diff options
author | Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be> | 2020-12-16 20:52:11 +0100 |
---|---|---|
committer | Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be> | 2020-12-16 20:52:11 +0100 |
commit | 27790617ebba7745588c35424c5c8587c334b08f (patch) | |
tree | d286b898e62fc3d9aa84f56e3833f27bf55654d3 /dutch/intro | |
parent | ed005b1ed045c158ec6e6d60922115e06c1d8c05 (diff) |
(nl) dutch/intro/philosophy.wml initial translation
Diffstat (limited to 'dutch/intro')
-rw-r--r-- | dutch/intro/philosophy.wml | 138 |
1 files changed, 138 insertions, 0 deletions
diff --git a/dutch/intro/philosophy.wml b/dutch/intro/philosophy.wml new file mode 100644 index 00000000000..553767ffa9d --- /dev/null +++ b/dutch/intro/philosophy.wml @@ -0,0 +1,138 @@ +#use wml::debian::template title="Onze filosofie: waarom we het doen en hoe we het doen" +#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info" + +# translators: some text is taken from /intro/about.wml + +<ul class="toc"> +<li><a href="#what">WAT is Debian?</a> +<li><a href="#free">Alles is vrij beschikbaar?</a> +<li><a href="#how">Hoe werkt de gemeenschap als project?</a> +<li><a href="#history">Hoe begon het allemaal?</a> +</ul> + +<h2><a name="what">WAT is Debian?</a></h2> + +<p>Het <a href="$(HOME)/">Debian-project</a> is een vereniging van +individuen die zich als gemeenschappelijk doel hebben gesteld om een +<a href="free">vrij</a> besturingssysteem te maken. Dit door ons gecreëerd +besturingssysteem heet <strong>Debian</strong>. + +<p>Een besturingssysteem is de verzameling basisprogramma's en hulpprogramma's +die zorgen dat uw computer werkt. De kern van een besturingssysteem is de +kernel. De kernel is het meest fundamentele programma op de computer en doet de +basishuishouding en laat u andere programma's starten. + +<p>Debian-systemen gebruiken momenteel de +<a href="https://www.kernel.org/">Linux</a>-kernel of de +<a href="https://www.freebsd.org/">FreeBSD</a>-kernel. Linux is een stuk +software dat is gestart door +<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Linus_Torvalds">Linus Torvalds</a> +en wordt ondersteund door duizenden programmeurs over de hele wereld. +FreeBSD is een besturingssysteem met een kernel en andere software. + +<p>Er wordt echter gewerkt aan het beschikbaar stellen van Debian voor andere +kernels, in de eerste plaats voor +<a href="https://www.gnu.org/software/hurd/hurd.html">de Hurd</a>. +De Hurd is een verzameling servers die bovenop een microkernel (zoals Mach) +draaien om verschillende functies te implementeren. De Hurd is door het +<a href="https://www.gnu.org/">GNU-project</a> geproduceerde vrije software. + +<p>Een groot deel van de basishulpmiddelen die het besturingssysteem +vervolledigen, komen uit het <a href="https://www.gnu.org/">GNU-project</a>, +vandaar de benamingen GNU/Linux, GNU/kFreeBSD en GNU/Hurd. +Ook deze hulpmiddelen zijn vrij. + +<p>Wat mensen willen is natuurlijk toepassingssoftware: programma's die hen +helpen om gedaan te krijgen wat ze willen doen, van het bewerken van documenten +over het beheren van een bedrijf tot het spelen van spelletjes of het schrijven +van meer software. Debian wordt geleverd met meer dan +<packages_in_stable> <a href="$(DISTRIB)/packages">pakketten</a> +(voorgecompileerde software die gebundeld is in een mooi formaat voor een +eenvoudige installatie op uw machine), een programma voor pakketbeheer (APT) en +andere hulpprogramma's die het mogelijk maken om duizenden pakketten op +duizenden computers net zo gemakkelijk te beheren als het installeren van één +enkele applicatie. En dat allemaal <a href="free">vrij</a>. +</p> + +<p>Het is een beetje als een toren. Aan de basis is de kernel. +Daarbovenop komt al het basisgereedschap. +Vervolgens komt alle software die u op de computer gebruikt. +Bovenaan de toren bevindt zich Debian — alles zorgvuldig aan het +organiseren en aan het inpassen zodat het allemaal samenwerkt. + +<h2>Alles is <a href="free" name="free">vrij</a> beschikbaar?</h2> + +<p>Als we het woord "vrij" ("free" in het Engels, wat zowel voor vrij als voor +gratis/vrij beschikbaar kan gebruikt worden) gebruiken, bedoelen we de +<strong>vrijheid</strong> van software. U kunt meer lezen over +<a href="free">what we mean by "vrije software"</a> en +<a href="https://www.gnu.org/philosophy/free-sw">wat de Free Software +Foundation over dat onderwerp zegt</a>. + +<p>Misschien vraagt u zich af: waarom investeren mensen uren van hun +eigen tijd in het schrijven en zorgvuldig verpakken van software, om deze +vervolgens weg te <em>geven</em>? De antwoorden zijn zo verschillend +als de mensen die bijdragen leveren. Sommigen zijn graag behulpzaam. Velen +schrijven programma’s om meer te leren over computers. Steeds meer mensen +zoeken naar manieren om de opgeblazen prijs van software te vermijden. +Een groeiende groep helpt mee als dank voor al de prachtige vrije software die +ze van anderen hebben gekregen. Velen in de academische wereld maken vrije +software om het gebruik van de resultaten van hun onderzoek op grotere schaal +te bevorderen. Bedrijven helpen met het onderhouden van vrije software om +inspraak te hebben in de verdere ontwikkeling ervan -- er is geen snellere +manier om een nieuwe functie te verkrijgen dan die zelf te implementeren! En +natuurlijk zijn er velen onder ons die het gewoon leuk vinden. + +<p>Debian is zo toegewijd aan vrije software dat het ons nuttig leek om deze toewijding te formaliseren in een schriftelijk document. Zo is ons +<a href="$(HOME)/social_contract">Sociale Contract</a> geboren. + +<p>Hoewel Debian gelooft in vrije software, zijn er gevallen waarin mensen +niet-vrije software op hun computer willen of moeten gebruiken. Waar mogelijk +ondersteunt Debian dit. Er is een groeiend aantal pakketten die als enige +taak hebben om niet-vrije software te installeren op een Debian systeem. + +<h2><a name="how">Hoe werkt de gemeenschap als project?</a></h2> + +<p>Debian wordt gemaakt door bijna duizend actieve +ontwikkelaars, verspreid +<a href="$(DEVEL)/developers.loc">over de hele wereld</a>, +die als vrijwilliger meewerken in hun vrije tijd. +Slechts weinig ontwikkelaars hebben elkaar persoonlijk ontmoet. +Communicatie verloopt voornamelijk via e-mail (mailinglijsten op +lists.debian.org) en IRC (#debian kanaal op irc.debian.org). +</p> + +<p>Het Debian Project heeft een zorgvuldig uitgebouwde +<a href="organization">organisatiestructuur</a>. +Voor meer informatie over hoe Debian er van binnenuit uitziet, kunt u eens +rondkijken in <a href="$(DEVEL)/">de hoek voor ontwikkelaars</a>.</p> + +<p> +De belangrijkste documenten waarin wordt uitgelegd hoe de gemeenschap werkt, +zijn de volgende: +<ul> +<li><a href="$(DEVEL)/constitution">De statuten van Debian</li> +<li><a href="../social_contract">Het Sociaal Contract en de Richtlijnen voor +Vrije Software</li> +<li><a href="diversity">De Diversiteitsverklaring</li> +<li><a href="../code_of_conduct">De Gedragscode</li> +<li><a href="../doc/developers-reference/">Het Referentiehandboek voor +ontwikkelaars</li> +<li><a href="../doc/debian-policy/">Het Beleidshandboek van Debian</li> +</ul> + +<h2><a name="history">Hoe is het allemaal begonnen?</a></h2> + +<p>Het Debian project werd in augustus 1993 gestart door Ian Murdock, +als een nieuwe distributie die openlijk ontwikkeld zou worden, in de geest +van Linux en GNU. Het was de bedoeling om Debian voorzichtig en +zorgvuldig op te bouwen en het even goed te onderhouden en +ondersteunen. Het begon als een kleine, hechte groep ontwikkelaars van +Vrije Software en groeide geleidelijk uit tot een grote, goed +georganiseerde gemeenschap van ontwikkelaars en gebruikers. Zie +<a href="$(DOC)/manuals/project-history/">de gedetailleerde geschiedenis</a>. + +<p>Omdat veel mensen er naar vragen: Debian wordt uitgesproken als +/ˈde.bi.ən/. De naam is afgeleid van de naam van de initiatiefnemer +van Debian, Ian Murdock, en van die van zijn vrouw, Debra. + |