diff options
author | Josip Rodin <joy> | 2008-08-16 15:44:54 +0000 |
---|---|---|
committer | Josip Rodin <joy> | 2008-08-16 15:44:54 +0000 |
commit | 181b1341f0094c4f0883d7516dd7374ee17d7c0f (patch) | |
tree | 71ae487589e54cdb20e5dadce52e35ab6c3381b2 /danish/po/others.da.po | |
parent | 48ad439cbf9ef146c2293dc6a695a4370ac00055 (diff) |
scripted result of msgmerge runs on both templates and others (<-newsevents)
CVS version numbers
armenian/po/others.hy.po: 1.4 -> 1.5
armenian/po/templates.hy.po: 1.7 -> 1.8
bulgarian/po/others.bg.po: 1.21 -> 1.22
bulgarian/po/templates.bg.po: 1.33 -> 1.34
catalan/po/others.ca.po: 1.31 -> 1.32
catalan/po/templates.ca.po: 1.37 -> 1.38
chinese/po/others.zh.po: 1.12 -> 1.13
chinese/po/templates.zh.po: 1.18 -> 1.19
croatian/po/others.hr.po: 1.24 -> 1.25
croatian/po/templates.hr.po: 1.33 -> 1.34
czech/po/others.cs.po: 1.3 -> 1.4
czech/po/templates.cs.po: 1.16 -> 1.17
danish/po/others.da.po: 1.31 -> 1.32
danish/po/templates.da.po: 1.44 -> 1.45
dutch/po/others.nl.po: 1.34 -> 1.35
dutch/po/templates.nl.po: 1.55 -> 1.56
esperanto/po/others.eo.po: 1.9 -> 1.10
esperanto/po/templates.eo.po: 1.16 -> 1.17
finnish/po/others.fi.po: 1.21 -> 1.22
finnish/po/templates.fi.po: 1.38 -> 1.39
french/po/others.fr.po: 1.36 -> 1.37
french/po/templates.fr.po: 1.56 -> 1.57
german/po/others.de.po: 1.44 -> 1.45
german/po/templates.de.po: 1.66 -> 1.67
greek/po/others.el.po: 1.9 -> 1.10
greek/po/templates.el.po: 1.17 -> 1.18
hebrew/po/others.he.po: 1.4 -> 1.5
hebrew/po/templates.he.po: 1.7 -> 1.8
hungarian/po/others.hu.po: 1.11 -> 1.12
hungarian/po/templates.hu.po: 1.21 -> 1.22
indonesian/po/others.id.po: 1.6 -> 1.7
indonesian/po/templates.id.po: 1.10 -> 1.11
italian/po/others.it.po: 1.19 -> 1.20
italian/po/templates.it.po: 1.33 -> 1.34
japanese/po/others.ja.po: 1.23 -> 1.24
japanese/po/templates.ja.po: 1.28 -> 1.29
korean/po/others.ko.po: 1.8 -> 1.9
korean/po/templates.ko.po: 1.16 -> 1.17
lithuanian/po/others.lt.po: 1.6 -> 1.7
lithuanian/po/templates.lt.po: 1.14 -> 1.15
norwegian/po/others.no.po: 1.7 -> 1.8
norwegian/po/templates.no.po: 1.17 -> 1.18
persian/po/others.fa.po: 1.3 -> 1.4
persian/po/templates.fa.po: 1.5 -> 1.6
polish/po/others.pl.po: 1.34 -> 1.35
polish/po/templates.pl.po: 1.36 -> 1.37
portuguese/po/others.pt.po: 1.34 -> 1.35
portuguese/po/templates.pt.po: 1.47 -> 1.48
romanian/po/others.ro.po: 1.11 -> 1.12
romanian/po/templates.ro.po: 1.24 -> 1.25
russian/po/others.ru.po: 1.23 -> 1.24
russian/po/templates.ru.po: 1.37 -> 1.38
slovak/po/others.sk.po: 1.3 -> 1.4
slovak/po/templates.sk.po: 1.8 -> 1.9
slovene/po/others.sl.po: 1.3 -> 1.4
slovene/po/templates.sl.po: 1.6 -> 1.7
spanish/po/others.es.po: 1.28 -> 1.29
spanish/po/templates.es.po: 1.38 -> 1.39
swedish/po/others.sv.po: 1.29 -> 1.30
swedish/po/templates.sv.po: 1.52 -> 1.53
tamil/po/others.ta.po: 1.2 -> 1.3
tamil/po/templates.ta.po: 1.5 -> 1.6
turkish/po/others.tr.po: 1.8 -> 1.9
turkish/po/templates.tr.po: 1.20 -> 1.21
ukrainian/po/others.uk.po: 1.6 -> 1.7
ukrainian/po/templates.uk.po: 1.14 -> 1.15
Diffstat (limited to 'danish/po/others.da.po')
-rw-r--r-- | danish/po/others.da.po | 255 |
1 files changed, 124 insertions, 131 deletions
diff --git a/danish/po/others.da.po b/danish/po/others.da.po index b79d5375848..ab3513918f5 100644 --- a/danish/po/others.da.po +++ b/danish/po/others.da.po @@ -8,10 +8,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/News/press/press.tags:11 -msgid "p<get-var page />" -msgstr "s.<get-var page />" - #: ../../english/banners/index.tags:7 msgid "Download" msgstr "Hent" @@ -21,7 +17,6 @@ msgid "Old banner ads" msgstr "Gamle reklamebannere" #: ../../english/consultants/consultant.defs:6 -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:11 msgid "Name:" msgstr "Navn:" @@ -53,7 +48,6 @@ msgid "or" msgstr "eller" #: ../../english/consultants/consultant.defs:30 -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:14 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" @@ -169,22 +163,6 @@ msgstr "" "Se <a href=\"m4_HOME/intl/spanish/\">http://www.debian.org/intl/spanish/</a> " "(kun tilgængelig på spansk) for flere oplysninger." -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:19 -msgid "Previous Talks:" -msgstr "Tidligere foredrag:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:23 -msgid "Languages:" -msgstr "Sprog:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:26 -msgid "Location:" -msgstr "Sted:" - -#: ../../english/events/speakers/speakers.defs:29 -msgid "Topics:" -msgstr "Emner:" - #: ../../english/logos/index.data:6 msgid "With ``Debian''" msgstr "Med ``Debian''" @@ -333,61 +311,98 @@ msgstr "Version" msgid "URL" msgstr "URL" -#~ msgid "rc3 (broken)" -#~ msgstr "rc3 (fungerer ikke)" +#~ msgid "Mailing List Subscription" +#~ msgstr "Postliste-abonnement" -#~ msgid "rc3" -#~ msgstr "rc3" +#~ msgid "" +#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on " +#~ "how to subscribe using e-mail. An <a href=\"unsubscribe\">unsubscription " +#~ "web form</a> is also available, for unsubscribing from mailing lists. " +#~ msgstr "" +#~ "Se <a href=\"./#subunsub\">postliste</a>-siden for oplysninger om hvordan " +#~ "man tegner abonnement via e-mail. Der findes også en webformular til <a " +#~ "href=\"unsubscribe\">ophævelse af abonnement</a> på postlister. " -#~ msgid "rc2 (broken)" -#~ msgstr "rc2 (fungerer ikke)" +#~ msgid "" +#~ "Note that most Debian mailing lists are public forums. Any mails sent to " +#~ "them will be published in public mailing list archives and indexed by " +#~ "search engines. You should only subscribe to Debian mailing lists using " +#~ "an e-mail address that you do not mind being made public." +#~ msgstr "" +#~ "Bemærk at de fleste af Debians postlister er offentlige forummer. Alle e-" +#~ "mails der sendes til listerne, vil kunne ses i de offentlige " +#~ "postlistearkiver og de vil blive indekseret af søgemaskiner. Du bør kun " +#~ "tegne abonnement på Debians postlister med en e-mail-adresse, som gerne " +#~ "må offentliggøres." -#~ msgid "rc2" -#~ msgstr "rc2" +#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:" +#~ msgstr "Vælg de lister du ønsker at abonnere på:" -#~ msgid "Debian GNU/Linux: Your next Linux distribution." -#~ msgstr "Debian GNU/Linux: Your next Linux distribution." +#~ msgid "No description given" +#~ msgstr "Beskrivelse mangler" -#~ msgid "Debian: The Perfect OS" -#~ msgstr "Debian: The Perfect OS" +#~ msgid "Moderated:" +#~ msgstr "Modereret:" -#~ msgid "Debian: The biggest is still the best." -#~ msgstr "Debian: The biggest is still the best." +#~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers." +#~ msgstr "Kun abonnenter kan sende til listen." -#~ msgid "Older Debian banners" -#~ msgstr "Ældre Debian-bannere" +#~ msgid "" +#~ "Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list." +#~ msgstr "" +#~ "Kun beskeder signeret af en Debian-udvikler accepteres på denne liste." -#~ msgid "Debian: the potato has landed. announcing version 2.2" -#~ msgstr "Debian: the potato has landed. announcing version 2.2" +#~ msgid "Subscription:" +#~ msgstr "Abonnement:" -#~ msgid "Debian: apt-get into it." -#~ msgstr "Debian: apt-get into it." +#~ msgid "is a read-only, digestified version." +#~ msgstr "er kun læsbar, sammendragsversion." -#~ msgid "Newer Debian banners" -#~ msgstr "Nyere Debian-bannere" +#~ msgid "Your E-Mail address:" +#~ msgstr "Din e-mail-adresse:" -#~ msgid "animated GIF banner" -#~ msgstr "animeret GIF-banner" +#~ msgid "Subscribe" +#~ msgstr "Abonnér" -#~ msgid "horizontal banner" -#~ msgstr "horisontalt banner" +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Nulstil" -#~ msgid "vertical banner" -#~ msgstr "vertikalt banner" +#~ msgid "" +#~ "Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising " +#~ "policy</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Overhold venligst <a href=\"./#ads\">Debians annonceringsregler for " +#~ "postlisterne</a>." -#~ msgid "Debian Technical Committee only" -#~ msgstr "kun Debians tekniske komité" +#~ msgid "Mailing List Unsubscription" +#~ msgstr "Ophæv abonnement på postliste" -#~ msgid "deity developers only" -#~ msgstr "kun deity-udviklere" +#~ msgid "" +#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on " +#~ "how to unsubscribe using e-mail. An <a href=\"subscribe\">subscription " +#~ "web form</a> is also available, for subscribing to mailing lists. " +#~ msgstr "" +#~ "Se <a href=\"./#subunsub\">postliste</a>-siden for oplysninger om hvordan " +#~ "man ophæver abonnement via e-mail. Der findes også en webformular til <a " +#~ "href=\"subscribe\">tegning af abonnement</a> på postlister. " -#~ msgid "developers only" -#~ msgstr "kun udviklere" +#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" +#~ msgstr "Vælg hvilke lister du ønsker at ophæve abonnementet på:" -#~ msgid "(<a href=\"m4_HOME/intl/Swedish/bidragslamnare#web\">more info</a>)" -#~ msgstr "" -#~ "(<a href=\"m4_HOME/intl/Swedish/bidragslamnare#web\">flere oplysninger</" -#~ "a>)" +#~ msgid "Unsubscribe" +#~ msgstr "Ophæv" + +#~ msgid "open" +#~ msgstr "åben" + +#~ msgid "closed" +#~ msgstr "lukket" + +#~ msgid "beta 4" +#~ msgstr "beta 4" + +#~ msgid "Q" +#~ msgstr "Sp" #~ msgid "" #~ "(<a href=\"http://www.debian-br.org/projetos/webwml.php\">more info</a>)" @@ -395,95 +410,73 @@ msgstr "URL" #~ "(<a href=\"http://www.debian-br.org/projetos/webwml.html\">flere " #~ "oplysninger</a>)" -#~ msgid "Q" -#~ msgstr "Sp" +#~ msgid "(<a href=\"m4_HOME/intl/Swedish/bidragslamnare#web\">more info</a>)" +#~ msgstr "" +#~ "(<a href=\"m4_HOME/intl/Swedish/bidragslamnare#web\">flere oplysninger</" +#~ "a>)" -#~ msgid "beta 4" -#~ msgstr "beta 4" +#~ msgid "developers only" +#~ msgstr "kun udviklere" -#~ msgid "closed" -#~ msgstr "lukket" +#~ msgid "deity developers only" +#~ msgstr "kun deity-udviklere" -#~ msgid "open" -#~ msgstr "åben" +#~ msgid "Debian Technical Committee only" +#~ msgstr "kun Debians tekniske komité" -#~ msgid "Unsubscribe" -#~ msgstr "Ophæv" +#~ msgid "vertical banner" +#~ msgstr "vertikalt banner" -#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" -#~ msgstr "Vælg hvilke lister du ønsker at ophæve abonnementet på:" +#~ msgid "horizontal banner" +#~ msgstr "horisontalt banner" -#~ msgid "" -#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on " -#~ "how to unsubscribe using e-mail. An <a href=\"subscribe\">subscription " -#~ "web form</a> is also available, for subscribing to mailing lists. " -#~ msgstr "" -#~ "Se <a href=\"./#subunsub\">postliste</a>-siden for oplysninger om hvordan " -#~ "man ophæver abonnement via e-mail. Der findes også en webformular til <a " -#~ "href=\"subscribe\">tegning af abonnement</a> på postlister. " +#~ msgid "animated GIF banner" +#~ msgstr "animeret GIF-banner" -#~ msgid "Mailing List Unsubscription" -#~ msgstr "Ophæv abonnement på postliste" +#~ msgid "Newer Debian banners" +#~ msgstr "Nyere Debian-bannere" -#~ msgid "" -#~ "Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising " -#~ "policy</a>." -#~ msgstr "" -#~ "Overhold venligst <a href=\"./#ads\">Debians annonceringsregler for " -#~ "postlisterne</a>." +#~ msgid "Debian: apt-get into it." +#~ msgstr "Debian: apt-get into it." -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Nulstil" +#~ msgid "Debian: the potato has landed. announcing version 2.2" +#~ msgstr "Debian: the potato has landed. announcing version 2.2" -#~ msgid "Subscribe" -#~ msgstr "Abonnér" +#~ msgid "Older Debian banners" +#~ msgstr "Ældre Debian-bannere" -#~ msgid "Your E-Mail address:" -#~ msgstr "Din e-mail-adresse:" +#~ msgid "Debian: The biggest is still the best." +#~ msgstr "Debian: The biggest is still the best." -#~ msgid "is a read-only, digestified version." -#~ msgstr "er kun læsbar, sammendragsversion." +#~ msgid "Debian: The Perfect OS" +#~ msgstr "Debian: The Perfect OS" -#~ msgid "Subscription:" -#~ msgstr "Abonnement:" +#~ msgid "Debian GNU/Linux: Your next Linux distribution." +#~ msgstr "Debian GNU/Linux: Your next Linux distribution." -#~ msgid "" -#~ "Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list." -#~ msgstr "" -#~ "Kun beskeder signeret af en Debian-udvikler accepteres på denne liste." +#~ msgid "rc2" +#~ msgstr "rc2" -#~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers." -#~ msgstr "Kun abonnenter kan sende til listen." +#~ msgid "rc2 (broken)" +#~ msgstr "rc2 (fungerer ikke)" -#~ msgid "Moderated:" -#~ msgstr "Modereret:" +#~ msgid "rc3" +#~ msgstr "rc3" -#~ msgid "No description given" -#~ msgstr "Beskrivelse mangler" +#~ msgid "rc3 (broken)" +#~ msgstr "rc3 (fungerer ikke)" -#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:" -#~ msgstr "Vælg de lister du ønsker at abonnere på:" +#~ msgid "Topics:" +#~ msgstr "Emner:" -#~ msgid "" -#~ "Note that most Debian mailing lists are public forums. Any mails sent to " -#~ "them will be published in public mailing list archives and indexed by " -#~ "search engines. You should only subscribe to Debian mailing lists using " -#~ "an e-mail address that you do not mind being made public." -#~ msgstr "" -#~ "Bemærk at de fleste af Debians postlister er offentlige forummer. Alle e-" -#~ "mails der sendes til listerne, vil kunne ses i de offentlige " -#~ "postlistearkiver og de vil blive indekseret af søgemaskiner. Du bør kun " -#~ "tegne abonnement på Debians postlister med en e-mail-adresse, som gerne " -#~ "må offentliggøres." +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "Sted:" -#~ msgid "" -#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on " -#~ "how to subscribe using e-mail. An <a href=\"unsubscribe\">unsubscription " -#~ "web form</a> is also available, for unsubscribing from mailing lists. " -#~ msgstr "" -#~ "Se <a href=\"./#subunsub\">postliste</a>-siden for oplysninger om hvordan " -#~ "man tegner abonnement via e-mail. Der findes også en webformular til <a " -#~ "href=\"unsubscribe\">ophævelse af abonnement</a> på postlister. " +#~ msgid "Languages:" +#~ msgstr "Sprog:" -#~ msgid "Mailing List Subscription" -#~ msgstr "Postliste-abonnement" +#~ msgid "Previous Talks:" +#~ msgstr "Tidligere foredrag:" + +#~ msgid "p<get-var page />" +#~ msgstr "s.<get-var page />" |