behandelt Debian Sarge."
+#~ msgid "Live CD with Knoppix"
+#~ msgstr "Live-CD met Knoppix"
#~ msgid ""
-#~ "The first Persian book about Debian GNU/Linux. This book helps you\n"
-#~ " to install Debian GNU/Linux and set up network services like web,\n"
-#~ " database, firewall, mail, ftp and ... on it. Also helps you to start\n"
-#~ " using GNU/Linux and Debian's powerful package management system."
+#~ "Beginners and advanced users alike will find this book to be a\n"
+#~ " comprehensive source of information on using Debian for desktops,\n"
+#~ " intranet and internet servers, and development. It also contains\n"
+#~ " background information on the project and extensive coverage of\n"
+#~ " Debian's unique package management system."
#~ msgstr ""
-#~ "Het eerste Perzische boek over Debian GNU/Linux. Dit boek helpt u om "
-#~ "Debian\n"
-#~ " GNU/Linux te installeren en netwerkdiensten op te zetten zoals web, "
-#~ "databank,\n"
-#~ " firewall, mail, ftp en .... Het helpt u ook om te beginnen GNU/Linux "
+#~ "Zowel beginners als gevorderde gebruikers zullen dit boek zien als een\n"
+#~ " uitgebreide bron van informatie over Debian voor desktops, intranet- "
#~ "en\n"
-#~ " Debian’s krachtige pakketbeheersysteem te gebruiken."
+#~ " internetservers en ontwikkeling. Het bevat ook achtergrondinformatie "
+#~ "over\n"
+#~ " de achtergrond van het project en een uitgebreide aandacht voor het "
+#~ "unieke\n"
+#~ " pakketbeheersysteem van Debian."
-#~ msgid "Debian GNU/Linux 3.1r0 CD1"
-#~ msgstr "Debian GNU/Linux 3.1r0 CD1"
+#~ msgid "official Debian GNU/Linux 3.1r0a \"sarge\" on DVD (i386)"
+#~ msgstr "officiële Debian GNU/Linux 3.1r0a \"sarge\" DVD (i386)"
#~ msgid ""
-#~ "This book introduces readers to Debian GNU/Linux with many\n"
-#~ " hands-on tutorials and tips. Written in Korean, this book covers\n"
-#~ " comprehensive aspects of Debian GNU/Linux system: first-time setup,\n"
-#~ " package installation, setting up X, connecting to Internet, network\n"
-#~ " maintenance, and more. This book provides a handful of tips on setting "
-#~ "up\n"
-#~ " Debian for Korean language environment, and it is good for newcomers, "
-#~ "too."
+#~ "This book introduces the concepts and techniques of the Debian\n"
+#~ " operating system, explaining their usage and pitfalls, and\n"
+#~ " illustrating the thinking behind each of the approaches. The goal is\n"
+#~ " not to be a reference book, but to give the reader enough insight\n"
+#~ " into the workings of the project and operating system to learn and\n"
+#~ " embrace the sophisticated and elegant, sometimes at first slightly\n"
+#~ " non-intuitive solutions that have evolved as part of the Debian\n"
+#~ " system over the past decade. While targeted at the well-versed\n"
+#~ " UNIX/Linux administrator, the book can also serve as an excellent\n"
+#~ " resource alongside a standard Linux reference to bootstrap one's\n"
+#~ " Linux experience in Debian's bottom-up philosophy."
#~ msgstr ""
-#~ "Dit boek introduceert de lezers in Debian GNU/Linux met vele praktische\n"
-#~ " uitleg en tips. Geschreven in het Koreaans, dit boek behandelt "
-#~ "veelomvattende\n"
-#~ " aspecten van het Debian GNU/Linux-systeem: instellen voor de eerste "
-#~ "keer,\n"
-#~ " pakketinstallatie, instellen van X, verbinden met het Internet,\n"
-#~ " netwerkbeheer, en meer. Dit boek biedt een handvol tips om Debian in "
+#~ "Dit boek introduceert de concepten en technieken in het Debian-"
+#~ "besturingssysteeem,\n"
+#~ " het legt hun gebruik en valkuilen uit en het illustreert de "
+#~ "gedachtegang\n"
+#~ " achter elk van de mogelijkheden. Het doel is niet om een referentieboek "
#~ "te\n"
-#~ " stellen voor de Koreaanse taalomgeving en het is ook goed voor "
-#~ "nieuwkomers."
-
-#~ msgid "Three official potato r3 CDs and an unofficial woody CD"
-#~ msgstr "Drie officiële potato r3-CD’s en een onofficiële woody-CD"
+#~ " zijn, maar om de lezer genoeg inzicht te geven in de werking van het "
+#~ "project\n"
+#~ " en het besturingssysteem om de gesofisticeerde en elegante, soms op "
+#~ "het\n"
+#~ " eerste zicht niet echt intuïtieve oplossingen die geëvolueerd zijn als\n"
+#~ " onderdeel van het Debian-systeem in het laatste decenium, te leren en\n"
+#~ " gebruiken. Alhoewel het gericht is op de geletterde UNIX/Linux-"
+#~ "beheerder, kan\n"
+#~ " het boek ook dienen als een excellente bron naast een standaard Linux-"
+#~ "referentie\n"
+#~ " om de Linux-ervaring in een Debian bottum-up filosofie op te doen."
#~ msgid ""
-#~ "This book gives a brief guide to installation of Debian\n"
-#~ " GNU/Linux, fundamentals of Unix or Linux commands, basic configuration "
-#~ "and\n"
-#~ " maintenance of system and networking,\n"
-#~ " X Window System setup, and using multimedia in Debian GNU/Linux.\n"
-#~ " This book also includes a guide for maintainers, which stimulates\n"
-#~ " people in Korea to become official Debian maintainers."
+#~ "A hands-on reference guide to the Debian GNU/Linux system that shows,\n"
+#~ " in over 1,500 <q>recipes</q>, how to use it for everyday activities -- "
+#~ "from\n"
+#~ " working with text, images, and sound to productivity and networking\n"
+#~ " issues. Like the software the book describes, the book is copylefted\n"
+#~ " and its source data is available."
#~ msgstr ""
-#~ "Dit boek geeft een kort overzicht van de installatie van Debian GNU/"
-#~ "Linux,\n"
-#~ " fundamentele Unix- en Linux-commando’s, basisch configuratie en beheer "
-#~ "van\n"
-#~ " het systeem en netwerken, instelling van het X Window System en het "
-#~ "gebruik\n"
-#~ " van multimedia in Debian GNU/Linux.\n"
-#~ " Dit boek is ook een gids voor beheerders die mensen in Korea stimuleren "
-#~ "om\n"
-#~ " officiële Debian-beheerders te worden."
-
-#~ msgid "1 unofficial Woody, 3 Potato rev0"
-#~ msgstr "Eén onofficiële Woody, 3 Potato rev0"
+#~ "Een praktische referentiegids voor het Debian GNU/Linux-systeem dat "
+#~ "toont,\n"
+#~ " in meer dan 1,500 <q>recepten</q>, hoe het te gebruiken voor "
+#~ "alledaagse\n"
+#~ " activiteiten -- van tekstbewerking, figuren en geluid tot "
+#~ "productiviteit en\n"
+#~ " netwerkproblemen. Zoals de software het boek beschrijft, het boek is\n"
+#~ " ‘copylefted’ en haar broncode is beschikbaar."
#~ msgid ""
-#~ "This book covers general topics about Debian GNU/Linux:\n"
-#~ " installation, APT and dpkg, shell, X Window System, networking, system\n"
-#~ " administration, kernel setup, sharing with Windows, building servers\n"
-#~ " and so on.\n"
-#~ " You will be able to install and start to use Debian GNU/Linux Japanese\n"
-#~ " environment very easily with the customized CDs."
+#~ "Learning Debian GNU/Linux guides the new user of Linux through the\n"
+#~ " installation and configuration of Debian GNU/Linux.\n"
+#~ " Windows users will gain a gentle introduction to this exciting\n"
+#~ " computing world guided by Bill McCarty in <q>Learning Debian GNU/Linux</"
+#~ "q>."
#~ msgstr ""
-#~ "Dit boek behandelt algemene onderwerpen over Debian GNU/Linux: "
+#~ "Learning Debian GNU/Linux gidst de nieuwe Linux-gebruiker door de "
#~ "installatie\n"
-#~ " APT en dpkg, shell, X Window System, netwerken, systeembeheer,\n"
-#~ " kernelconfiguratie, delen met Windows, servers configureren enz.\n"
-#~ " U zult in staat zijn om Debian GNU/Linux Japanse omgeving zeer "
-#~ "gemakkelijk\n"
-#~ " te installeren en te gebruiken met de aangepaste CD’s."
+#~ " en configuratie van Debian GNU/Linux.\n"
+#~ " Windows-gebruikers zullen een geleidelijke introductie krijgen in de "
+#~ "boeiende\n"
+#~ " computerwereld aangeboden door Bill McCarty in <q>Learning Debian GNU/"
+#~ "Linux</q>."
-#~ msgid "Debian 2.2r0 i386 author's edition (3 CDs)"
-#~ msgstr "Debian 2.2r0 i386, eigen uitgave auteur (3 CD’s)"
+#~ msgid "Debian 2.1"
+#~ msgstr "Debian 2.1"
#~ msgid ""
-#~ "This is the latest book for Sarge of the series that has been\n"
-#~ " supported as a standard bible of Debian in Japan.\n"
-#~ " This book covers all aspects of using Debian GNU/Linux 3.1 Sarge, such\n"
-#~ " as installation, desktop environments, system administration, and\n"
-#~ " server configuration. Furthermore, this book also includes commercial\n"
-#~ " font package that decorates your desktop. This book might be useful\n"
-#~ " for all Debian users from beginners to advanced users."
+#~ "Includes 230+ pages and three CD-ROM discs. Topics covered by software\n"
+#~ " include Debian Linux, networking, programming tools, GUI, desktop\n"
+#~ " publishing, business, fun things, and multimedia. 30 days of free e-"
+#~ "mail\n"
+#~ " support included."
#~ msgstr ""
-#~ "Dit is het recentste boek voor Sarge in de serie aangeboden als een\n"
-#~ " standaard bijbel voor Debian in Japan.\n"
-#~ " Dit boek behandelt alle aspecten van het gebruik van Debian GNU/Linux "
-#~ "3.1\n"
-#~ " Sarge, zoals installatie, desktopomgevingen, systeembeheer en\n"
-#~ " serverconfiguratie. Verder bevat dit boek ook een commercieel\n"
-#~ " lettertype-pakket dat uw desktop decoreert. Dit boek is nuttig voor "
-#~ "alle\n"
-#~ " Debian-gebruikers van beginners tot gevorderde gebruikers."
+#~ "Bestaat uit 230+ pagina’s en drie CD-ROM’s. Softwareonderwerpen die aan "
+#~ "bod\n"
+#~ " komen zijn Debian Linux, netwerken, programmeerhulpmiddelen, GUI, "
+#~ "desktop\n"
+#~ " publishing, bedrijfssoftware, plezante dingen en multimedia. 30 dagen "
+#~ "gratis\n"
+#~ " e-mailondersteuning inbegrepen."
-#~ msgid ""
-#~ "Debian GNU/Linux 3.1r0 i386, author's edition (DVD +\n"
-#~ " CD)"
-#~ msgstr "Debian GNU/Linux 3.1r0 i386, eigen uitgave auteur (DVD + CD)"
+#~ msgid "DVD Debian Squeeze i386/amd64"
+#~ msgstr "DVD van Debian Squeeze i386/amd64"
+
+#~ msgid "2 editions: One without a DVD, the other with 2 DVDs (i386)"
+#~ msgstr "Twee edities: Eén zonder DVD, de andere met twee DVDs (i386)"
+
+#~ msgid "Debian Squeeze, 6.0.1a, Multi-Arch (i386 and amd64) on DVD"
+#~ msgstr "Debian Squeeze, 6.0.1a, Multi-Arch (i386 en amd64) op DVD"
#~ msgid ""
-#~ "This book is dictionary style and covers various tips for beginners\n"
-#~ " and intermediate skill users; installation via various ways,\n"
-#~ " desktop customize, troubleshooting, profitable knowhow and so on."
+#~ "2 editions: One with no CD, the other with Official CD (i386, contrib and "
+#~ "sources)"
#~ msgstr ""
-#~ "Dit boek is in woordenboekstijl en behandelt verschillende tips voor "
-#~ "beginners\n"
-#~ " en gebruikers met een gemiddelde kunde; installatie op verschillende "
-#~ "manieren,\n"
-#~ " desktop-aanpassingen, problemen oplossen, winstgevende knowhow "
-#~ "enzovoort."
-
-#~ msgid "Debian GNU/Linux 3.1 Sarge installer (single-width CD)"
-#~ msgstr "Debian GNU/Linux 3.1 Sarge installatieprogramma (mini-CD)"
+#~ "Twee edities: Eén zonder CD, de ander met officiële CD (i386, contrib en "
+#~ "broncode)"
#~ msgid ""
#~ "The book covers all steps of planning and installing Debian GNU/Linux on\n"
@@ -545,150 +461,242 @@ msgstr "PDF"
#~ "bouwen van\n"
#~ " een inbelrouter of een server voor Windows-gebaseerde clients (Samba)."
+#~ msgid "Debian GNU/Linux 3.1 Sarge installer (single-width CD)"
+#~ msgstr "Debian GNU/Linux 3.1 Sarge installatieprogramma (mini-CD)"
+
#~ msgid ""
-#~ "2 editions: One with no CD, the other with Official CD (i386, contrib and "
-#~ "sources)"
+#~ "This book is dictionary style and covers various tips for beginners\n"
+#~ " and intermediate skill users; installation via various ways,\n"
+#~ " desktop customize, troubleshooting, profitable knowhow and so on."
#~ msgstr ""
-#~ "Twee edities: Eén zonder CD, de ander met officiële CD (i386, contrib en "
-#~ "broncode)"
-
-#~ msgid "Debian Squeeze, 6.0.1a, Multi-Arch (i386 and amd64) on DVD"
-#~ msgstr "Debian Squeeze, 6.0.1a, Multi-Arch (i386 en amd64) op DVD"
-
-#~ msgid "2 editions: One without a DVD, the other with 2 DVDs (i386)"
-#~ msgstr "Twee edities: Eén zonder DVD, de andere met twee DVDs (i386)"
+#~ "Dit boek is in woordenboekstijl en behandelt verschillende tips voor "
+#~ "beginners\n"
+#~ " en gebruikers met een gemiddelde kunde; installatie op verschillende "
+#~ "manieren,\n"
+#~ " desktop-aanpassingen, problemen oplossen, winstgevende knowhow "
+#~ "enzovoort."
-#~ msgid "DVD Debian Squeeze i386/amd64"
-#~ msgstr "DVD van Debian Squeeze i386/amd64"
+#~ msgid ""
+#~ "Debian GNU/Linux 3.1r0 i386, author's edition (DVD +\n"
+#~ " CD)"
+#~ msgstr "Debian GNU/Linux 3.1r0 i386, eigen uitgave auteur (DVD + CD)"
#~ msgid ""
-#~ "Includes 230+ pages and three CD-ROM discs. Topics covered by software\n"
-#~ " include Debian Linux, networking, programming tools, GUI, desktop\n"
-#~ " publishing, business, fun things, and multimedia. 30 days of free e-"
-#~ "mail\n"
-#~ " support included."
+#~ "This is the latest book for Sarge of the series that has been\n"
+#~ " supported as a standard bible of Debian in Japan.\n"
+#~ " This book covers all aspects of using Debian GNU/Linux 3.1 Sarge, such\n"
+#~ " as installation, desktop environments, system administration, and\n"
+#~ " server configuration. Furthermore, this book also includes commercial\n"
+#~ " font package that decorates your desktop. This book might be useful\n"
+#~ " for all Debian users from beginners to advanced users."
#~ msgstr ""
-#~ "Bestaat uit 230+ pagina’s en drie CD-ROM’s. Softwareonderwerpen die aan "
-#~ "bod\n"
-#~ " komen zijn Debian Linux, netwerken, programmeerhulpmiddelen, GUI, "
-#~ "desktop\n"
-#~ " publishing, bedrijfssoftware, plezante dingen en multimedia. 30 dagen "
-#~ "gratis\n"
-#~ " e-mailondersteuning inbegrepen."
+#~ "Dit is het recentste boek voor Sarge in de serie aangeboden als een\n"
+#~ " standaard bijbel voor Debian in Japan.\n"
+#~ " Dit boek behandelt alle aspecten van het gebruik van Debian GNU/Linux "
+#~ "3.1\n"
+#~ " Sarge, zoals installatie, desktopomgevingen, systeembeheer en\n"
+#~ " serverconfiguratie. Verder bevat dit boek ook een commercieel\n"
+#~ " lettertype-pakket dat uw desktop decoreert. Dit boek is nuttig voor "
+#~ "alle\n"
+#~ " Debian-gebruikers van beginners tot gevorderde gebruikers."
-#~ msgid "Debian 2.1"
-#~ msgstr "Debian 2.1"
+#~ msgid "Debian 2.2r0 i386 author's edition (3 CDs)"
+#~ msgstr "Debian 2.2r0 i386, eigen uitgave auteur (3 CD’s)"
#~ msgid ""
-#~ "Learning Debian GNU/Linux guides the new user of Linux through the\n"
-#~ " installation and configuration of Debian GNU/Linux.\n"
-#~ " Windows users will gain a gentle introduction to this exciting\n"
-#~ " computing world guided by Bill McCarty in <q>Learning Debian GNU/Linux</"
-#~ "q>."
+#~ "This book covers general topics about Debian GNU/Linux:\n"
+#~ " installation, APT and dpkg, shell, X Window System, networking, system\n"
+#~ " administration, kernel setup, sharing with Windows, building servers\n"
+#~ " and so on.\n"
+#~ " You will be able to install and start to use Debian GNU/Linux Japanese\n"
+#~ " environment very easily with the customized CDs."
#~ msgstr ""
-#~ "Learning Debian GNU/Linux gidst de nieuwe Linux-gebruiker door de "
+#~ "Dit boek behandelt algemene onderwerpen over Debian GNU/Linux: "
#~ "installatie\n"
-#~ " en configuratie van Debian GNU/Linux.\n"
-#~ " Windows-gebruikers zullen een geleidelijke introductie krijgen in de "
-#~ "boeiende\n"
-#~ " computerwereld aangeboden door Bill McCarty in <q>Learning Debian GNU/"
-#~ "Linux</q>."
+#~ " APT en dpkg, shell, X Window System, netwerken, systeembeheer,\n"
+#~ " kernelconfiguratie, delen met Windows, servers configureren enz.\n"
+#~ " U zult in staat zijn om Debian GNU/Linux Japanse omgeving zeer "
+#~ "gemakkelijk\n"
+#~ " te installeren en te gebruiken met de aangepaste CD’s."
+
+#~ msgid "1 unofficial Woody, 3 Potato rev0"
+#~ msgstr "Eén onofficiële Woody, 3 Potato rev0"
#~ msgid ""
-#~ "A hands-on reference guide to the Debian GNU/Linux system that shows,\n"
-#~ " in over 1,500 <q>recipes</q>, how to use it for everyday activities -- "
-#~ "from\n"
-#~ " working with text, images, and sound to productivity and networking\n"
-#~ " issues. Like the software the book describes, the book is copylefted\n"
-#~ " and its source data is available."
+#~ "This book gives a brief guide to installation of Debian\n"
+#~ " GNU/Linux, fundamentals of Unix or Linux commands, basic configuration "
+#~ "and\n"
+#~ " maintenance of system and networking,\n"
+#~ " X Window System setup, and using multimedia in Debian GNU/Linux.\n"
+#~ " This book also includes a guide for maintainers, which stimulates\n"
+#~ " people in Korea to become official Debian maintainers."
#~ msgstr ""
-#~ "Een praktische referentiegids voor het Debian GNU/Linux-systeem dat "
-#~ "toont,\n"
-#~ " in meer dan 1,500 <q>recepten</q>, hoe het te gebruiken voor "
-#~ "alledaagse\n"
-#~ " activiteiten -- van tekstbewerking, figuren en geluid tot "
-#~ "productiviteit en\n"
-#~ " netwerkproblemen. Zoals de software het boek beschrijft, het boek is\n"
-#~ " ‘copylefted’ en haar broncode is beschikbaar."
+#~ "Dit boek geeft een kort overzicht van de installatie van Debian GNU/"
+#~ "Linux,\n"
+#~ " fundamentele Unix- en Linux-commando’s, basisch configuratie en beheer "
+#~ "van\n"
+#~ " het systeem en netwerken, instelling van het X Window System en het "
+#~ "gebruik\n"
+#~ " van multimedia in Debian GNU/Linux.\n"
+#~ " Dit boek is ook een gids voor beheerders die mensen in Korea stimuleren "
+#~ "om\n"
+#~ " officiële Debian-beheerders te worden."
+
+#~ msgid "Three official potato r3 CDs and an unofficial woody CD"
+#~ msgstr "Drie officiële potato r3-CD’s en een onofficiële woody-CD"
#~ msgid ""
-#~ "This book introduces the concepts and techniques of the Debian\n"
-#~ " operating system, explaining their usage and pitfalls, and\n"
-#~ " illustrating the thinking behind each of the approaches. The goal is\n"
-#~ " not to be a reference book, but to give the reader enough insight\n"
-#~ " into the workings of the project and operating system to learn and\n"
-#~ " embrace the sophisticated and elegant, sometimes at first slightly\n"
-#~ " non-intuitive solutions that have evolved as part of the Debian\n"
-#~ " system over the past decade. While targeted at the well-versed\n"
-#~ " UNIX/Linux administrator, the book can also serve as an excellent\n"
-#~ " resource alongside a standard Linux reference to bootstrap one's\n"
-#~ " Linux experience in Debian's bottom-up philosophy."
+#~ "This book introduces readers to Debian GNU/Linux with many\n"
+#~ " hands-on tutorials and tips. Written in Korean, this book covers\n"
+#~ " comprehensive aspects of Debian GNU/Linux system: first-time setup,\n"
+#~ " package installation, setting up X, connecting to Internet, network\n"
+#~ " maintenance, and more. This book provides a handful of tips on setting "
+#~ "up\n"
+#~ " Debian for Korean language environment, and it is good for newcomers, "
+#~ "too."
#~ msgstr ""
-#~ "Dit boek introduceert de concepten en technieken in het Debian-"
-#~ "besturingssysteeem,\n"
-#~ " het legt hun gebruik en valkuilen uit en het illustreert de "
-#~ "gedachtegang\n"
-#~ " achter elk van de mogelijkheden. Het doel is niet om een referentieboek "
+#~ "Dit boek introduceert de lezers in Debian GNU/Linux met vele praktische\n"
+#~ " uitleg en tips. Geschreven in het Koreaans, dit boek behandelt "
+#~ "veelomvattende\n"
+#~ " aspecten van het Debian GNU/Linux-systeem: instellen voor de eerste "
+#~ "keer,\n"
+#~ " pakketinstallatie, instellen van X, verbinden met het Internet,\n"
+#~ " netwerkbeheer, en meer. Dit boek biedt een handvol tips om Debian in "
#~ "te\n"
-#~ " zijn, maar om de lezer genoeg inzicht te geven in de werking van het "
-#~ "project\n"
-#~ " en het besturingssysteem om de gesofisticeerde en elegante, soms op "
-#~ "het\n"
-#~ " eerste zicht niet echt intuïtieve oplossingen die geëvolueerd zijn als\n"
-#~ " onderdeel van het Debian-systeem in het laatste decenium, te leren en\n"
-#~ " gebruiken. Alhoewel het gericht is op de geletterde UNIX/Linux-"
-#~ "beheerder, kan\n"
-#~ " het boek ook dienen als een excellente bron naast een standaard Linux-"
-#~ "referentie\n"
-#~ " om de Linux-ervaring in een Debian bottum-up filosofie op te doen."
+#~ " stellen voor de Koreaanse taalomgeving en het is ook goed voor "
+#~ "nieuwkomers."
-#~ msgid "official Debian GNU/Linux 3.1r0a \"sarge\" on DVD (i386)"
-#~ msgstr "officiële Debian GNU/Linux 3.1r0a \"sarge\" DVD (i386)"
+#~ msgid "Debian GNU/Linux 3.1r0 CD1"
+#~ msgstr "Debian GNU/Linux 3.1r0 CD1"
#~ msgid ""
-#~ "Beginners and advanced users alike will find this book to be a\n"
-#~ " comprehensive source of information on using Debian for desktops,\n"
-#~ " intranet and internet servers, and development. It also contains\n"
-#~ " background information on the project and extensive coverage of\n"
-#~ " Debian's unique package management system."
+#~ "The first Persian book about Debian GNU/Linux. This book helps you\n"
+#~ " to install Debian GNU/Linux and set up network services like web,\n"
+#~ " database, firewall, mail, ftp and ... on it. Also helps you to start\n"
+#~ " using GNU/Linux and Debian's powerful package management system."
#~ msgstr ""
-#~ "Zowel beginners als gevorderde gebruikers zullen dit boek zien als een\n"
-#~ " uitgebreide bron van informatie over Debian voor desktops, intranet- "
+#~ "Het eerste Perzische boek over Debian GNU/Linux. Dit boek helpt u om "
+#~ "Debian\n"
+#~ " GNU/Linux te installeren en netwerkdiensten op te zetten zoals web, "
+#~ "databank,\n"
+#~ " firewall, mail, ftp en .... Het helpt u ook om te beginnen GNU/Linux "
#~ "en\n"
-#~ " internetservers en ontwikkeling. Het bevat ook achtergrondinformatie "
-#~ "over\n"
-#~ " de achtergrond van het project en een uitgebreide aandacht voor het "
-#~ "unieke\n"
-#~ " pakketbeheersysteem van Debian."
+#~ " Debian’s krachtige pakketbeheersysteem te gebruiken."
-#~ msgid "Live CD with Knoppix"
-#~ msgstr "Live-CD met Knoppix"
+#~ msgid ""
+#~ "This book is divided into four parts: Basic concepts, Management of\n"
+#~ " GNU/Linux, Administration of the system and Advanced operations. Each "
+#~ "chapter\n"
+#~ " explains in depth the features of the operating system. The first\n"
+#~ " chapters explain the structure of GNU/Linux. These chapters will help\n"
+#~ " the reader to understand how the system uses basic resources such as\n"
+#~ " the processor and memory. A detailed analysis about filesystems such "
+#~ "as\n"
+#~ " Ext2, Ext3, and ReiserFS will enable users to make the correct choice\n"
+#~ " for their needs. Many figures throughout the book show aspects about\n"
+#~ " the performance of the system. This book caters for college students\n"
+#~ " and anyone who wants to learn GNU/Linux in depth. This book covers\n"
+#~ " Debian Sarge."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit boek bevat vier delen: Basisconcepten, Beheer van GNU/Linux, "
+#~ "geavanceerde\n"
+#~ " Systeemadministratie en Geavanceerde operaties. Elk hoofdstuk verklaard "
+#~ "diepgaand\n"
+#~ " de mogelijkheden van het besturingssysteem. In het eerste hoofdstuk "
+#~ "wordt de structuur\n"
+#~ " van GNU/Linux uitgelegd. Deze hoofdstukken zullen de lezer helpen te "
+#~ "begrijpen hoe het\n"
+#~ " systeem basismiddelen zoals de processor en het geheugen gebruikt. Een\n"
+#~ " gedetailleerde analyse over bestandssystemen zoals Ext2, Ext3, en "
+#~ "ReiserFS\n"
+#~ " zal gebruikers toelaten om de correcte keuze voor hun behoeften te "
+#~ "maken.\n"
+#~ " Vele cijfers door het boek tonen aspecten over de prestaties van het "
+#~ "systeem.\n"
+#~ " Dit boek verzorgt studenten en iedereen die GNU/Linux diepgaand wil "
+#~ "leren\n"
+#~ " kennen. Dit boek behandelt Debian Sarge."
-#~ msgid "Sarge CD with installer and a selection of packages"
-#~ msgstr "Sarge-CD met installatieprogramma en een selectie van pakketten"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the right book for you to learn how to create basic and complex "
+#~ "IT platforms using only Free Software. Inside it you will find a wide "
+#~ "range of procedures reviewed and adjusted to fit into the best practices "
+#~ "of technological infrastructure implementation. This easy to read and "
+#~ "comprehensive guide will take you by the hand to achieve specific "
+#~ "objectives with the Debian GNU/Linux operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Als u wilt leren om eenvoudige en complexe IT-platformen ten ontwikkelen "
+#~ "met enkel vrije software, dan is dit voor u het juiste boek. In dit boek "
+#~ "worden een groot aantal procedures besproken en aangepast op de "
+#~ "richtlijnen voor implementatie van technologische infrastructuur. Deze "
+#~ "eenvoudig te lezen en uitgebreide gids helpt u om specifieke doelen te "
+#~ "bereiken met het besturingssysteem Debian GNU/Linux."
-#~ msgid "CVS via web"
-#~ msgstr "CVS via web"
+#~ msgid ""
+#~ "An alternative <a href=\"http://www.lob.de/cgi-bin/work/outputexpert?"
+#~ "mode=viewone&amp;titnr=254925022\">\n"
+#~ " publication</a> is available from Lehmanns Fachbuchhandlung and costs "
+#~ "29.95\n"
+#~ " euro (as of 2008)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Een alternatieve <a href=\"http://www.lob.de/cgi-bin/work/outputexpert?"
+#~ "mode=viewone&amp;titnr=254925022\">\n"
+#~ " publicatie</a> is beschikbaar bij Lehmanns Fachbuchhandlung en kost "
+#~ "€&nbsp;29,95;\n"
+#~ " (per 2008)"
#~ msgid ""
-#~ "CVS sources working copy: set <code>CVSROOT</code>\n"
-#~ " to <kbd>:ext:<var>userid</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd>,\n"
-#~ " and check out the <kbd>boot-floppies/documentation</kbd> module."
+#~ "Use <a href=\"cvs\">SVN</a> to download the SGML source text for <get-var "
+#~ "ddp_pkg_loc />."
#~ msgstr ""
-#~ "Broncode uit CVS: zet <code>CVSROOT</code> op <kbd>:ext:"
-#~ "<var>gebruikersnaam</var>@cvs.debian.org:/cvs/debian-boot</kbd> en "
-#~ "download de module <kbd>boot-floppies/documentation</kbd>."
+#~ "Gebruik <a href=\"cvs\">SVN</a> om de SGML-broncode van de tekst van <get-"
+#~ "var ddp_pkg_loc /> te downloaden."
#~ msgid ""
-#~ "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href="
-#~ "\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> repository."
+#~ "This book is for developers working with GNU/Linux on ARM processors.\n"
+#~ " It covers some devices specifically for quick set-up (LART, Assabet, "
+#~ "Psion5).\n"
+#~ " It also gives generic information, tools and techniques. The GNU\n"
+#~ " toolchain is covered in native and cross-compiler form, as are "
+#~ "bootloaders,\n"
+#~ " kernel patches, RAMdisks, ARM peculiarities and other ARM resources. It "
+#~ "also\n"
+#~ " includes extensive tutorial information on GNU/Linux basics for "
+#~ "developers\n"
+#~ " coming from other platforms.\n"
+#~ " It is not specific to Debian, but the Aleph\n"
+#~ " ARMLinux distribution is closely based on Debian-ARM and it is assumed "
+#~ "you\n"
+#~ " will be working from this distribution and preferably have a Debian "
+#~ "based\n"
+#~ " host machine too."
#~ msgstr ""
-#~ "De laatste <get-var srctype /> broncode is beschikbaar via de <a href="
-#~ "\"https://packages.debian.org/subversion\">Subversion</a> opslagplaats."
+#~ "Dit boek is voor ontwikkelaars die werken met GNU/Linux op ARM "
+#~ "processoren.\n"
+#~ " Het behandelt enkele toestellen specifiek voor snelle configuratie "
+#~ "(LART,\n"
+#~ " Assabet, Psion5). Het geeft ook algemene informatie, hulpmiddelen en\n"
+#~ " technieken. De GNU toolchain wordt behandeld in oorspronkelijke als in\n"
+#~ " cross-compiler-vorm, evenals bootloaders, kernel-patches, RAM-"
+#~ "schijven,\n"
+#~ " ARM-eigenaardigheden en andere ARM-bronnen. Er is ook een extensieve "
+#~ "tutorial\n"
+#~ " inbegrepen over basiskennis voor GNU/Linux-ontwikkelaars die van "
+#~ "andere\n"
+#~ " platformen komen.\n"
+#~ " Het is niet specifiek voor Debian, maar de Aleph ARMLinux distributie "
+#~ "is\n"
+#~ " gebaseerd op Debian-ARM en er wordt vanuit gegaan dut u zult werken "
+#~ "vanuit\n"
+#~ " deze distributie en dat u best ook een Debian-gebaseerde host-machine "
+#~ "hebt."
+
+#~ msgid "Debian 2.2 ARM architecture"
+#~ msgstr "Debian 2.2 ARM-architectuur"
#~ msgid ""
#~ "The latest <get-var srctype /> source is available through the <a href="
-#~ "\"https://packages.debian.org/cvs\">Cvs</a> repository."
+#~ "\"https://www.debian.org/doc/cvs\">Subversion</a> repository."
#~ msgstr ""
#~ "De laatste <get-var srctype /> broncode is beschikbaar via de <a href="
-#~ "\"https://www.debian.org/doc/cvs\">Cvs</a> opslagplaats."
+#~ "\"https://www.debian.org/doc/cvs\">Subversion</a> opslagplaats."
diff --git a/dutch/po/others.nl.po b/dutch/po/others.nl.po
index adb6256e130..04cf67aa6a1 100644
--- a/dutch/po/others.nl.po
+++ b/dutch/po/others.nl.po
@@ -20,14 +20,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
-#: ../../english/banners/index.tags:7
-msgid "Download"
-msgstr "Downloaden"
-
-#: ../../english/banners/index.tags:11
-msgid "Old banner ads"
-msgstr "Oude reclamebalken"
-
#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:10
msgid "Working"
msgstr "Werkend"
@@ -309,46 +301,41 @@ msgstr "Bent u actief in andere technologiegroepen van vrouwen? Welke?"
msgid "A bit more about you..."
msgstr "Iets meer over uzelf..."
-#: ../../english/y2k/l10n.data:6
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#~ msgid "URL"
+#~ msgstr "URL"
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Versie"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Status"
-#: ../../english/y2k/l10n.data:9
-msgid "BAD"
-msgstr "SLECHT"
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Pakket"
-#: ../../english/y2k/l10n.data:12
-msgid "OK?"
-msgstr "OK?"
+#~ msgid "ALL"
+#~ msgstr "ALLE"
-#: ../../english/y2k/l10n.data:15
-msgid "BAD?"
-msgstr "SLECHT?"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Onbekend"
-#: ../../english/y2k/l10n.data:18
-msgid "??"
-msgstr "??"
+#~ msgid "??"
+#~ msgstr "??"
-#: ../../english/y2k/l10n.data:21
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
+#~ msgid "BAD?"
+#~ msgstr "SLECHT?"
-#: ../../english/y2k/l10n.data:24
-msgid "ALL"
-msgstr "ALLE"
+#~ msgid "OK?"
+#~ msgstr "OK?"
-#: ../../english/y2k/l10n.data:27
-msgid "Package"
-msgstr "Pakket"
+#~ msgid "BAD"
+#~ msgstr "SLECHT"
-#: ../../english/y2k/l10n.data:30
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK"
-#: ../../english/y2k/l10n.data:33
-msgid "Version"
-msgstr "Versie"
+#~ msgid "Old banner ads"
+#~ msgstr "Oude reclamebalken"
-#: ../../english/y2k/l10n.data:36
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Downloaden"
diff --git a/dutch/po/ports.nl.po b/dutch/po/ports.nl.po
index 516a63fe0ec..7893b79b8be 100644
--- a/dutch/po/ports.nl.po
+++ b/dutch/po/ports.nl.po
@@ -120,32 +120,32 @@ msgstr "Debian voor PowerPC"
msgid "Debian for Sparc"
msgstr "Debian voor Sparc"
-#~ msgid "Debian for Laptops"
-#~ msgstr "Debian voor Laptops"
-
-#~ msgid "Debian for AMD64"
-#~ msgstr "Debian voor AMD64"
+#~ msgid "Debian for Sparc64"
+#~ msgstr "Debian voor Sparc64"
-#~ msgid "Debian for ARM"
-#~ msgstr "Debian voor ARM"
+#~ msgid "Debian for S/390"
+#~ msgstr "Debian voor S/390"
-#~ msgid "Debian for Beowulf"
-#~ msgstr "Debian voor Beowulf"
+#~ msgid "Debian for MIPS"
+#~ msgstr "Debian voor MIPS"
-#~ msgid "Main"
-#~ msgstr "Hoofd"
+#~ msgid "Debian for Motorola 680x0"
+#~ msgstr "Debian voor Motorola 680x0"
#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD"
#~ msgstr "Debian GNU/FreeBSD"
-#~ msgid "Debian for Motorola 680x0"
-#~ msgstr "Debian voor Motorola 680x0"
+#~ msgid "Main"
+#~ msgstr "Hoofd"
-#~ msgid "Debian for MIPS"
-#~ msgstr "Debian voor MIPS"
+#~ msgid "Debian for Beowulf"
+#~ msgstr "Debian voor Beowulf"
-#~ msgid "Debian for S/390"
-#~ msgstr "Debian voor S/390"
+#~ msgid "Debian for ARM"
+#~ msgstr "Debian voor ARM"
-#~ msgid "Debian for Sparc64"
-#~ msgstr "Debian voor Sparc64"
+#~ msgid "Debian for AMD64"
+#~ msgstr "Debian voor AMD64"
+
+#~ msgid "Debian for Laptops"
+#~ msgstr "Debian voor Laptops"
diff --git a/dutch/po/stats.nl.po b/dutch/po/stats.nl.po
index 733b5aeb770..7028085c41e 100644
--- a/dutch/po/stats.nl.po
+++ b/dutch/po/stats.nl.po
@@ -238,15 +238,15 @@ msgstr "Vertaalde webpagina’s (grootte)"
msgid "Translation Statistics by Page Size"
msgstr "Vertaalstatistieken op basis van paginagrootte"
-#~ msgid "Created with"
-#~ msgstr "Gemaakt met"
+#~ msgid "Unified diff"
+#~ msgstr "Verenigde diff"
+
+#~ msgid "Colored diff"
+#~ msgstr "Gekleurde diff"
#~| msgid "Colored diff"
#~ msgid "Commit diff"
#~ msgstr "Commit diff"
-#~ msgid "Colored diff"
-#~ msgstr "Gekleurde diff"
-
-#~ msgid "Unified diff"
-#~ msgstr "Verenigde diff"
+#~ msgid "Created with"
+#~ msgstr "Gemaakt met"
diff --git a/dutch/po/templates.nl.po b/dutch/po/templates.nl.po
index 9df116e24c9..c5754103586 100644
--- a/dutch/po/templates.nl.po
+++ b/dutch/po/templates.nl.po
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Zoek binnen de website van Debian."
msgid "Debian"
msgstr "Debian"
-#: ../../english/template/debian/basic.wml:46
+#: ../../english/template/debian/basic.wml:48
msgid "Debian website search"
msgstr "Debian-website zoekmachine"
@@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Afgelopen evenementen"
msgid "(new revision)"
msgstr "(nieuwere versie)"
-#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:303
+#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:329
msgid "Report"
msgstr "Verslag"
diff --git a/dutch/po/vendors.nl.po b/dutch/po/vendors.nl.po
index 5a19a63960e..d68703c84a9 100644
--- a/dutch/po/vendors.nl.po
+++ b/dutch/po/vendors.nl.po
@@ -74,29 +74,29 @@ msgstr "broncode"
msgid "and"
msgstr "en"
-#~ msgid "Architectures:"
-#~ msgstr "Architecturen:"
+#~ msgid "Vendor:"
+#~ msgstr "Verkoper:"
-#~ msgid "DVD Type:"
-#~ msgstr "Type DVD:"
+#~ msgid "URL for Debian Page:"
+#~ msgstr "URL voor Debian-pagina:"
-#~ msgid "CD Type:"
-#~ msgstr "Type CD:"
+#~ msgid "Allows Contribution to Debian:"
+#~ msgstr "Staat donatie aan Debian toe:"
-#~ msgid "email:"
-#~ msgstr "e-mail:"
+#~ msgid "Country:"
+#~ msgstr "Land:"
#~ msgid "Ship International:"
#~ msgstr "Verzendt naar het buitenland:"
-#~ msgid "Country:"
-#~ msgstr "Land:"
+#~ msgid "email:"
+#~ msgstr "e-mail:"
-#~ msgid "Allows Contribution to Debian:"
-#~ msgstr "Staat donatie aan Debian toe:"
+#~ msgid "CD Type:"
+#~ msgstr "Type CD:"
-#~ msgid "URL for Debian Page:"
-#~ msgstr "URL voor Debian-pagina:"
+#~ msgid "DVD Type:"
+#~ msgstr "Type DVD:"
-#~ msgid "Vendor:"
-#~ msgstr "Verkoper:"
+#~ msgid "Architectures:"
+#~ msgstr "Architecturen:"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy