aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/danish/po/organization.da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKåre Thor Olsen <kaare@nightcall.dk>2020-01-02 08:18:09 +0100
committerKåre Thor Olsen <kaare@nightcall.dk>2020-01-02 08:18:09 +0100
commit41fa3f164ffbaebddbb65fb2926fbdbaf469728d (patch)
treeb4abc41e1d07890e67865efb6c3d6a3f4d6b92c0 /danish/po/organization.da.po
parent53d6ec5946610d914e43d0c4a1801a19d83434cb (diff)
New strings
Diffstat (limited to 'danish/po/organization.da.po')
-rw-r--r--danish/po/organization.da.po236
1 files changed, 118 insertions, 118 deletions
diff --git a/danish/po/organization.da.po b/danish/po/organization.da.po
index 6a795167936..c7636a3e4d2 100644
--- a/danish/po/organization.da.po
+++ b/danish/po/organization.da.po
@@ -42,13 +42,13 @@ msgid "manager"
msgstr "leder"
#: ../../english/intro/organization.data:34
-msgid "Stable Release Manager"
-msgstr "Udgivelsesansvarlig for stable"
-
-#: ../../english/intro/organization.data:34
msgid "SRM"
msgstr "SRM"
+#: ../../english/intro/organization.data:34
+msgid "Stable Release Manager"
+msgstr "Udgivelsesansvarlig for stable"
+
#: ../../english/intro/organization.data:36
msgid "wizard"
msgstr "troldmand"
@@ -415,169 +415,169 @@ msgstr ""
msgid "Salsa administrators"
msgstr "Salsa-administratorer"
-#~ msgid "Debian Pure Blends"
-#~ msgstr "Debian Pure Blends"
+#~ msgid "Individual Packages"
+#~ msgstr "Individuelle pakker"
-#~ msgid "Debian for children from 1 to 99"
-#~ msgstr "Debian for børn mellem 1 og 99"
+#~ msgid "Auditor"
+#~ msgstr "Revisor"
-#~ msgid "Debian for medical practice and research"
-#~ msgstr "Debian til lægepraksiser og forskning"
+#~ msgid "Publicity"
+#~ msgstr "PR"
-#~ msgid "Debian for education"
-#~ msgstr "Debian til uddannelse"
+#~ msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers"
+#~ msgstr "Vedligeholdere af Debian Maintainer-nøglering (DM)"
-#~ msgid "Debian in legal offices"
-#~ msgstr "Debian på juridiske kontorer"
+#~ msgid "Bits from Debian"
+#~ msgstr "Bits fra Debian"
-#~ msgid "Debian for people with disabilities"
-#~ msgstr "Debian til handicappede"
+#~ msgid "Summer of Code 2013 Administrators"
+#~ msgstr "Summer of Code 2013-administratorer"
-#~ msgid "Debian for science and related research"
-#~ msgstr "Debian til videnskabelig og relateret forskning"
+#~ msgid "Vendors"
+#~ msgstr "Forhandlere"
-#~ msgid "Debian for astronomy"
-#~ msgstr "Debian til astronomi"
+#~ msgid "Handhelds"
+#~ msgstr "Håndholdte"
-#~ msgid "Alioth administrators"
-#~ msgstr "Alioth-administratorer"
+#~ msgid "Marketing Team"
+#~ msgstr "Marketingsholdet"
-#~ msgid "Live System Team"
-#~ msgstr "Live System-holdet"
+#~ msgid "Key Signing Coordination"
+#~ msgstr "Koordinering af nøglesignering"
-#~ msgid "DebConf chairs"
-#~ msgstr "DebConf-ledere"
+#~ msgid "Custom Debian Distributions"
+#~ msgstr "Debians skræddersyede distribution"
-#~ msgid "current Debian Project Leader"
-#~ msgstr "nuværende Debian-projektleder"
+#~ msgid "Release Team for ``stable''"
+#~ msgstr "Udgivelseshold vedr. den \"stabile\" udgave"
-#~ msgid "Testing Security Team"
-#~ msgstr "Testings Sikkerhedsteam"
+#~ msgid "Accountant"
+#~ msgstr "Bogholder"
-#~ msgid "Security Audit Project"
-#~ msgstr "Sikkerhedsauditprojektet"
+#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop"
+#~ msgstr "Det universelle styresystem som din desktop"
-#~ msgid "Alpha (Not active: was not released with squeeze)"
-#~ msgstr "Alpha (ikke aktiv: blev ikke udgivet med squeeze)"
+#~ msgid "Debian for non-profit organisations"
+#~ msgstr "Debian for almennyttige organisationer"
-#~ msgid "Volatile Team"
-#~ msgstr "Volatile-hold"
+#~ msgid "APT Team"
+#~ msgstr "APT-team"
-#~ msgid ""
-#~ "The admins responsible for buildd's for a particular arch can be reached "
-#~ "at <genericemail arch@buildd.debian.org>, for example <genericemail "
-#~ "i386@buildd.debian.org>."
-#~ msgstr ""
-#~ "De ansvarlige administratorer for buildd'erne til en bestemt arkitektur, "
-#~ "kan kontaktes på <genericemail arch@buildd.debian.org>, eksempelvis "
-#~ "<genericemail i386@buildd.debian.org>."
+#~ msgid "Release Assistants"
+#~ msgstr "Udgivelsesassistenter"
+
+#~ msgid "Release Assistants for ``stable''"
+#~ msgstr "Udgivelsesassistenter for den \"stabile\" udgave"
+
+#~ msgid "Release Wizard"
+#~ msgstr "Udgivelsestroldmand"
+
+#~ msgid "Debian Multimedia Distribution"
+#~ msgstr "Debians multimedie-distribution"
#~ msgid ""
-#~ "Names of individual buildd's admins can also be found on <a href=\"http://"
-#~ "www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Choose an architecture and a "
-#~ "distribution to see the available buildd's and their admins."
+#~ "This is not yet an official Debian internal project but it has announced "
+#~ "the intention to be integrated."
#~ msgstr ""
-#~ "Navne på individuelle buildd'ers administratorer kan også findes på <a "
-#~ "href=\"http://www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Vælg en "
-#~ "arkitektur og en distribution, for at se de tilgængelige buildd'er og "
-#~ "deres administratorer."
+#~ "Dette er endnu ikke et officelt internt Debian-projekt, men ønsket om at "
+#~ "blive integreret er blevet annonceret."
-#~ msgid "Mailing List Archives"
-#~ msgstr "Postlistearkiv"
+#~ msgid "Proposed Debian internal project."
+#~ msgstr "Foreslået internt Debian-projekt."
-#~ msgid "Debian GNU/Linux for Enterprise Computing"
-#~ msgstr "Debian GNU/Linux til 'enterprise computing'"
+#~ msgid "Debian-Desktop"
+#~ msgstr "Debian-Desktop"
-#~ msgid "Installation System for ``stable''"
-#~ msgstr "Installationssystem til 'stable'"
+#~ msgid "Debian-Edu"
+#~ msgstr "Debian-Edu"
-#~ msgid "Internal Projects"
-#~ msgstr "Interne projekter"
+#~ msgid "Debian-Med"
+#~ msgstr "Debian-Med"
-#~ msgid "Mailing list"
-#~ msgstr "Postliste"
+#~ msgid "Delegates"
+#~ msgstr "Delegerede"
#~ msgid "Installation"
#~ msgstr "Installation"
-#~ msgid "Delegates"
-#~ msgstr "Delegerede"
+#~ msgid "Mailing list"
+#~ msgstr "Postliste"
-#~ msgid "Debian-Med"
-#~ msgstr "Debian-Med"
+#~ msgid "Internal Projects"
+#~ msgstr "Interne projekter"
-#~ msgid "Debian-Edu"
-#~ msgstr "Debian-Edu"
+#~ msgid "Installation System for ``stable''"
+#~ msgstr "Installationssystem til 'stable'"
-#~ msgid "Debian-Desktop"
-#~ msgstr "Debian-Desktop"
+#~ msgid "Debian GNU/Linux for Enterprise Computing"
+#~ msgstr "Debian GNU/Linux til 'enterprise computing'"
-#~ msgid "Proposed Debian internal project."
-#~ msgstr "Foreslået internt Debian-projekt."
+#~ msgid "Mailing List Archives"
+#~ msgstr "Postlistearkiv"
#~ msgid ""
-#~ "This is not yet an official Debian internal project but it has announced "
-#~ "the intention to be integrated."
+#~ "Names of individual buildd's admins can also be found on <a href=\"http://"
+#~ "www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Choose an architecture and a "
+#~ "distribution to see the available buildd's and their admins."
#~ msgstr ""
-#~ "Dette er endnu ikke et officelt internt Debian-projekt, men ønsket om at "
-#~ "blive integreret er blevet annonceret."
-
-#~ msgid "Debian Multimedia Distribution"
-#~ msgstr "Debians multimedie-distribution"
-
-#~ msgid "Release Wizard"
-#~ msgstr "Udgivelsestroldmand"
-
-#~ msgid "Release Assistants for ``stable''"
-#~ msgstr "Udgivelsesassistenter for den \"stabile\" udgave"
+#~ "Navne på individuelle buildd'ers administratorer kan også findes på <a "
+#~ "href=\"http://www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Vælg en "
+#~ "arkitektur og en distribution, for at se de tilgængelige buildd'er og "
+#~ "deres administratorer."
-#~ msgid "Release Assistants"
-#~ msgstr "Udgivelsesassistenter"
+#~ msgid ""
+#~ "The admins responsible for buildd's for a particular arch can be reached "
+#~ "at <genericemail arch@buildd.debian.org>, for example <genericemail "
+#~ "i386@buildd.debian.org>."
+#~ msgstr ""
+#~ "De ansvarlige administratorer for buildd'erne til en bestemt arkitektur, "
+#~ "kan kontaktes på <genericemail arch@buildd.debian.org>, eksempelvis "
+#~ "<genericemail i386@buildd.debian.org>."
-#~ msgid "APT Team"
-#~ msgstr "APT-team"
+#~ msgid "Volatile Team"
+#~ msgstr "Volatile-hold"
-#~ msgid "Debian for non-profit organisations"
-#~ msgstr "Debian for almennyttige organisationer"
+#~ msgid "Alpha (Not active: was not released with squeeze)"
+#~ msgstr "Alpha (ikke aktiv: blev ikke udgivet med squeeze)"
-#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop"
-#~ msgstr "Det universelle styresystem som din desktop"
+#~ msgid "Security Audit Project"
+#~ msgstr "Sikkerhedsauditprojektet"
-#~ msgid "Accountant"
-#~ msgstr "Bogholder"
+#~ msgid "Testing Security Team"
+#~ msgstr "Testings Sikkerhedsteam"
-#~ msgid "Release Team for ``stable''"
-#~ msgstr "Udgivelseshold vedr. den \"stabile\" udgave"
+#~ msgid "current Debian Project Leader"
+#~ msgstr "nuværende Debian-projektleder"
-#~ msgid "Custom Debian Distributions"
-#~ msgstr "Debians skræddersyede distribution"
+#~ msgid "DebConf chairs"
+#~ msgstr "DebConf-ledere"
-#~ msgid "Key Signing Coordination"
-#~ msgstr "Koordinering af nøglesignering"
+#~ msgid "Live System Team"
+#~ msgstr "Live System-holdet"
-#~ msgid "Marketing Team"
-#~ msgstr "Marketingsholdet"
+#~ msgid "Alioth administrators"
+#~ msgstr "Alioth-administratorer"
-#~ msgid "Handhelds"
-#~ msgstr "Håndholdte"
+#~ msgid "Debian for astronomy"
+#~ msgstr "Debian til astronomi"
-#~ msgid "Vendors"
-#~ msgstr "Forhandlere"
+#~ msgid "Debian for science and related research"
+#~ msgstr "Debian til videnskabelig og relateret forskning"
-#~ msgid "Summer of Code 2013 Administrators"
-#~ msgstr "Summer of Code 2013-administratorer"
+#~ msgid "Debian for people with disabilities"
+#~ msgstr "Debian til handicappede"
-#~ msgid "Bits from Debian"
-#~ msgstr "Bits fra Debian"
+#~ msgid "Debian in legal offices"
+#~ msgstr "Debian på juridiske kontorer"
-#~ msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers"
-#~ msgstr "Vedligeholdere af Debian Maintainer-nøglering (DM)"
+#~ msgid "Debian for education"
+#~ msgstr "Debian til uddannelse"
-#~ msgid "Publicity"
-#~ msgstr "PR"
+#~ msgid "Debian for medical practice and research"
+#~ msgstr "Debian til lægepraksiser og forskning"
-#~ msgid "Auditor"
-#~ msgstr "Revisor"
+#~ msgid "Debian for children from 1 to 99"
+#~ msgstr "Debian for børn mellem 1 og 99"
-#~ msgid "Individual Packages"
-#~ msgstr "Individuelle pakker"
+#~ msgid "Debian Pure Blends"
+#~ msgstr "Debian Pure Blends"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy