aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/danish/po
diff options
context:
space:
mode:
authorKåre Thor Olsen <kaare@nightcall.dk>2020-11-25 12:57:33 +0100
committerKåre Thor Olsen <kaare@nightcall.dk>2020-11-25 12:57:33 +0100
commitaa8568a935c4da336a08ff561d6cd2a3cb2a4f2f (patch)
tree3383c88ccb52b2f354352dcb20c964f237a1409a /danish/po
parent1639dbc44da3070ae96d6477dcc7fe0bc7236c2c (diff)
New strings
Diffstat (limited to 'danish/po')
-rw-r--r--danish/po/countries.da.po112
-rw-r--r--danish/po/newsevents.da.po115
-rw-r--r--danish/po/organization.da.po361
-rw-r--r--danish/po/partners.da.po25
4 files changed, 314 insertions, 299 deletions
diff --git a/danish/po/countries.da.po b/danish/po/countries.da.po
index 87217742644..386dcbd0c6d 100644
--- a/danish/po/countries.da.po
+++ b/danish/po/countries.da.po
@@ -222,215 +222,219 @@ msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgisistan"
#: ../../english/template/debian/countries.wml:270
+msgid "Cambodia"
+msgstr "Cambodja"
+
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:273
msgid "Korea"
msgstr "Korea"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:273
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:276
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:276
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:279
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:279
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:282
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:282
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:285
msgid "Lithuania"
msgstr "Litauen"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:285
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:288
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:288
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:291
msgid "Latvia"
msgstr "Letland"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:291
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:294
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:294
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:297
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:297
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:300
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:300
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:303
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:303
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:306
msgid "Macedonia, Republic of"
msgstr "Makedonien, Republikken"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:306
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:309
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongoliet"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:309
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:312
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:312
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:315
msgid "Mexico"
msgstr "Mexico"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:315
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:318
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:318
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:321
msgid "New Caledonia"
msgstr "Ny Kaledonien"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:321
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:324
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:324
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:327
msgid "Netherlands"
msgstr "Holland"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:327
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:330
msgid "Norway"
msgstr "Norge"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:330
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:333
msgid "New Zealand"
msgstr "New Zealand"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:333
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:336
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:336
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:339
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:339
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:342
msgid "French Polynesia"
msgstr "Fransk Polynesien"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:342
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:345
msgid "Philippines"
msgstr "Filippinerne"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:345
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:348
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:348
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:351
msgid "Poland"
msgstr "Polen"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:351
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:354
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:354
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:357
msgid "Réunion"
msgstr "Réunion"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:357
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:360
msgid "Romania"
msgstr "Romænien"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:360
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:363
msgid "Serbia"
msgstr "Serbien"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:363
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:366
msgid "Russia"
msgstr "Rusland"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:366
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:369
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi-Arabien"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:369
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:372
msgid "Sweden"
msgstr "Sverige"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:372
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:375
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:375
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:378
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenien"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:378
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:381
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakiet"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:381
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:384
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:384
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:387
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:387
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:390
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadsjikistan"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:390
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:393
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunesien"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:393
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:396
msgid "Turkey"
msgstr "Tyrkiet"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:396
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:399
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:399
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:402
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:402
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:405
msgid "United States"
msgstr "USA"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:405
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:408
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:408
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:411
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Usbekistan"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:411
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:414
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:414
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:417
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:417
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:420
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:420
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:423
msgid "South Africa"
msgstr "Sydafrika"
-#: ../../english/template/debian/countries.wml:423
+#: ../../english/template/debian/countries.wml:426
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
-#~ msgid "Great Britain"
-#~ msgstr "Storbritannien"
-
#~ msgid "Yugoslavia"
#~ msgstr "Jugoslavien"
+
+#~ msgid "Great Britain"
+#~ msgstr "Storbritannien"
diff --git a/danish/po/newsevents.da.po b/danish/po/newsevents.da.po
index 1ee467fff8c..ab8c0031063 100644
--- a/danish/po/newsevents.da.po
+++ b/danish/po/newsevents.da.po
@@ -135,8 +135,23 @@ msgstr ""
"Velkommen til årets <get-var issue /> udgave af DPN, Debian-fællesskabets "
"nyhedsbrev. Emner i denne udgave er blandt andre:"
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:56
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:77
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:43
+#| msgid ""
+#| "Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for "
+#| "the Debian community. Topics covered in this issue include:"
+msgid ""
+"Welcome to this year's <get-var issue /> issue of DPN, the newsletter for "
+"the Debian community."
+msgstr ""
+"Velkommen til årets <get-var issue /> udgave af DPN, Debian-fællesskabets "
+"nyhedsbrev."
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:49
+msgid "Other topics covered in this issue include:"
+msgstr "Andre emner i denne udgave er blandt andre:"
+
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:69
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:90
msgid ""
"According to the <a href=\"https://udd.debian.org/bugs.cgi\">Bugs Search "
"interface of the Ultimate Debian Database</a>, the upcoming release, Debian "
@@ -153,7 +168,7 @@ msgstr ""
"udgivelseskritiske fejl tilbage, som skal løses for at udgivelsen kan finde "
"sted."
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:57
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:70
msgid ""
"There are also some <a href=\"https://wiki.debian.org/ProjectNews/RC-Stats"
"\">hints on how to interpret</a> these numbers."
@@ -161,7 +176,7 @@ msgstr ""
"Der er også nogle <a href=\"https://wiki.debian.org/ProjectNews/RC-Stats"
"\">tips til hvordan man kan fortolke</a> tallene."
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:78
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:91
msgid ""
"There are also <a href=\"<get-var url />\">more detailed statistics</a> as "
"well as some <a href=\"https://wiki.debian.org/ProjectNews/RC-Stats\">hints "
@@ -171,7 +186,7 @@ msgstr ""
"foruden nogle <a href=\"https://wiki.debian.org/ProjectNews/RC-Stats\">tips "
"til hvordan man kan fortolke</a> tallene."
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:102
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:115
msgid ""
"<a href=\"<get-var link />\">Currently</a> <a href=\"m4_DEVEL/wnpp/orphaned"
"\"><get-var orphaned /> packages are orphaned</a> and <a href=\"m4_DEVEL/"
@@ -185,7 +200,7 @@ msgstr ""
"komplette liste over <a href=\"m4_DEVEL/wnpp/help_requested\">pakker, der "
"har brug for din hjælp</a>."
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:114
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:127
msgid ""
"Please help us create this newsletter. We still need more volunteer writers "
"to watch the Debian community and report about what is going on. Please see "
@@ -201,7 +216,7 @@ msgstr ""
"Vi ser frem til at modtage din mail (på engelsk) på <a href=\"mailto:debian-"
"publicity@lists.debian.org\">debian-publicity@lists.debian.org</a>."
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:175
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:188
msgid ""
"Please note that these are a selection of the more important security "
"advisories of the last weeks. If you need to be kept up to date about "
@@ -218,7 +233,7 @@ msgstr ""
"\">backports-liste</a>, og <a href=\"<get-var url-stable-announce />"
"\">listen med opdateringer til stable</a> for at modtage annonceringerne."
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:176
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:189
msgid ""
"Please note that these are a selection of the more important security "
"advisories of the last weeks. If you need to be kept up to date about "
@@ -238,7 +253,7 @@ msgstr ""
"volatile-announce />\">volatile-listen</a>, til <q><get-var old-stable /></"
"q>, den gamle stabile distribution) for at modtage annonceringerne."
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:185
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:198
msgid ""
"Debian's Stable Release Team released an update announcement for the "
"package: "
@@ -246,39 +261,39 @@ msgstr ""
"Debians Stable Release Team har udgivet en opdateringsbulletin vedrørende "
"pakken"
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:187
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:200
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:213
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:344
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:358
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:226
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:357
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:371
msgid ", "
msgstr ", "
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:188
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:201
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:214
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:345
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:359
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:227
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:358
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:372
msgid " and "
msgstr " og "
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:189
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:202
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:215
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:228
msgid ". "
msgstr ". "
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:189
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:202
#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:215
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:228
msgid "Please read them carefully and take the proper measures."
msgstr "Læs dem omhyggeligt og gør det fornødne."
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:198
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:211
msgid "Debian's Backports Team released advisories for these packages: "
msgstr "Debians Backports Team har udgivet bulletiner vedrørende: "
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:211
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:224
msgid ""
"Debian's Security Team recently released advisories for these packages "
"(among others): "
@@ -286,7 +301,7 @@ msgstr ""
"Debians Security Team har udgivet bulletiner vedrørende (blandt andre) disse "
"pakker:"
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:240
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:253
msgid ""
"<get-var num-newpkg /> packages were added to the unstable Debian archive "
"recently."
@@ -294,15 +309,15 @@ msgstr ""
"<get-var num-newpkg /> pakker er nyligt blevet føjet til Debians ustabile "
"arkiv."
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:242
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:255
msgid " <a href=\"<get-var url-newpkg />\">Among many others</a> are:"
msgstr "<a href=\"<get-var url-newpkg />\">Blandt andre</a> er der tale om:"
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:269
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:282
msgid "There are several upcoming Debian-related events:"
msgstr "Der er flere kommende Debian-relaterede begivenheder:"
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:275
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:288
msgid ""
"You can find more information about Debian-related events and talks on the "
"<a href=\"<get-var events-section />\">events section</a> of the Debian web "
@@ -319,7 +334,7 @@ msgstr ""
"a>, <a href=\"<get-var events-ml-ha />\">spansktalende Amerika</a>, <a href="
"\"<get-var events-ml-na />\">Nordamerika</a>."
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:300
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:313
msgid ""
"Do you want to organise a Debian booth or a Debian install party? Are you "
"aware of other upcoming Debian-related events? Have you delivered a Debian "
@@ -333,7 +348,7 @@ msgstr ""
"events-talks />\">foredragsside</a>? Send en engelsksproget e-mail til <a "
"href=\"<get-var events-team />\">Debians Events Team</a>."
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:322
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:335
msgid ""
"<get-var dd-num /> applicants have been <a href=\"<get-var dd-url />"
"\">accepted</a> as Debian Developers"
@@ -341,7 +356,7 @@ msgstr ""
"<get-var dd-num /> ansøgere er blevet <a href=\"<get-var dd-url />"
"\">accepteret</a> som Debian Developers"
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:329
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:342
msgid ""
"<get-var dm-num /> applicants have been <a href=\"<get-var dm-url />"
"\">accepted</a> as Debian Maintainers"
@@ -349,7 +364,7 @@ msgstr ""
"<get-var dm-num /> ansøgere er blevet <a href=\"<get-var dm-url />"
"\">accepteret</a> som Debian Maintainers"
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:336
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:349
msgid ""
"<get-var uploader-num /> people have <a href=\"<get-var uploader-url />"
"\">started to maintain packages</a>"
@@ -357,7 +372,7 @@ msgstr ""
"<get-var uploader-num /> personer er <a href=\"<get-var uploader-url />"
"\">begyndt at vedligeholde pakker</a>"
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:381
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:394
msgid ""
"<get-var eval-newcontributors-text-list /> since the previous issue of the "
"Debian Project News. Please welcome <get-var eval-newcontributors-name-list /"
@@ -367,7 +382,7 @@ msgstr ""
"Debian Project News. Hils <get-var eval-newcontributors-name-list /> "
"velkommen i vores projekt!"
-#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:394
+#: ../../english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml:407
msgid ""
"The <get-var issue-devel-news /> issue of the <a href=\"<get-var url-devel-"
"news />\">miscellaneous news for developers</a> has been released and covers "
@@ -499,34 +514,34 @@ msgstr ""
"<void id=\"plural\" />Denne udgave af Debian Weekly News blev redigeret af "
"<a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"https://"
-#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
-#~ "list</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "For at få dette nyhedsbrev som e-mail hver anden uge, <a href=\"https://"
-#~ "lists.debian.org/debian-news/\">abonnér på postlisten debian-news</a>."
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Navn:"
-#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>."
-#~ msgstr "Tilbage til <a href=\"./\">Debians foredragsholderside</a>."
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "E-mail:"
-#~ msgid "List of Speakers"
-#~ msgstr "Liste med foredragsholdere"
+#~ msgid "Previous Talks:"
+#~ msgstr "Tidligere foredrag:"
-#~ msgid "Topics:"
-#~ msgstr "Emner:"
+#~ msgid "Languages:"
+#~ msgstr "Sprog:"
#~ msgid "Location:"
#~ msgstr "Sted:"
-#~ msgid "Languages:"
-#~ msgstr "Sprog:"
+#~ msgid "Topics:"
+#~ msgstr "Emner:"
-#~ msgid "Previous Talks:"
-#~ msgstr "Tidligere foredrag:"
+#~ msgid "List of Speakers"
+#~ msgstr "Liste med foredragsholdere"
-#~ msgid "Email:"
-#~ msgstr "E-mail:"
+#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>."
+#~ msgstr "Tilbage til <a href=\"./\">Debians foredragsholderside</a>."
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Navn:"
+#~ msgid ""
+#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"https://"
+#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing "
+#~ "list</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "For at få dette nyhedsbrev som e-mail hver anden uge, <a href=\"https://"
+#~ "lists.debian.org/debian-news/\">abonnér på postlisten debian-news</a>."
diff --git a/danish/po/organization.da.po b/danish/po/organization.da.po
index 89ffa3fbecb..1a7b7b423bd 100644
--- a/danish/po/organization.da.po
+++ b/danish/po/organization.da.po
@@ -115,27 +115,27 @@ msgid "Distribution"
msgstr "Distribution"
#: ../../english/intro/organization.data:72
-#: ../../english/intro/organization.data:239
+#: ../../english/intro/organization.data:209
msgid "Communication and Outreach"
msgstr "Kommunikation og opsøgende arbejde"
#: ../../english/intro/organization.data:74
-#: ../../english/intro/organization.data:242
+#: ../../english/intro/organization.data:212
msgid "Data Protection team"
msgstr "Databeskyttelseshold"
#: ../../english/intro/organization.data:75
-#: ../../english/intro/organization.data:246
+#: ../../english/intro/organization.data:216
msgid "Publicity team"
msgstr "Publicityhold"
#: ../../english/intro/organization.data:77
-#: ../../english/intro/organization.data:319
+#: ../../english/intro/organization.data:289
msgid "Membership in other organizations"
msgstr "Medlemskaber af andre organisationer"
#: ../../english/intro/organization.data:78
-#: ../../english/intro/organization.data:347
+#: ../../english/intro/organization.data:317
msgid "Support and Infrastructure"
msgstr "Support og infrastruktur"
@@ -239,98 +239,81 @@ msgstr "Dokumentation"
msgid "Work-Needing and Prospective Packages list"
msgstr "Pakker der skal arbejdes på og fremtidige pakker"
-#: ../../english/intro/organization.data:200
-msgid "Ports"
-msgstr "Tilpasninger"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:230
-msgid "Special Configurations"
-msgstr "Specielle systemer"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:232
-msgid "Laptops"
-msgstr "Bærbare"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:233
-msgid "Firewalls"
-msgstr "Firewalls"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:234
-msgid "Embedded systems"
-msgstr "Embedded systemer"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:249
+#: ../../english/intro/organization.data:219
msgid "Press Contact"
msgstr "Pressekontakt"
-#: ../../english/intro/organization.data:251
+#: ../../english/intro/organization.data:221
msgid "Web Pages"
msgstr "Websider"
-#: ../../english/intro/organization.data:263
+#: ../../english/intro/organization.data:233
msgid "Planet Debian"
msgstr "Planet Debian"
-#: ../../english/intro/organization.data:268
+#: ../../english/intro/organization.data:238
msgid "Outreach"
msgstr "Opsøgning"
-#: ../../english/intro/organization.data:273
+#: ../../english/intro/organization.data:243
msgid "Debian Women Project"
msgstr "Debian Women-projektet"
-#: ../../english/intro/organization.data:281
+#: ../../english/intro/organization.data:251
msgid "Community"
msgstr "Fællesskab"
-#: ../../english/intro/organization.data:290
+#: ../../english/intro/organization.data:260
msgid ""
"To send a private message to all the members of the Community Team, use the "
"GPG key <a href=\"community-team-pubkey.txt"
"\">817DAE61E2FE4CA28E1B7762A89C4D0527C4C869</a>."
msgstr ""
+"For at sende en privat meddelelse til alle Community Teams medlemmer, bruges "
+"GPG-nøglen <a href=\"community-team-pubkey.txt"
+"\">817DAE61E2FE4CA28E1B7762A89C4D0527C4C869</a>."
-#: ../../english/intro/organization.data:292
+#: ../../english/intro/organization.data:262
msgid "Events"
msgstr "Begivenheder"
-#: ../../english/intro/organization.data:299
+#: ../../english/intro/organization.data:269
msgid "DebConf Committee"
msgstr "DebConf-komité"
-#: ../../english/intro/organization.data:306
+#: ../../english/intro/organization.data:276
msgid "Partner Program"
msgstr "Partnerskabsprogram"
-#: ../../english/intro/organization.data:310
+#: ../../english/intro/organization.data:280
msgid "Hardware Donations Coordination"
msgstr "Koordinering af hardwaredonationer"
-#: ../../english/intro/organization.data:325
+#: ../../english/intro/organization.data:295
msgid "GNOME Foundation"
msgstr "GNOME Foundation"
-#: ../../english/intro/organization.data:327
+#: ../../english/intro/organization.data:297
msgid "Linux Professional Institute"
msgstr "Linux Professional Institute"
-#: ../../english/intro/organization.data:329
+#: ../../english/intro/organization.data:299
msgid "Linux Magazine"
msgstr "Linux Magazine"
-#: ../../english/intro/organization.data:331
+#: ../../english/intro/organization.data:301
msgid "Linux Standards Base"
msgstr "Linux Standards Base"
-#: ../../english/intro/organization.data:333
+#: ../../english/intro/organization.data:303
msgid "Free Standards Group"
msgstr "Free Standards Group"
-#: ../../english/intro/organization.data:334
+#: ../../english/intro/organization.data:304
msgid "SchoolForge"
msgstr "SchoolForge"
-#: ../../english/intro/organization.data:337
+#: ../../english/intro/organization.data:307
msgid ""
"OASIS: Organization\n"
" for the Advancement of Structured Information Standards"
@@ -338,7 +321,7 @@ msgstr ""
"OASIS: Organization\n"
" for the Advancement of Structured Information Standards"
-#: ../../english/intro/organization.data:340
+#: ../../english/intro/organization.data:310
msgid ""
"OVAL: Open Vulnerability\n"
" Assessment Language"
@@ -346,31 +329,27 @@ msgstr ""
"OVAL: Open Vulnerability\n"
" Assessment Language"
-#: ../../english/intro/organization.data:343
+#: ../../english/intro/organization.data:313
msgid "Open Source Initiative"
msgstr "Open Source Initiative"
-#: ../../english/intro/organization.data:350
-msgid "User support"
-msgstr "Hjælp til brugere"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:417
+#: ../../english/intro/organization.data:320
msgid "Bug Tracking System"
msgstr "Fejlrapporteringssystem"
-#: ../../english/intro/organization.data:422
+#: ../../english/intro/organization.data:325
msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives"
msgstr "Postlisteadministration og postlistearkiver"
-#: ../../english/intro/organization.data:431
+#: ../../english/intro/organization.data:334
msgid "New Members Front Desk"
msgstr "Reception for nye medlemmer"
-#: ../../english/intro/organization.data:437
+#: ../../english/intro/organization.data:340
msgid "Debian Account Managers"
msgstr "Debians kontoadministratorer"
-#: ../../english/intro/organization.data:441
+#: ../../english/intro/organization.data:344
msgid ""
"To send a private message to all DAMs, use the GPG key "
"57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2."
@@ -378,31 +357,31 @@ msgstr ""
"For at sende en privat besked til alle DAM'er, benyttes denne GPG-nøgle "
"57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2."
-#: ../../english/intro/organization.data:442
+#: ../../english/intro/organization.data:345
msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)"
msgstr "Vedligeholdere af nøglering (PGP og GPG)"
-#: ../../english/intro/organization.data:446
+#: ../../english/intro/organization.data:349
msgid "Security Team"
msgstr "Sikkerhedsteam"
-#: ../../english/intro/organization.data:457
+#: ../../english/intro/organization.data:360
msgid "Consultants Page"
msgstr "Konsulentside"
-#: ../../english/intro/organization.data:462
+#: ../../english/intro/organization.data:365
msgid "CD Vendors Page"
msgstr "Cd-forhandlerside"
-#: ../../english/intro/organization.data:465
+#: ../../english/intro/organization.data:368
msgid "Policy"
msgstr "Retningslinjer"
-#: ../../english/intro/organization.data:468
+#: ../../english/intro/organization.data:371
msgid "System Administration"
msgstr "Systemadministration"
-#: ../../english/intro/organization.data:469
+#: ../../english/intro/organization.data:372
msgid ""
"This is the address to use when encountering problems on one of Debian's "
"machines, including password problems or you need a package installed."
@@ -411,7 +390,7 @@ msgstr ""
"inklusive problemer med adgangskoder eller hvis du har brug for at en pakke "
"bliver installeret."
-#: ../../english/intro/organization.data:479
+#: ../../english/intro/organization.data:382
msgid ""
"If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href="
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should "
@@ -421,203 +400,221 @@ msgstr ""
"debian.org/machines.cgi\">Debians maskineside</a>, den skulle indeholde "
"administratoroplysninger for hver enkelt maskine."
-#: ../../english/intro/organization.data:480
+#: ../../english/intro/organization.data:383
msgid "LDAP Developer Directory Administrator"
msgstr "Administrator af LDAP-udvikleroversigten"
-#: ../../english/intro/organization.data:481
+#: ../../english/intro/organization.data:384
msgid "Mirrors"
msgstr "Filspejle"
-#: ../../english/intro/organization.data:488
+#: ../../english/intro/organization.data:391
msgid "DNS Maintainer"
msgstr "DNS-ansvarlig"
-#: ../../english/intro/organization.data:489
+#: ../../english/intro/organization.data:392
msgid "Package Tracking System"
msgstr "Pakkesporingssystem"
-#: ../../english/intro/organization.data:491
+#: ../../english/intro/organization.data:394
msgid "Treasurer"
msgstr "Kasserer"
-#: ../../english/intro/organization.data:498
+#: ../../english/intro/organization.data:401
msgid ""
"<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests"
msgstr ""
"Ønsker om at anvende <a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark"
"\">varemærke</a>"
-#: ../../english/intro/organization.data:502
+#: ../../english/intro/organization.data:405
msgid "Salsa administrators"
msgstr "Salsa-administratorer"
-#~ msgid "Anti-harassment"
-#~ msgstr "Bekæmpelse af chikane"
+#~ msgid "Individual Packages"
+#~ msgstr "Individuelle pakker"
-#~ msgid "Debian Pure Blends"
-#~ msgstr "Debian Pure Blends"
+#~ msgid "Auditor"
+#~ msgstr "Revisor"
-#~ msgid "Debian for children from 1 to 99"
-#~ msgstr "Debian for børn mellem 1 og 99"
+#~ msgid "Publicity"
+#~ msgstr "PR"
-#~ msgid "Debian for medical practice and research"
-#~ msgstr "Debian til lægepraksiser og forskning"
+#~ msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers"
+#~ msgstr "Vedligeholdere af Debian Maintainer-nøglering (DM)"
-#~ msgid "Debian for education"
-#~ msgstr "Debian til uddannelse"
+#~ msgid "Bits from Debian"
+#~ msgstr "Bits fra Debian"
-#~ msgid "Debian in legal offices"
-#~ msgstr "Debian på juridiske kontorer"
+#~ msgid "Summer of Code 2013 Administrators"
+#~ msgstr "Summer of Code 2013-administratorer"
-#~ msgid "Debian for people with disabilities"
-#~ msgstr "Debian til handicappede"
+#~ msgid "Vendors"
+#~ msgstr "Forhandlere"
-#~ msgid "Debian for science and related research"
-#~ msgstr "Debian til videnskabelig og relateret forskning"
+#~ msgid "Handhelds"
+#~ msgstr "Håndholdte"
-#~ msgid "Debian for astronomy"
-#~ msgstr "Debian til astronomi"
+#~ msgid "Marketing Team"
+#~ msgstr "Marketingsholdet"
-#~ msgid "Alioth administrators"
-#~ msgstr "Alioth-administratorer"
+#~ msgid "Key Signing Coordination"
+#~ msgstr "Koordinering af nøglesignering"
-#~ msgid "Live System Team"
-#~ msgstr "Live System-holdet"
+#~ msgid "Custom Debian Distributions"
+#~ msgstr "Debians skræddersyede distribution"
-#~ msgid "DebConf chairs"
-#~ msgstr "DebConf-ledere"
+#~ msgid "Release Team for ``stable''"
+#~ msgstr "Udgivelseshold vedr. den \"stabile\" udgave"
-#~ msgid "current Debian Project Leader"
-#~ msgstr "nuværende Debian-projektleder"
+#~ msgid "Accountant"
+#~ msgstr "Bogholder"
-#~ msgid "Testing Security Team"
-#~ msgstr "Testings Sikkerhedsteam"
+#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop"
+#~ msgstr "Det universelle styresystem som din desktop"
-#~ msgid "Security Audit Project"
-#~ msgstr "Sikkerhedsauditprojektet"
+#~ msgid "Debian for non-profit organisations"
+#~ msgstr "Debian for almennyttige organisationer"
-#~ msgid "Alpha (Not active: was not released with squeeze)"
-#~ msgstr "Alpha (ikke aktiv: blev ikke udgivet med squeeze)"
+#~ msgid "APT Team"
+#~ msgstr "APT-team"
-#~ msgid "Volatile Team"
-#~ msgstr "Volatile-hold"
+#~ msgid "Release Assistants"
+#~ msgstr "Udgivelsesassistenter"
-#~ msgid ""
-#~ "The admins responsible for buildd's for a particular arch can be reached "
-#~ "at <genericemail arch@buildd.debian.org>, for example <genericemail "
-#~ "i386@buildd.debian.org>."
-#~ msgstr ""
-#~ "De ansvarlige administratorer for buildd'erne til en bestemt arkitektur, "
-#~ "kan kontaktes på <genericemail arch@buildd.debian.org>, eksempelvis "
-#~ "<genericemail i386@buildd.debian.org>."
+#~ msgid "Release Assistants for ``stable''"
+#~ msgstr "Udgivelsesassistenter for den \"stabile\" udgave"
+
+#~ msgid "Release Wizard"
+#~ msgstr "Udgivelsestroldmand"
+
+#~ msgid "Debian Multimedia Distribution"
+#~ msgstr "Debians multimedie-distribution"
#~ msgid ""
-#~ "Names of individual buildd's admins can also be found on <a href=\"http://"
-#~ "www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Choose an architecture and a "
-#~ "distribution to see the available buildd's and their admins."
+#~ "This is not yet an official Debian internal project but it has announced "
+#~ "the intention to be integrated."
#~ msgstr ""
-#~ "Navne på individuelle buildd'ers administratorer kan også findes på <a "
-#~ "href=\"http://www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Vælg en "
-#~ "arkitektur og en distribution, for at se de tilgængelige buildd'er og "
-#~ "deres administratorer."
+#~ "Dette er endnu ikke et officelt internt Debian-projekt, men ønsket om at "
+#~ "blive integreret er blevet annonceret."
-#~ msgid "Mailing List Archives"
-#~ msgstr "Postlistearkiv"
+#~ msgid "Proposed Debian internal project."
+#~ msgstr "Foreslået internt Debian-projekt."
-#~ msgid "Debian GNU/Linux for Enterprise Computing"
-#~ msgstr "Debian GNU/Linux til 'enterprise computing'"
+#~ msgid "Debian-Desktop"
+#~ msgstr "Debian-Desktop"
-#~ msgid "Installation System for ``stable''"
-#~ msgstr "Installationssystem til 'stable'"
+#~ msgid "Debian-Edu"
+#~ msgstr "Debian-Edu"
-#~ msgid "Internal Projects"
-#~ msgstr "Interne projekter"
+#~ msgid "Debian-Med"
+#~ msgstr "Debian-Med"
-#~ msgid "Mailing list"
-#~ msgstr "Postliste"
+#~ msgid "Delegates"
+#~ msgstr "Delegerede"
#~ msgid "Installation"
#~ msgstr "Installation"
-#~ msgid "Delegates"
-#~ msgstr "Delegerede"
+#~ msgid "Mailing list"
+#~ msgstr "Postliste"
-#~ msgid "Debian-Med"
-#~ msgstr "Debian-Med"
+#~ msgid "Internal Projects"
+#~ msgstr "Interne projekter"
-#~ msgid "Debian-Edu"
-#~ msgstr "Debian-Edu"
+#~ msgid "Installation System for ``stable''"
+#~ msgstr "Installationssystem til 'stable'"
-#~ msgid "Debian-Desktop"
-#~ msgstr "Debian-Desktop"
+#~ msgid "Debian GNU/Linux for Enterprise Computing"
+#~ msgstr "Debian GNU/Linux til 'enterprise computing'"
-#~ msgid "Proposed Debian internal project."
-#~ msgstr "Foreslået internt Debian-projekt."
+#~ msgid "Mailing List Archives"
+#~ msgstr "Postlistearkiv"
#~ msgid ""
-#~ "This is not yet an official Debian internal project but it has announced "
-#~ "the intention to be integrated."
+#~ "Names of individual buildd's admins can also be found on <a href=\"http://"
+#~ "www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Choose an architecture and a "
+#~ "distribution to see the available buildd's and their admins."
#~ msgstr ""
-#~ "Dette er endnu ikke et officelt internt Debian-projekt, men ønsket om at "
-#~ "blive integreret er blevet annonceret."
+#~ "Navne på individuelle buildd'ers administratorer kan også findes på <a "
+#~ "href=\"http://www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Vælg en "
+#~ "arkitektur og en distribution, for at se de tilgængelige buildd'er og "
+#~ "deres administratorer."
-#~ msgid "Debian Multimedia Distribution"
-#~ msgstr "Debians multimedie-distribution"
+#~ msgid ""
+#~ "The admins responsible for buildd's for a particular arch can be reached "
+#~ "at <genericemail arch@buildd.debian.org>, for example <genericemail "
+#~ "i386@buildd.debian.org>."
+#~ msgstr ""
+#~ "De ansvarlige administratorer for buildd'erne til en bestemt arkitektur, "
+#~ "kan kontaktes på <genericemail arch@buildd.debian.org>, eksempelvis "
+#~ "<genericemail i386@buildd.debian.org>."
-#~ msgid "Release Wizard"
-#~ msgstr "Udgivelsestroldmand"
+#~ msgid "Volatile Team"
+#~ msgstr "Volatile-hold"
-#~ msgid "Release Assistants for ``stable''"
-#~ msgstr "Udgivelsesassistenter for den \"stabile\" udgave"
+#~ msgid "Alpha (Not active: was not released with squeeze)"
+#~ msgstr "Alpha (ikke aktiv: blev ikke udgivet med squeeze)"
-#~ msgid "Release Assistants"
-#~ msgstr "Udgivelsesassistenter"
+#~ msgid "Security Audit Project"
+#~ msgstr "Sikkerhedsauditprojektet"
-#~ msgid "APT Team"
-#~ msgstr "APT-team"
+#~ msgid "Testing Security Team"
+#~ msgstr "Testings Sikkerhedsteam"
-#~ msgid "Debian for non-profit organisations"
-#~ msgstr "Debian for almennyttige organisationer"
+#~ msgid "current Debian Project Leader"
+#~ msgstr "nuværende Debian-projektleder"
-#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop"
-#~ msgstr "Det universelle styresystem som din desktop"
+#~ msgid "DebConf chairs"
+#~ msgstr "DebConf-ledere"
-#~ msgid "Accountant"
-#~ msgstr "Bogholder"
+#~ msgid "Live System Team"
+#~ msgstr "Live System-holdet"
-#~ msgid "Release Team for ``stable''"
-#~ msgstr "Udgivelseshold vedr. den \"stabile\" udgave"
+#~ msgid "Alioth administrators"
+#~ msgstr "Alioth-administratorer"
-#~ msgid "Custom Debian Distributions"
-#~ msgstr "Debians skræddersyede distribution"
+#~ msgid "Debian for astronomy"
+#~ msgstr "Debian til astronomi"
-#~ msgid "Key Signing Coordination"
-#~ msgstr "Koordinering af nøglesignering"
+#~ msgid "Debian for science and related research"
+#~ msgstr "Debian til videnskabelig og relateret forskning"
-#~ msgid "Marketing Team"
-#~ msgstr "Marketingsholdet"
+#~ msgid "Debian for people with disabilities"
+#~ msgstr "Debian til handicappede"
-#~ msgid "Handhelds"
-#~ msgstr "Håndholdte"
+#~ msgid "Debian in legal offices"
+#~ msgstr "Debian på juridiske kontorer"
-#~ msgid "Vendors"
-#~ msgstr "Forhandlere"
+#~ msgid "Debian for education"
+#~ msgstr "Debian til uddannelse"
-#~ msgid "Summer of Code 2013 Administrators"
-#~ msgstr "Summer of Code 2013-administratorer"
+#~ msgid "Debian for medical practice and research"
+#~ msgstr "Debian til lægepraksiser og forskning"
-#~ msgid "Bits from Debian"
-#~ msgstr "Bits fra Debian"
+#~ msgid "Debian for children from 1 to 99"
+#~ msgstr "Debian for børn mellem 1 og 99"
-#~ msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers"
-#~ msgstr "Vedligeholdere af Debian Maintainer-nøglering (DM)"
+#~ msgid "Debian Pure Blends"
+#~ msgstr "Debian Pure Blends"
-#~ msgid "Publicity"
-#~ msgstr "PR"
+#~ msgid "Anti-harassment"
+#~ msgstr "Bekæmpelse af chikane"
-#~ msgid "Auditor"
-#~ msgstr "Revisor"
+#~ msgid "User support"
+#~ msgstr "Hjælp til brugere"
-#~ msgid "Individual Packages"
-#~ msgstr "Individuelle pakker"
+#~ msgid "Embedded systems"
+#~ msgstr "Embedded systemer"
+
+#~ msgid "Firewalls"
+#~ msgstr "Firewalls"
+
+#~ msgid "Laptops"
+#~ msgstr "Bærbare"
+
+#~ msgid "Special Configurations"
+#~ msgstr "Specielle systemer"
+
+#~ msgid "Ports"
+#~ msgstr "Tilpasninger"
diff --git a/danish/po/partners.da.po b/danish/po/partners.da.po
index 86ef75b93af..a86c52264f7 100644
--- a/danish/po/partners.da.po
+++ b/danish/po/partners.da.po
@@ -32,7 +32,6 @@ msgid "Service Partners"
msgstr "Tjenesteydelsespartnere"
#: ../../english/partners/partners.def:30
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a href=\"http://www.1und1.de\">1&amp;1</a> supports us by providing "
#| "several servers in their Karlsruhe high-performance datacenter."
@@ -40,8 +39,8 @@ msgid ""
"<a href=\"http://www.1and1.info/\">1&amp;1</a> supports us by providing "
"several servers in their Karlsruhe high-performance datacenter."
msgstr ""
-"<a href=\"http://www.1and1.de\">1&amp;1</a> støtter os ved at stille flere "
-"servere til rådighed i deres højtydende datacenter i Karlsruhe."
+"<a href=\"http://www.1and1.info\">1&amp;1</a> støtter os ved at stille "
+"flere servere til rådighed i deres højtydende datacenter i Karlsruhe."
#: ../../english/partners/partners.def:33
msgid ""
@@ -803,16 +802,6 @@ msgstr ""
"værktøjer og styresystemer."
#~ msgid ""
-#~ "credativ is a service oriented company focusing on open-source software "
-#~ "since its foundation in 1999. World-wide Debian support is provided by "
-#~ "credativ's <q>Open Source Support Centers</q> around the globe."
-#~ msgstr ""
-#~ " credativ er en serviceorienteret virksomhed med fokus på open source-"
-#~ "software siden grundlæggelsen i 1999. Gennem credativs verdensomspændende "
-#~ "<q>Open Source Support Centers</q> tilbydes Debian-support over hele "
-#~ "verden."
-
-#~ msgid ""
#~ "A large number of credativ staff are Debian developers, several of them "
#~ "very well know in the community. From the very beginning credativ has "
#~ "actively supported the Debian project. For more information please visit "
@@ -822,3 +811,13 @@ msgstr ""
#~ "er særdeles kendte i fællesskabet. Helt fra begyndelsen har credativ "
#~ "aktivt støttet Debian-projektet. Besøg venligst <url \"http://www."
#~ "credativ.com/\"> for flere oplysninger."
+
+#~ msgid ""
+#~ "credativ is a service oriented company focusing on open-source software "
+#~ "since its foundation in 1999. World-wide Debian support is provided by "
+#~ "credativ's <q>Open Source Support Centers</q> around the globe."
+#~ msgstr ""
+#~ " credativ er en serviceorienteret virksomhed med fokus på open source-"
+#~ "software siden grundlæggelsen i 1999. Gennem credativs verdensomspændende "
+#~ "<q>Open Source Support Centers</q> tilbydes Debian-support over hele "
+#~ "verden."

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy