aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/danish/po/organization.da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKåre Thor Olsen <kaare>2018-02-27 06:52:27 +0000
committerKåre Thor Olsen <kaare>2018-02-27 06:52:27 +0000
commita6c05e926af2f960a4af06411c80a716fe429460 (patch)
tree4877450437f6f49b5cc75ee4a977f7fc7e975ba4 /danish/po/organization.da.po
parentb4ac609d1904212750e43231c42feaef4dc8d74a (diff)
New string
CVS version numbers danish/po/organization.da.po: 1.65 -> 1.66
Diffstat (limited to 'danish/po/organization.da.po')
-rw-r--r--danish/po/organization.da.po212
1 files changed, 108 insertions, 104 deletions
diff --git a/danish/po/organization.da.po b/danish/po/organization.da.po
index 6a423f8aaaa..d0be772eefd 100644
--- a/danish/po/organization.da.po
+++ b/danish/po/organization.da.po
@@ -334,129 +334,117 @@ msgstr "Administrator af LDAP-udvikleroversigten"
msgid "Mirrors"
msgstr "Filspejle"
-#: ../../english/intro/organization.data:436
+#: ../../english/intro/organization.data:438
msgid "DNS Maintainer"
msgstr "DNS-ansvarlig"
-#: ../../english/intro/organization.data:437
+#: ../../english/intro/organization.data:439
msgid "Package Tracking System"
msgstr "Pakkesporingssystem"
-#: ../../english/intro/organization.data:439
+#: ../../english/intro/organization.data:441
msgid "Treasurer"
msgstr "Kasserer"
-#: ../../english/intro/organization.data:445
+#: ../../english/intro/organization.data:447
msgid ""
"<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests"
msgstr ""
"Ønsker om at anvende <a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark"
"\">varemærke</a>"
-#: ../../english/intro/organization.data:448
+#: ../../english/intro/organization.data:450
+msgid "Salsa administrators"
+msgstr "Salsa-administratorer"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:454
msgid "Alioth administrators"
msgstr "Alioth-administratorer"
-#: ../../english/intro/organization.data:461
+#: ../../english/intro/organization.data:467
msgid "Debian for children from 1 to 99"
msgstr "Debian for børn mellem 1 og 99"
-#: ../../english/intro/organization.data:464
+#: ../../english/intro/organization.data:470
msgid "Debian for medical practice and research"
msgstr "Debian til lægepraksiser og forskning"
-#: ../../english/intro/organization.data:467
+#: ../../english/intro/organization.data:473
msgid "Debian for education"
msgstr "Debian til uddannelse"
-#: ../../english/intro/organization.data:472
+#: ../../english/intro/organization.data:478
msgid "Debian in legal offices"
msgstr "Debian på juridiske kontorer"
-#: ../../english/intro/organization.data:476
+#: ../../english/intro/organization.data:482
msgid "Debian for people with disabilities"
msgstr "Debian til handicappede"
-#: ../../english/intro/organization.data:480
+#: ../../english/intro/organization.data:486
msgid "Debian for science and related research"
msgstr "Debian til videnskabelig og relateret forskning"
-#: ../../english/intro/organization.data:483
+#: ../../english/intro/organization.data:489
msgid "Debian for astronomy"
msgstr "Debian til astronomi"
-#~ msgid "Live System Team"
-#~ msgstr "Live System-holdet"
-
-#~ msgid "DebConf chairs"
-#~ msgstr "DebConf-ledere"
+#~ msgid "Auditor"
+#~ msgstr "Revisor"
-#~ msgid "current Debian Project Leader"
-#~ msgstr "nuværende Debian-projektleder"
+#~ msgid "Publicity"
+#~ msgstr "PR"
-#~ msgid "Testing Security Team"
-#~ msgstr "Testings Sikkerhedsteam"
+#~ msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers"
+#~ msgstr "Vedligeholdere af Debian Maintainer-nøglering (DM)"
-#~ msgid "Security Audit Project"
-#~ msgstr "Sikkerhedsauditprojektet"
+#~ msgid "Bits from Debian"
+#~ msgstr "Bits fra Debian"
-#~ msgid "Alpha (Not active: was not released with squeeze)"
-#~ msgstr "Alpha (ikke aktiv: blev ikke udgivet med squeeze)"
+#~ msgid "Summer of Code 2013 Administrators"
+#~ msgstr "Summer of Code 2013-administratorer"
-#~ msgid "Volatile Team"
-#~ msgstr "Volatile-hold"
+#~ msgid "Vendors"
+#~ msgstr "Forhandlere"
-#~ msgid ""
-#~ "The admins responsible for buildd's for a particular arch can be reached "
-#~ "at <genericemail arch@buildd.debian.org>, for example <genericemail "
-#~ "i386@buildd.debian.org>."
-#~ msgstr ""
-#~ "De ansvarlige administratorer for buildd'erne til en bestemt arkitektur, "
-#~ "kan kontaktes på <genericemail arch@buildd.debian.org>, eksempelvis "
-#~ "<genericemail i386@buildd.debian.org>."
+#~ msgid "Handhelds"
+#~ msgstr "Håndholdte"
-#~ msgid ""
-#~ "Names of individual buildd's admins can also be found on <a href=\"http://"
-#~ "www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Choose an architecture and a "
-#~ "distribution to see the available buildd's and their admins."
-#~ msgstr ""
-#~ "Navne på individuelle buildd'ers administratorer kan også findes på <a "
-#~ "href=\"http://www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Vælg en "
-#~ "arkitektur og en distribution, for at se de tilgængelige buildd'er og "
-#~ "deres administratorer."
+#~ msgid "Marketing Team"
+#~ msgstr "Marketingsholdet"
-#~ msgid "Mailing List Archives"
-#~ msgstr "Postlistearkiv"
+#~ msgid "Key Signing Coordination"
+#~ msgstr "Koordinering af nøglesignering"
-#~ msgid "Debian GNU/Linux for Enterprise Computing"
-#~ msgstr "Debian GNU/Linux til 'enterprise computing'"
+#~ msgid "Custom Debian Distributions"
+#~ msgstr "Debians skræddersyede distribution"
-#~ msgid "Installation System for ``stable''"
-#~ msgstr "Installationssystem til 'stable'"
+#~ msgid "Release Team for ``stable''"
+#~ msgstr "Udgivelseshold vedr. den \"stabile\" udgave"
-#~ msgid "Internal Projects"
-#~ msgstr "Interne projekter"
+#~ msgid "Accountant"
+#~ msgstr "Bogholder"
-#~ msgid "Mailing list"
-#~ msgstr "Postliste"
+#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop"
+#~ msgstr "Det universelle styresystem som din desktop"
-#~ msgid "Installation"
-#~ msgstr "Installation"
+#~ msgid "Debian for non-profit organisations"
+#~ msgstr "Debian for almennyttige organisationer"
-#~ msgid "Delegates"
-#~ msgstr "Delegerede"
+#~ msgid "APT Team"
+#~ msgstr "APT-team"
-#~ msgid "Debian-Med"
-#~ msgstr "Debian-Med"
+#~ msgid "Release Assistants"
+#~ msgstr "Udgivelsesassistenter"
-#~ msgid "Debian-Edu"
-#~ msgstr "Debian-Edu"
+#~ msgid "Release Assistants for ``stable''"
+#~ msgstr "Udgivelsesassistenter for den \"stabile\" udgave"
-#~ msgid "Debian-Desktop"
-#~ msgstr "Debian-Desktop"
+#~ msgid "Release Wizard"
+#~ msgstr "Udgivelsestroldmand"
-#~ msgid "Proposed Debian internal project."
-#~ msgstr "Foreslået internt Debian-projekt."
+#~ msgid "Debian Multimedia Distribution"
+#~ msgstr "Debians multimedie-distribution"
#~ msgid ""
#~ "This is not yet an official Debian internal project but it has announced "
@@ -465,59 +453,75 @@ msgstr "Debian til astronomi"
#~ "Dette er endnu ikke et officelt internt Debian-projekt, men ønsket om at "
#~ "blive integreret er blevet annonceret."
-#~ msgid "Debian Multimedia Distribution"
-#~ msgstr "Debians multimedie-distribution"
+#~ msgid "Proposed Debian internal project."
+#~ msgstr "Foreslået internt Debian-projekt."
-#~ msgid "Release Wizard"
-#~ msgstr "Udgivelsestroldmand"
+#~ msgid "Debian-Desktop"
+#~ msgstr "Debian-Desktop"
-#~ msgid "Release Assistants for ``stable''"
-#~ msgstr "Udgivelsesassistenter for den \"stabile\" udgave"
+#~ msgid "Debian-Edu"
+#~ msgstr "Debian-Edu"
-#~ msgid "Release Assistants"
-#~ msgstr "Udgivelsesassistenter"
+#~ msgid "Debian-Med"
+#~ msgstr "Debian-Med"
-#~ msgid "APT Team"
-#~ msgstr "APT-team"
+#~ msgid "Delegates"
+#~ msgstr "Delegerede"
-#~ msgid "Debian for non-profit organisations"
-#~ msgstr "Debian for almennyttige organisationer"
+#~ msgid "Installation"
+#~ msgstr "Installation"
-#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop"
-#~ msgstr "Det universelle styresystem som din desktop"
+#~ msgid "Mailing list"
+#~ msgstr "Postliste"
-#~ msgid "Accountant"
-#~ msgstr "Bogholder"
+#~ msgid "Internal Projects"
+#~ msgstr "Interne projekter"
-#~ msgid "Release Team for ``stable''"
-#~ msgstr "Udgivelseshold vedr. den \"stabile\" udgave"
+#~ msgid "Installation System for ``stable''"
+#~ msgstr "Installationssystem til 'stable'"
-#~ msgid "Custom Debian Distributions"
-#~ msgstr "Debians skræddersyede distribution"
+#~ msgid "Debian GNU/Linux for Enterprise Computing"
+#~ msgstr "Debian GNU/Linux til 'enterprise computing'"
-#~ msgid "Key Signing Coordination"
-#~ msgstr "Koordinering af nøglesignering"
+#~ msgid "Mailing List Archives"
+#~ msgstr "Postlistearkiv"
-#~ msgid "Marketing Team"
-#~ msgstr "Marketingsholdet"
+#~ msgid ""
+#~ "Names of individual buildd's admins can also be found on <a href=\"http://"
+#~ "www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Choose an architecture and a "
+#~ "distribution to see the available buildd's and their admins."
+#~ msgstr ""
+#~ "Navne på individuelle buildd'ers administratorer kan også findes på <a "
+#~ "href=\"http://www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Vælg en "
+#~ "arkitektur og en distribution, for at se de tilgængelige buildd'er og "
+#~ "deres administratorer."
-#~ msgid "Handhelds"
-#~ msgstr "Håndholdte"
+#~ msgid ""
+#~ "The admins responsible for buildd's for a particular arch can be reached "
+#~ "at <genericemail arch@buildd.debian.org>, for example <genericemail "
+#~ "i386@buildd.debian.org>."
+#~ msgstr ""
+#~ "De ansvarlige administratorer for buildd'erne til en bestemt arkitektur, "
+#~ "kan kontaktes på <genericemail arch@buildd.debian.org>, eksempelvis "
+#~ "<genericemail i386@buildd.debian.org>."
-#~ msgid "Vendors"
-#~ msgstr "Forhandlere"
+#~ msgid "Volatile Team"
+#~ msgstr "Volatile-hold"
-#~ msgid "Summer of Code 2013 Administrators"
-#~ msgstr "Summer of Code 2013-administratorer"
+#~ msgid "Alpha (Not active: was not released with squeeze)"
+#~ msgstr "Alpha (ikke aktiv: blev ikke udgivet med squeeze)"
-#~ msgid "Bits from Debian"
-#~ msgstr "Bits fra Debian"
+#~ msgid "Security Audit Project"
+#~ msgstr "Sikkerhedsauditprojektet"
-#~ msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers"
-#~ msgstr "Vedligeholdere af Debian Maintainer-nøglering (DM)"
+#~ msgid "Testing Security Team"
+#~ msgstr "Testings Sikkerhedsteam"
-#~ msgid "Publicity"
-#~ msgstr "PR"
+#~ msgid "current Debian Project Leader"
+#~ msgstr "nuværende Debian-projektleder"
-#~ msgid "Auditor"
-#~ msgstr "Revisor"
+#~ msgid "DebConf chairs"
+#~ msgstr "DebConf-ledere"
+
+#~ msgid "Live System Team"
+#~ msgstr "Live System-holdet"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy