diff options
author | Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be> | 2021-10-09 22:20:35 +0200 |
---|---|---|
committer | Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be> | 2021-10-09 22:20:35 +0200 |
commit | ff9b3e2b72742489d28552b801c8564fc4a9b4d9 (patch) | |
tree | 74ee5d4181b9f873644553c9b14abb7517441f7d /dutch/intro | |
parent | 8d4c522562392b9c0128bbec8e6ad0f70c9e613b (diff) |
(nl) dutch/intro/philosophy.wml, translation update.
Diffstat (limited to 'dutch/intro')
-rw-r--r-- | dutch/intro/philosophy.wml | 202 |
1 files changed, 76 insertions, 126 deletions
diff --git a/dutch/intro/philosophy.wml b/dutch/intro/philosophy.wml index 6ac667e573b..fa149587de8 100644 --- a/dutch/intro/philosophy.wml +++ b/dutch/intro/philosophy.wml @@ -1,139 +1,89 @@ #use wml::debian::template title="Onze filosofie: waarom we het doen en hoe we het doen" #include "$(ENGLISHDIR)/releases/info" -#use wml::debian::translation-check translation="8d625100deb403dba223e3cecbac44a283fe02ff" +#use wml::debian::translation-check translation="6686348617abaf4b5672d3ef6eaab60d594cf86e" -# translators: some text is taken from /intro/about.wml +<link href="$(HOME)/font-awesome.css" rel="stylesheet" type="text/css"> -<ul class="toc"> -<li><a href="#what">WAT is Debian?</a> -<li><a href="#free">Alles is vrij beschikbaar?</a> -<li><a href="#how">Hoe werkt de gemeenschap als project?</a> -<li><a href="#history">Hoe begon het allemaal?</a> -</ul> - -<h2><a name="what">WAT is Debian?</a></h2> - -<p>Het <a href="$(HOME)/">Debian-project</a> is een vereniging van -individuen die zich als gemeenschappelijk doel hebben gesteld om een -<a href="free">vrij</a> besturingssysteem te maken. Dit door ons gecreëerd -besturingssysteem heet <strong>Debian</strong>. - -<p>Een besturingssysteem is de verzameling basisprogramma's en hulpprogramma's -die zorgen dat uw computer werkt. De kern van een besturingssysteem is de -kernel. De kernel is het meest fundamentele programma op de computer en doet de -basishuishouding en laat u andere programma's starten. - -<p>Debian-systemen gebruiken momenteel de -<a href="https://www.kernel.org/">Linux</a>-kernel of de -<a href="https://www.freebsd.org/">FreeBSD</a>-kernel. Linux is een stuk -software dat is gestart door -<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Linus_Torvalds">Linus Torvalds</a> -en wordt ondersteund door duizenden programmeurs over de hele wereld. -FreeBSD is een besturingssysteem met een kernel en andere software. - -<p>Er wordt echter gewerkt aan het beschikbaar stellen van Debian voor andere -kernels, in de eerste plaats voor -<a href="https://www.gnu.org/software/hurd/hurd.html">de Hurd</a>. -De Hurd is een verzameling servers die bovenop een microkernel (zoals Mach) -draaien om verschillende functies te implementeren. De Hurd is door het -<a href="https://www.gnu.org/">GNU-project</a> geproduceerde vrije software. - -<p>Een groot deel van de basishulpmiddelen die het besturingssysteem -vervolledigen, komen uit het <a href="https://www.gnu.org/">GNU-project</a>, -vandaar de benamingen GNU/Linux, GNU/kFreeBSD en GNU/Hurd. -Ook deze hulpmiddelen zijn vrij. - -<p>Wat mensen willen is natuurlijk toepassingssoftware: programma's die hen -helpen om gedaan te krijgen wat ze willen doen, van het bewerken van documenten -over het beheren van een bedrijf tot het spelen van spelletjes of het schrijven -van meer software. Debian wordt geleverd met meer dan -<packages_in_stable> <a href="$(DISTRIB)/packages">pakketten</a> -(voorgecompileerde software die gebundeld is in een mooi formaat voor een -eenvoudige installatie op uw machine), een programma voor pakketbeheer (APT) en -andere hulpprogramma's die het mogelijk maken om duizenden pakketten op -duizenden computers net zo gemakkelijk te beheren als het installeren van één -enkele applicatie. En dat allemaal <a href="free">vrij</a>. -</p> +<div id="toc"> + <ul class="toc"> + <li><a href="#freedom">Onze Missie: Een vrij besturingssysteem maken</a></li> + <li><a href="#how">Onze waarden: hoe de Debian-gemeenschap werkt</a></li> + </ul> +</div> -<p>Het is een beetje als een toren. Aan de basis is de kernel. -Daarbovenop komt al het basisgereedschap. -Vervolgens komt alle software die u op de computer gebruikt. -Bovenaan de toren bevindt zich Debian — alles zorgvuldig aan het -organiseren en aan het inpassen zodat het allemaal samenwerkt. +<h2><a id="freedom">Onze Missie: Een vrij besturingssysteem maken</a></h2> -<h2>Alles is <a href="free" name="free">vrij</a> beschikbaar?</h2> +<p>Het Debian-project is een vereniging van individuen die een +gemeenschappelijk doel nastreven: wij willen een vrij besturingssysteem maken +dat vrij beschikbaar is voor iedereen. Welnu, wanneer we het woord "vrij" +gebruiken, hebben we het niet over geld, maar over software-<em>vrijheid</em>.</p> -<p>Als we het woord "vrij" ("free" in het Engels, wat zowel voor vrij als voor -gratis/vrij beschikbaar kan gebruikt worden) gebruiken, bedoelen we de -<strong>vrijheid</strong> van software. U kunt meer lezen over -<a href="free">what we mean by "vrije software"</a> en -<a href="https://www.gnu.org/philosophy/free-sw">wat de Free Software -Foundation over dat onderwerp zegt</a>. +<p style="text-align:center"><button type="button"><span class="fas fa-unlock-alt fa-2x"></span> <a href="free">Onze definitie van vrije software</a></button> <button type="button"><span class="fas fa-book-open fa-2x"></span> <a href="https://www.gnu.org/philosophy/free-sw">De verklaring van de Free Software Foundation lezen</a></button></p> -<p>Misschien vraagt u zich af: waarom investeren mensen uren van hun -eigen tijd in het schrijven en zorgvuldig verpakken van software, om deze -vervolgens weg te <em>geven</em>? De antwoorden zijn zo verschillend -als de mensen die bijdragen leveren. Sommigen zijn graag behulpzaam. Velen -schrijven programma’s om meer te leren over computers. Steeds meer mensen -zoeken naar manieren om de opgeblazen prijs van software te vermijden. -Een groeiende groep helpt mee als dank voor al de prachtige vrije software die -ze van anderen hebben gekregen. Velen in de academische wereld maken vrije -software om het gebruik van de resultaten van hun onderzoek op grotere schaal -te bevorderen. Bedrijven helpen met het onderhouden van vrije software om -inspraak te hebben in de verdere ontwikkeling ervan -- er is geen snellere -manier om een nieuwe functie te verkrijgen dan die zelf te implementeren! En -natuurlijk zijn er velen onder ons die het gewoon leuk vinden. +<p>Misschien vraagt u zich af waarom zoveel mensen ervoor kiezen om vele uren +van hun eigen tijd te besteden aan het schrijven van software, deze zorgvuldig +te verpakken en te onderhouden, om dit vervolgens allemaal weg te geven zonder +er geld voor te vragen. Welnu, er zijn genoeg redenen, hier zijn er enkele:</p> -<p>Debian is zo toegewijd aan vrije software dat het ons nuttig leek om deze toewijding te formaliseren in een schriftelijk document. Zo is ons -<a href="$(HOME)/social_contract">Sociale Contract</a> geboren. - -<p>Hoewel Debian gelooft in vrije software, zijn er gevallen waarin mensen -niet-vrije software op hun computer willen of moeten gebruiken. Waar mogelijk -ondersteunt Debian dit. Er is een groeiend aantal pakketten die als enige -taak hebben om niet-vrije software te installeren op een Debian systeem. - -<h2><a name="how">Hoe werkt de gemeenschap als project?</a></h2> - -<p>Debian wordt gemaakt door bijna duizend actieve -ontwikkelaars, verspreid -<a href="$(DEVEL)/developers.loc">over de hele wereld</a>, -die als vrijwilliger meewerken in hun vrije tijd. -Slechts weinig ontwikkelaars hebben elkaar persoonlijk ontmoet. -Communicatie verloopt voornamelijk via e-mail (mailinglijsten op -lists.debian.org) en IRC (#debian kanaal op irc.debian.org). -</p> - -<p>Het Debian Project heeft een zorgvuldig uitgebouwde -<a href="organization">organisatiestructuur</a>. -Voor meer informatie over hoe Debian er van binnenuit uitziet, kunt u eens -rondkijken in <a href="$(DEVEL)/">de hoek voor ontwikkelaars</a>.</p> - -<p> -De belangrijkste documenten waarin wordt uitgelegd hoe de gemeenschap werkt, -zijn de volgende: <ul> -<li><a href="$(DEVEL)/constitution">De statuten van Debian</a></li> -<li><a href="../social_contract">Het Sociaal Contract en de Richtlijnen voor -Vrije Software</a></li> -<li><a href="diversity">De Diversiteitsverklaring</a></li> -<li><a href="../code_of_conduct">De Gedragscode</a></li> -<li><a href="../doc/developers-reference/">Het Referentiehandboek voor -ontwikkelaars</a></li> -<li><a href="../doc/debian-policy/">Het Beleidshandboek van Debian</a></li> + <li>Sommige mensen vinden het gewoon leuk om anderen te helpen, en bijdragen aan een project voor vrije software is een geweldige manier om dit te verwezenlijken.</li> + <li>Veel ontwikkelaars schrijven programma's om meer te leren over computers, verschillende architecturen en programmeertalen.</li> + <li>Sommige ontwikkelaars dragen bij om "dank u" te zeggen voor alle geweldige vrije software die ze van anderen hebben ontvangen.</li> + <li>Veel mensen in de academische wereld maken vrije software om de resultaten van hun onderzoek te delen.</li> + <li>Ook bedrijven helpen bij het onderhouden van vrije software: om invloed uit te oefenen op de manier waarop toepassingen zich ontwikkelen of om snel nieuwe functies te implementeren.</li> + <li>De meeste ontwikkelaars van Debian doen natuurlijk mee, omdat ze vinden dat het erg leuk is om te doen!</li> </ul> -<h2><a name="history">Hoe is het allemaal begonnen?</a></h2> - -<p>Het Debian project werd in augustus 1993 gestart door Ian Murdock, -als een nieuwe distributie die openlijk ontwikkeld zou worden, in de geest -van Linux en GNU. Het was de bedoeling om Debian voorzichtig en -zorgvuldig op te bouwen en het even goed te onderhouden en -ondersteunen. Het begon als een kleine, hechte groep ontwikkelaars van -Vrije Software en groeide geleidelijk uit tot een grote, goed -georganiseerde gemeenschap van ontwikkelaars en gebruikers. Zie -<a href="$(DOC)/manuals/project-history/">de gedetailleerde geschiedenis</a>. - -<p>Omdat veel mensen er naar vragen: Debian wordt uitgesproken als -/ˈde.bi.ən/. De naam is afgeleid van de naam van de initiatiefnemer -van Debian, Ian Murdock, en van die van zijn vrouw, Debra. +<p>Hoewel wij geloven in vrije software, respecteren wij dat mensen soms +niet-vrije software op hun machines moeten installeren - of ze dat nu willen of +niet. We hebben besloten om deze gebruikers waar mogelijk te ondersteunen. Er +is een groeiend aantal pakketten dat niet-vrije software installeert op een +Debian systeem.</p> + +<aside> +<p><span class="fas fa-caret-right fa-3x"></span> We zijn toegewijd aan vrije software en we hebben die toewijding geformaliseerd in een document: ons <a href="$(HOME)/social_contract">Sociaal Contract</a></p> +</aside> + +<h2><a id="how">Onze waarden: hoe de gemeenschap werkt</a></h2> + +<p>Het Debian-project heeft meer dan duizend actieve <a +href="people">ontwikkelaars en medewerkers</a>, verspreid over <a +href="$(DEVEL)/developers.loc">de wereld</a>. Een project van deze +omvang heeft een zorgvuldig uitgewerkte +<a href="organization">organisatiestructuur</a> nodig. +Dus, als u zich afvraagt hoe het Debian-project werkt en of de +Debian-gemeenschap regels en richtlijnen heeft, bekijk dan eens de volgende +verklaringen:</p> + +<div class="row"> + <!-- left column --> + <div class="column column-left"> + <div style="text-align: left"> + <ul> + <li><a href="$(DEVEL)/constitution">De statuten van Debian</a>: <br> + Dit document beschrijft de organisatiestructuur en legt uit hoe het Debian-project formele beslissingen neemt.</li> + <li><a href="../social_contract">Het sociaal contract en de richtlijnen voor vrije software</a>: <br> + Het sociaal contract van Debian en de richtlijnen voor vrije software (Debian Free Software Guidelines - DFSG) als een onderdeel van dit contract, beschrijven onze toewijding aan vrije software en de aan vrije-softwaregemeenschap.</li> + <li><a href="diversity">De diversiteitsverklaring:</a> <br> + Het Debian-project verwelkomt iedereen en moedigt iedereen aan om mee te werken, ongeacht hoe u zichzelf identificeert of hoe anderen u zien.</li> + </ul> + </div> + </div> + +<!-- right column --> + <div class="column column-right"> + <div style="text-align: left"> + <ul> + <li><a href="../code_of_conduct">De gedragscode:</a> <br> + Wij hebben een gedragscode aangenomen voor wie deelneemt aan onze mailinglijsten, IRC-kanalen, enz.</li> + <li><a href="../doc/developers-reference/">De referentiehandleiding voor ontwikkelaars:</a> <br> + Dit document geeft een overzicht van de aanbevolen procedures en de beschikbare bronnen voor ontwikkelaars en onderhouders van Debian.</li> + <li><a href="../doc/debian-policy/">Het beleidshandboek van Debian:</a> <br> + Een handleiding die de beleidsvereisten voor de Debian-distributie beschrijft, bijv. de structuur en inhoud van het Debian-archief, technische vereisten waaraan elk pakket moet voldoen om te worden opgenomen, enz.</li> + </ul> + </div> + </div> +</div> + +<p style="text-align:center"><button type="button"><span class="fas fa-code fa-2x"></span> Binnenin Debian: <a href="$(DEVEL)/">Ontwikkelaarshoek</a></button></p> |