diff options
author | Kåre Thor Olsen <kaare> | 2013-06-04 08:00:28 +0000 |
---|---|---|
committer | Kåre Thor Olsen <kaare> | 2013-06-04 08:00:28 +0000 |
commit | 73f831e75d147751fc2efbe8cd2d063180f707f3 (patch) | |
tree | d41e7ee9ee046444355980722c1fd15219a87f62 /danish/po | |
parent | a5579858780178ccb8fb2a276511f942ead52714 (diff) |
New strings
CVS version numbers
danish/po/organization.da.po: 1.48 -> 1.49
Diffstat (limited to 'danish/po')
-rw-r--r-- | danish/po/organization.da.po | 344 |
1 files changed, 182 insertions, 162 deletions
diff --git a/danish/po/organization.da.po b/danish/po/organization.da.po index a96f4ab07a6..b0042e58fff 100644 --- a/danish/po/organization.da.po +++ b/danish/po/organization.da.po @@ -13,266 +13,285 @@ msgstr "" msgid "delegation mail" msgstr "delegeringsmail" +#: ../../english/intro/organization.data:14 +msgid "appointment mail" +msgstr "udnævnelsesmail" + +#. One male delegate #: ../../english/intro/organization.data:16 +msgid "<void id=\"male\"/>delegate" +msgstr "<void id=\"male\"/>delegat" + +#. One female delegate #: ../../english/intro/organization.data:18 +msgid "<void id=\"female\"/>delegate" +msgstr "<void id=\"female\"/>delegat" + +#: ../../english/intro/organization.data:21 +#: ../../english/intro/organization.data:23 msgid "current" msgstr "nuværende" -#: ../../english/intro/organization.data:20 -#: ../../english/intro/organization.data:22 +#: ../../english/intro/organization.data:25 +#: ../../english/intro/organization.data:27 msgid "member" msgstr "medlem" -#: ../../english/intro/organization.data:25 +#: ../../english/intro/organization.data:30 msgid "manager" msgstr "leder" -#: ../../english/intro/organization.data:27 +#: ../../english/intro/organization.data:32 msgid "SRM" msgstr "SRM" -#: ../../english/intro/organization.data:27 +#: ../../english/intro/organization.data:32 msgid "Stable Release Manager" msgstr "Udgivelsesansvarlig for stable" -#: ../../english/intro/organization.data:29 +#: ../../english/intro/organization.data:34 msgid "wizard" msgstr "troldmand" -#: ../../english/intro/organization.data:32 +#: ../../english/intro/organization.data:37 msgid "chairman" msgstr "formand" -#: ../../english/intro/organization.data:35 +#: ../../english/intro/organization.data:40 msgid "assistant" msgstr "assistent" -#: ../../english/intro/organization.data:37 +#: ../../english/intro/organization.data:42 msgid "secretary" msgstr "sekretær" -#: ../../english/intro/organization.data:46 -#: ../../english/intro/organization.data:55 +#: ../../english/intro/organization.data:51 +#: ../../english/intro/organization.data:60 msgid "Officers" msgstr "Bestyrelesesmedlemmer" -#: ../../english/intro/organization.data:47 -#: ../../english/intro/organization.data:74 +#: ../../english/intro/organization.data:52 +#: ../../english/intro/organization.data:79 msgid "Distribution" msgstr "Distribution" -#: ../../english/intro/organization.data:48 -#: ../../english/intro/organization.data:214 +#: ../../english/intro/organization.data:53 +#: ../../english/intro/organization.data:219 msgid "Publicity" msgstr "PR" -#: ../../english/intro/organization.data:49 -#: ../../english/intro/organization.data:248 +#: ../../english/intro/organization.data:54 +#: ../../english/intro/organization.data:251 msgid "Support and Infrastructure" msgstr "Support og infrastruktur" #. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see http://blends.alioth.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends -#: ../../english/intro/organization.data:51 +#: ../../english/intro/organization.data:56 msgid "Debian Pure Blends" msgstr "Debian Pure Blends" -#: ../../english/intro/organization.data:58 +#: ../../english/intro/organization.data:63 msgid "Leader" msgstr "Leder" -#: ../../english/intro/organization.data:60 +#: ../../english/intro/organization.data:65 msgid "Technical Committee" msgstr "Teknisk komité" -#: ../../english/intro/organization.data:68 +#: ../../english/intro/organization.data:73 msgid "Secretary" msgstr "Sekretær" -#: ../../english/intro/organization.data:77 +#: ../../english/intro/organization.data:82 msgid "Development Projects" msgstr "Udviklingsprojekter" -#: ../../english/intro/organization.data:78 +#: ../../english/intro/organization.data:83 msgid "FTP Archives" msgstr "Ftp-arkiv" -#: ../../english/intro/organization.data:80 +#: ../../english/intro/organization.data:85 msgid "FTP Masters" msgstr "Ftp-mastere" -#: ../../english/intro/organization.data:84 +#: ../../english/intro/organization.data:89 msgid "FTP Assistants" msgstr "Ftp-assistenter" -#: ../../english/intro/organization.data:88 +#: ../../english/intro/organization.data:93 msgid "FTP Wizards" msgstr "Ftp-troldmænd" -#: ../../english/intro/organization.data:91 +#: ../../english/intro/organization.data:96 msgid "Backports" msgstr "Backports" -#: ../../english/intro/organization.data:93 +#: ../../english/intro/organization.data:98 msgid "Backports Team" msgstr "Backports-holdet" -#: ../../english/intro/organization.data:97 +#: ../../english/intro/organization.data:102 msgid "Individual Packages" msgstr "Individuelle pakker" -#: ../../english/intro/organization.data:98 +#: ../../english/intro/organization.data:103 msgid "Release Management" msgstr "Udgivelsesstyring" -#: ../../english/intro/organization.data:100 +#: ../../english/intro/organization.data:105 msgid "Release Team" msgstr "Udgivelseshold" -#: ../../english/intro/organization.data:116 +#: ../../english/intro/organization.data:121 msgid "Quality Assurance" msgstr "Kvalitetssikring" -#: ../../english/intro/organization.data:117 +#: ../../english/intro/organization.data:122 msgid "Installation System Team" msgstr "Startdisketter" -#: ../../english/intro/organization.data:118 +#: ../../english/intro/organization.data:123 msgid "Release Notes" msgstr "Udgivelsesbemærkninger" -#: ../../english/intro/organization.data:120 +#: ../../english/intro/organization.data:125 msgid "CD Images" msgstr "Cd-aftryk" -#: ../../english/intro/organization.data:122 +#: ../../english/intro/organization.data:127 msgid "Production" msgstr "Produktion" -#: ../../english/intro/organization.data:130 +#: ../../english/intro/organization.data:135 msgid "Testing" msgstr "Tester" -#: ../../english/intro/organization.data:132 +#: ../../english/intro/organization.data:137 msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "Autoopbygning og infrastruktur" -#: ../../english/intro/organization.data:134 +#: ../../english/intro/organization.data:139 msgid "Wanna-build team" msgstr "Wanna-build-hold" -#: ../../english/intro/organization.data:140 +#: ../../english/intro/organization.data:145 msgid "Buildd administration" msgstr "Buildd-administration" -#: ../../english/intro/organization.data:159 +#: ../../english/intro/organization.data:164 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" -#: ../../english/intro/organization.data:164 +#: ../../english/intro/organization.data:169 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "Pakker der skal arbejdes på og fremtidige pakker" -#: ../../english/intro/organization.data:167 +#: ../../english/intro/organization.data:172 msgid "Live System Team" msgstr "Live System-holdet" -#: ../../english/intro/organization.data:168 +#: ../../english/intro/organization.data:173 msgid "Ports" msgstr "Tilpasninger" -#: ../../english/intro/organization.data:204 +#: ../../english/intro/organization.data:209 msgid "Special Configurations" msgstr "Specielle systemer" -#: ../../english/intro/organization.data:207 +#: ../../english/intro/organization.data:212 msgid "Laptops" msgstr "Bærbare" -#: ../../english/intro/organization.data:208 +#: ../../english/intro/organization.data:213 msgid "Firewalls" msgstr "Firewalls" -#: ../../english/intro/organization.data:209 +#: ../../english/intro/organization.data:214 msgid "Embedded systems" msgstr "Embedded systemer" -#: ../../english/intro/organization.data:217 +#: ../../english/intro/organization.data:222 msgid "Press Contact" msgstr "Pressekontakt" -#: ../../english/intro/organization.data:224 +#: ../../english/intro/organization.data:229 msgid "Partner Program" msgstr "Partnerskabsprogram" -#: ../../english/intro/organization.data:229 +#: ../../english/intro/organization.data:234 msgid "Events" msgstr "Begivenheder" -#: ../../english/intro/organization.data:242 +#: ../../english/intro/organization.data:245 msgid "Bits from Debian" msgstr "Bits fra Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:251 +#: ../../english/intro/organization.data:254 msgid "User support" msgstr "Hjælp til brugere" -#: ../../english/intro/organization.data:318 +#: ../../english/intro/organization.data:321 msgid "Bug Tracking System" msgstr "Fejlrapporteringssystem" -#: ../../english/intro/organization.data:323 +#: ../../english/intro/organization.data:326 msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgstr "Postlisteadministration og postlistearkiver" -#: ../../english/intro/organization.data:331 +#: ../../english/intro/organization.data:334 msgid "New Members Front Desk" msgstr "Reception for nye medlemmer" -#: ../../english/intro/organization.data:336 +#: ../../english/intro/organization.data:339 msgid "Debian Account Managers" msgstr "Debians kontoadministratorer" -#: ../../english/intro/organization.data:340 +#: ../../english/intro/organization.data:343 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" msgstr "Vedligeholdere af nøglering (PGP og GPG)" -#: ../../english/intro/organization.data:343 +#: ../../english/intro/organization.data:346 +#| msgid "Debian Maintainer Keyring Team" +msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers" +msgstr "Vedligeholdere af Debian Maintainer-nøglering (DM)" + +#: ../../english/intro/organization.data:350 msgid "Security Team" msgstr "Sikkerhedsteam" -#: ../../english/intro/organization.data:359 +#: ../../english/intro/organization.data:366 msgid "Testing Security Team" msgstr "Testings Sikkerhedsteam" -#: ../../english/intro/organization.data:368 +#: ../../english/intro/organization.data:375 msgid "Security Audit Project" msgstr "Sikkerhedsauditprojektet" -#: ../../english/intro/organization.data:373 +#: ../../english/intro/organization.data:380 msgid "Web Pages" msgstr "Websider" -#: ../../english/intro/organization.data:382 +#: ../../english/intro/organization.data:389 msgid "Consultants Page" msgstr "Konsulentside" -#: ../../english/intro/organization.data:387 +#: ../../english/intro/organization.data:394 msgid "CD Vendors Page" msgstr "Cd-forhandlerside" -#: ../../english/intro/organization.data:390 +#: ../../english/intro/organization.data:397 msgid "Planet Debian" msgstr "Planet Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:394 +#: ../../english/intro/organization.data:401 msgid "Policy" msgstr "Retningslinier" -#: ../../english/intro/organization.data:399 +#: ../../english/intro/organization.data:406 msgid "System Administration" msgstr "Systemadministration" -#: ../../english/intro/organization.data:400 +#: ../../english/intro/organization.data:407 msgid "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need a package installed." @@ -281,7 +300,7 @@ msgstr "" "inklusive problemer med adgangskoder eller hvis du har brug for at en pakke " "bliver installeret." -#: ../../english/intro/organization.data:407 +#: ../../english/intro/organization.data:414 msgid "" "If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href=" "\"http://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should " @@ -291,134 +310,119 @@ msgstr "" "debian.org/machines.cgi\">Debians maskineside</a>, den skulle indeholde " "administratoroplysninger for hver enkelt maskine." -#: ../../english/intro/organization.data:408 +#: ../../english/intro/organization.data:415 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" msgstr "Administrator af LDAP-udvikleroversigten" -#: ../../english/intro/organization.data:409 +#: ../../english/intro/organization.data:416 msgid "Mirrors" msgstr "Spejle" -#: ../../english/intro/organization.data:413 +#: ../../english/intro/organization.data:420 msgid "DNS Maintainer" msgstr "DNS-ansvarlig" -#: ../../english/intro/organization.data:414 +#: ../../english/intro/organization.data:421 msgid "Package Tracking System" msgstr "Pakkesporingssystem" -#: ../../english/intro/organization.data:416 +#: ../../english/intro/organization.data:423 msgid "Hardware Donations Coordination" msgstr "Koordinering af hardwaredonationer" -#: ../../english/intro/organization.data:422 +#: ../../english/intro/organization.data:429 msgid "Auditor" msgstr "Revisor" -#: ../../english/intro/organization.data:425 +#: ../../english/intro/organization.data:432 msgid "<a href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgstr "<a href=\"m4_HOME/trademark\">Varemærke</a>-anvendelsesforespørgsler" -#: ../../english/intro/organization.data:426 +#: ../../english/intro/organization.data:433 msgid "current Debian Project Leader" msgstr "nuværende Debian-projektleder" -#: ../../english/intro/organization.data:428 +#: ../../english/intro/organization.data:435 msgid "Alioth administrators" msgstr "Alioth-administratorer" -#: ../../english/intro/organization.data:434 +#: ../../english/intro/organization.data:441 msgid "Debian Women Project" msgstr "Debian Women-projektet" -#: ../../english/intro/organization.data:441 +#: ../../english/intro/organization.data:448 msgid "DebConf chairs" msgstr "DebConf-ledere" #: ../../english/intro/organization.data:452 +msgid "Summer of Code 2013 Administrators" +msgstr "Summer of Code 2013-administratorer" + +#: ../../english/intro/organization.data:462 msgid "Debian for children from 1 to 99" msgstr "Debian for børn mellem 1 og 99" -#: ../../english/intro/organization.data:455 +#: ../../english/intro/organization.data:465 msgid "Debian for medical practice and research" msgstr "Debian til lægepraksiser og forskning" -#: ../../english/intro/organization.data:458 +#: ../../english/intro/organization.data:468 msgid "Debian for education" msgstr "Debian til uddannelse" -#: ../../english/intro/organization.data:465 +#: ../../english/intro/organization.data:475 msgid "Debian in legal offices" msgstr "Debian på juridiske kontorer" -#: ../../english/intro/organization.data:469 +#: ../../english/intro/organization.data:479 msgid "Debian for people with disabilities" msgstr "Debian til handicappede" -#: ../../english/intro/organization.data:473 +#: ../../english/intro/organization.data:483 msgid "Debian for science and related research" msgstr "Debian til videnskabelig og relateret forskning" -#~ msgid "Alpha (Not active: was not released with squeeze)" -#~ msgstr "Alpha (ikke aktiv: blev ikke udgivet med squeeze)" - -#~ msgid "Volatile Team" -#~ msgstr "Volatile-hold" - -#~ msgid "" -#~ "The admins responsible for buildd's for a particular arch can be reached " -#~ "at <genericemail arch@buildd.debian.org>, for example <genericemail " -#~ "i386@buildd.debian.org>." -#~ msgstr "" -#~ "De ansvarlige administratorer for buildd'erne til en bestemt arkitektur, " -#~ "kan kontaktes på <genericemail arch@buildd.debian.org>, eksempelvis " -#~ "<genericemail i386@buildd.debian.org>." +#~ msgid "Vendors" +#~ msgstr "Forhandlere" -#~ msgid "" -#~ "Names of individual buildd's admins can also be found on <a href=\"http://" -#~ "www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Choose an architecture and a " -#~ "distribution to see the available buildd's and their admins." -#~ msgstr "" -#~ "Navne på individuelle buildd'ers administratorer kan også findes på <a " -#~ "href=\"http://www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Vælg en " -#~ "arkitektur og en distribution, for at se de tilgængelige buildd'er og " -#~ "deres administratorer." +#~ msgid "Handhelds" +#~ msgstr "Håndholdte" -#~ msgid "Mailing List Archives" -#~ msgstr "Postlistearkiv" +#~ msgid "Marketing Team" +#~ msgstr "Marketingsholdet" -#~ msgid "Debian GNU/Linux for Enterprise Computing" -#~ msgstr "Debian GNU/Linux til 'enterprise computing'" +#~ msgid "Key Signing Coordination" +#~ msgstr "Koordinering af nøglesignering" -#~ msgid "Installation System for ``stable''" -#~ msgstr "Installationssystem til 'stable'" +#~ msgid "Custom Debian Distributions" +#~ msgstr "Debians skræddersyede distribution" -#~ msgid "Internal Projects" -#~ msgstr "Interne projekter" +#~ msgid "Release Team for ``stable''" +#~ msgstr "Udgivelseshold vedr. den \"stabile\" udgave" -#~ msgid "Mailing list" -#~ msgstr "Postliste" +#~ msgid "Accountant" +#~ msgstr "Bogholder" -#~ msgid "Installation" -#~ msgstr "Installation" +#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop" +#~ msgstr "Det universelle styresystem som din desktop" -#~ msgid "Delegates" -#~ msgstr "Delegerede" +#~ msgid "Debian for non-profit organisations" +#~ msgstr "Debian for almennyttige organisationer" -#~ msgid "Debian-Med" -#~ msgstr "Debian-Med" +#~ msgid "APT Team" +#~ msgstr "APT-team" -#~ msgid "Debian-Edu" -#~ msgstr "Debian-Edu" +#~ msgid "Release Assistants" +#~ msgstr "Udgivelsesassistenter" -#~ msgid "Debian-Desktop" -#~ msgstr "Debian-Desktop" +#~ msgid "Release Assistants for ``stable''" +#~ msgstr "Udgivelsesassistenter for den \"stabile\" udgave" -#~ msgid "Debian-Lex" -#~ msgstr "Debian-Lex" +#~ msgid "Release Wizard" +#~ msgstr "Udgivelsestroldmand" -#~ msgid "Proposed Debian internal project." -#~ msgstr "Foreslået internt Debian-projekt." +#~ msgid "Debian Multimedia Distribution" +#~ msgstr "Debians multimedie-distribution" #~ msgid "" #~ "This is not yet an official Debian internal project but it has announced " @@ -427,47 +431,63 @@ msgstr "Debian til videnskabelig og relateret forskning" #~ "Dette er endnu ikke et officelt internt Debian-projekt, men ønsket om at " #~ "blive integreret er blevet annonceret." -#~ msgid "Debian Multimedia Distribution" -#~ msgstr "Debians multimedie-distribution" +#~ msgid "Proposed Debian internal project." +#~ msgstr "Foreslået internt Debian-projekt." -#~ msgid "Release Wizard" -#~ msgstr "Udgivelsestroldmand" +#~ msgid "Debian-Lex" +#~ msgstr "Debian-Lex" -#~ msgid "Release Assistants for ``stable''" -#~ msgstr "Udgivelsesassistenter for den \"stabile\" udgave" +#~ msgid "Debian-Desktop" +#~ msgstr "Debian-Desktop" -#~ msgid "Release Assistants" -#~ msgstr "Udgivelsesassistenter" +#~ msgid "Debian-Edu" +#~ msgstr "Debian-Edu" -#~ msgid "APT Team" -#~ msgstr "APT-team" +#~ msgid "Debian-Med" +#~ msgstr "Debian-Med" -#~ msgid "Debian for non-profit organisations" -#~ msgstr "Debian for almennyttige organisationer" +#~ msgid "Delegates" +#~ msgstr "Delegerede" -#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop" -#~ msgstr "Det universelle styresystem som din desktop" +#~ msgid "Installation" +#~ msgstr "Installation" -#~ msgid "Accountant" -#~ msgstr "Bogholder" +#~ msgid "Mailing list" +#~ msgstr "Postliste" -#~ msgid "Release Team for ``stable''" -#~ msgstr "Udgivelseshold vedr. den \"stabile\" udgave" +#~ msgid "Internal Projects" +#~ msgstr "Interne projekter" -#~ msgid "Custom Debian Distributions" -#~ msgstr "Debians skræddersyede distribution" +#~ msgid "Installation System for ``stable''" +#~ msgstr "Installationssystem til 'stable'" -#~ msgid "Key Signing Coordination" -#~ msgstr "Koordinering af nøglesignering" +#~ msgid "Debian GNU/Linux for Enterprise Computing" +#~ msgstr "Debian GNU/Linux til 'enterprise computing'" -#~ msgid "Marketing Team" -#~ msgstr "Marketingsholdet" +#~ msgid "Mailing List Archives" +#~ msgstr "Postlistearkiv" -#~ msgid "Handhelds" -#~ msgstr "Håndholdte" +#~ msgid "" +#~ "Names of individual buildd's admins can also be found on <a href=\"http://" +#~ "www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Choose an architecture and a " +#~ "distribution to see the available buildd's and their admins." +#~ msgstr "" +#~ "Navne på individuelle buildd'ers administratorer kan også findes på <a " +#~ "href=\"http://www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Vælg en " +#~ "arkitektur og en distribution, for at se de tilgængelige buildd'er og " +#~ "deres administratorer." + +#~ msgid "" +#~ "The admins responsible for buildd's for a particular arch can be reached " +#~ "at <genericemail arch@buildd.debian.org>, for example <genericemail " +#~ "i386@buildd.debian.org>." +#~ msgstr "" +#~ "De ansvarlige administratorer for buildd'erne til en bestemt arkitektur, " +#~ "kan kontaktes på <genericemail arch@buildd.debian.org>, eksempelvis " +#~ "<genericemail i386@buildd.debian.org>." -#~ msgid "Debian Maintainer Keyring Team" -#~ msgstr "Debianudvikler-nøgleringsholdet" +#~ msgid "Volatile Team" +#~ msgstr "Volatile-hold" -#~ msgid "Vendors" -#~ msgstr "Forhandlere" +#~ msgid "Alpha (Not active: was not released with squeeze)" +#~ msgstr "Alpha (ikke aktiv: blev ikke udgivet med squeeze)" |