aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/danish/po/organization.da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKåre Thor Olsen <kaare>2013-02-22 08:56:42 +0000
committerKåre Thor Olsen <kaare>2013-02-22 08:56:42 +0000
commit2db1c84e9b393f2574116a2e4b46d28177a7617b (patch)
treebcf58d3cb9fc7c67dc24f6470beed17004ec081e /danish/po/organization.da.po
parente67e1643031f2ddb1ea58758ef4e04bdecadfd44 (diff)
New strings
CVS version numbers danish/po/organization.da.po: 1.46 -> 1.47
Diffstat (limited to 'danish/po/organization.da.po')
-rw-r--r--danish/po/organization.da.po262
1 files changed, 135 insertions, 127 deletions
diff --git a/danish/po/organization.da.po b/danish/po/organization.da.po
index 18cfc70d38f..506ab18277a 100644
--- a/danish/po/organization.da.po
+++ b/danish/po/organization.da.po
@@ -62,12 +62,12 @@ msgid "Distribution"
msgstr "Distribution"
#: ../../english/intro/organization.data:48
-#: ../../english/intro/organization.data:212
+#: ../../english/intro/organization.data:213
msgid "Publicity"
msgstr "PR"
#: ../../english/intro/organization.data:49
-#: ../../english/intro/organization.data:243
+#: ../../english/intro/organization.data:244
msgid "Support and Infrastructure"
msgstr "Support og infrastruktur"
@@ -128,99 +128,99 @@ msgstr "Udgivelsesstyring"
msgid "Release Team"
msgstr "Udgivelseshold"
-#: ../../english/intro/organization.data:115
+#: ../../english/intro/organization.data:116
msgid "Quality Assurance"
msgstr "Kvalitetssikring"
-#: ../../english/intro/organization.data:116
+#: ../../english/intro/organization.data:117
msgid "Installation System Team"
msgstr "Startdisketter"
-#: ../../english/intro/organization.data:117
+#: ../../english/intro/organization.data:118
msgid "Release Notes"
msgstr "Udgivelsesbemærkninger"
-#: ../../english/intro/organization.data:119
+#: ../../english/intro/organization.data:120
msgid "CD Images"
msgstr "Cd-aftryk"
-#: ../../english/intro/organization.data:121
+#: ../../english/intro/organization.data:122
msgid "Production"
msgstr "Produktion"
-#: ../../english/intro/organization.data:129
+#: ../../english/intro/organization.data:130
msgid "Testing"
msgstr "Tester"
-#: ../../english/intro/organization.data:131
+#: ../../english/intro/organization.data:132
msgid "Autobuilding infrastructure"
msgstr "Autoopbygning og infrastruktur"
-#: ../../english/intro/organization.data:133
+#: ../../english/intro/organization.data:134
msgid "Wanna-build team"
msgstr "Wanna-build-hold"
-#: ../../english/intro/organization.data:138
+#: ../../english/intro/organization.data:139
msgid "Buildd administration"
msgstr "Buildd-administration"
-#: ../../english/intro/organization.data:157
+#: ../../english/intro/organization.data:158
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
-#: ../../english/intro/organization.data:162
+#: ../../english/intro/organization.data:163
msgid "Work-Needing and Prospective Packages list"
msgstr "Pakker der skal arbejdes på og fremtidige pakker"
-#: ../../english/intro/organization.data:165
+#: ../../english/intro/organization.data:166
msgid "Live System Team"
msgstr "Live System-holdet"
-#: ../../english/intro/organization.data:166
+#: ../../english/intro/organization.data:167
msgid "Ports"
msgstr "Tilpasninger"
-#: ../../english/intro/organization.data:202
+#: ../../english/intro/organization.data:203
msgid "Special Configurations"
msgstr "Specielle systemer"
-#: ../../english/intro/organization.data:205
+#: ../../english/intro/organization.data:206
msgid "Laptops"
msgstr "Bærbare"
-#: ../../english/intro/organization.data:206
+#: ../../english/intro/organization.data:207
msgid "Firewalls"
msgstr "Firewalls"
-#: ../../english/intro/organization.data:207
+#: ../../english/intro/organization.data:208
msgid "Embedded systems"
msgstr "Embedded systemer"
-#: ../../english/intro/organization.data:215
+#: ../../english/intro/organization.data:216
msgid "Press Contact"
msgstr "Pressekontakt"
-#: ../../english/intro/organization.data:222
+#: ../../english/intro/organization.data:223
msgid "Partner Program"
msgstr "Partnerskabsprogram"
-#: ../../english/intro/organization.data:227
+#: ../../english/intro/organization.data:228
msgid "Events"
msgstr "Begivenheder"
-#: ../../english/intro/organization.data:246
+#: ../../english/intro/organization.data:247
msgid "User support"
msgstr "Hjælp til brugere"
-#: ../../english/intro/organization.data:313
+#: ../../english/intro/organization.data:314
msgid "Bug Tracking System"
msgstr "Fejlrapporteringssystem"
-#: ../../english/intro/organization.data:318
+#: ../../english/intro/organization.data:319
msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives"
msgstr "Postlisteadministration og postlistearkiver"
-#: ../../english/intro/organization.data:326
+#: ../../english/intro/organization.data:327
msgid "New Members Front Desk"
msgstr "Reception for nye medlemmer"
@@ -236,39 +236,39 @@ msgstr "Vedligeholdere af nøglering (PGP og GPG)"
msgid "Security Team"
msgstr "Sikkerhedsteam"
-#: ../../english/intro/organization.data:353
+#: ../../english/intro/organization.data:355
msgid "Testing Security Team"
msgstr "Testings Sikkerhedsteam"
-#: ../../english/intro/organization.data:362
+#: ../../english/intro/organization.data:364
msgid "Security Audit Project"
msgstr "Sikkerhedsauditprojektet"
-#: ../../english/intro/organization.data:367
+#: ../../english/intro/organization.data:369
msgid "Web Pages"
msgstr "Websider"
-#: ../../english/intro/organization.data:376
+#: ../../english/intro/organization.data:378
msgid "Consultants Page"
msgstr "Konsulentside"
-#: ../../english/intro/organization.data:380
+#: ../../english/intro/organization.data:382
msgid "CD Vendors Page"
msgstr "Cd-forhandlerside"
-#: ../../english/intro/organization.data:383
+#: ../../english/intro/organization.data:385
msgid "Planet Debian"
msgstr "Planet Debian"
-#: ../../english/intro/organization.data:387
+#: ../../english/intro/organization.data:389
msgid "Policy"
msgstr "Retningslinier"
-#: ../../english/intro/organization.data:393
+#: ../../english/intro/organization.data:394
msgid "System Administration"
msgstr "Systemadministration"
-#: ../../english/intro/organization.data:394
+#: ../../english/intro/organization.data:395
msgid ""
"This is the address to use when encountering problems on one of Debian's "
"machines, including password problems or you need a package installed."
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr ""
"inklusive problemer med adgangskoder eller hvis du har brug for at en pakke "
"bliver installeret."
-#: ../../english/intro/organization.data:401
+#: ../../english/intro/organization.data:402
msgid ""
"If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href="
"\"http://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should "
@@ -287,126 +287,118 @@ msgstr ""
"debian.org/machines.cgi\">Debians maskineside</a>, den skulle indeholde "
"administratoroplysninger for hver enkelt maskine."
-#: ../../english/intro/organization.data:402
+#: ../../english/intro/organization.data:403
msgid "LDAP Developer Directory Administrator"
msgstr "Administrator af LDAP-udvikleroversigten"
-#: ../../english/intro/organization.data:403
+#: ../../english/intro/organization.data:404
msgid "Mirrors"
msgstr "Spejle"
-#: ../../english/intro/organization.data:407
+#: ../../english/intro/organization.data:408
msgid "DNS Maintainer"
msgstr "DNS-ansvarlig"
-#: ../../english/intro/organization.data:408
+#: ../../english/intro/organization.data:409
msgid "Package Tracking System"
msgstr "Pakkesporingssystem"
-#: ../../english/intro/organization.data:410
+#: ../../english/intro/organization.data:411
msgid "Hardware Donations Coordination"
msgstr "Koordinering af hardwaredonationer"
-#: ../../english/intro/organization.data:416
+#: ../../english/intro/organization.data:417
msgid "Auditor"
msgstr "Revisor"
-#: ../../english/intro/organization.data:419
+#: ../../english/intro/organization.data:420
+msgid "<a href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests"
+msgstr "<a href=\"m4_HOME/trademark\">Varemærke</a>-anvendelsesforespørgsler"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:421
+msgid "current Debian Project Leader"
+msgstr "nuværende Debian-projektleder"
+
+#: ../../english/intro/organization.data:423
msgid "Alioth administrators"
msgstr "Alioth-administratorer"
-#: ../../english/intro/organization.data:425
+#: ../../english/intro/organization.data:429
msgid "Debian Women Project"
msgstr "Debian Women-projektet"
-#: ../../english/intro/organization.data:432
+#: ../../english/intro/organization.data:436
msgid "DebConf chairs"
msgstr "DebConf-ledere"
-#: ../../english/intro/organization.data:443
+#: ../../english/intro/organization.data:447
msgid "Debian for children from 1 to 99"
msgstr "Debian for børn mellem 1 og 99"
-#: ../../english/intro/organization.data:446
+#: ../../english/intro/organization.data:450
msgid "Debian for medical practice and research"
msgstr "Debian til lægepraksiser og forskning"
-#: ../../english/intro/organization.data:449
+#: ../../english/intro/organization.data:453
msgid "Debian for education"
msgstr "Debian til uddannelse"
-#: ../../english/intro/organization.data:456
+#: ../../english/intro/organization.data:460
msgid "Debian in legal offices"
msgstr "Debian på juridiske kontorer"
-#: ../../english/intro/organization.data:460
+#: ../../english/intro/organization.data:464
msgid "Debian for people with disabilities"
msgstr "Debian til handicappede"
-#: ../../english/intro/organization.data:464
+#: ../../english/intro/organization.data:468
msgid "Debian for science and related research"
msgstr "Debian til videnskabelig og relateret forskning"
-#~ msgid "Alpha (Not active: was not released with squeeze)"
-#~ msgstr "Alpha (ikke aktiv: blev ikke udgivet med squeeze)"
-
-#~ msgid "Volatile Team"
-#~ msgstr "Volatile-hold"
+#~ msgid "Vendors"
+#~ msgstr "Forhandlere"
-#~ msgid ""
-#~ "The admins responsible for buildd's for a particular arch can be reached "
-#~ "at <genericemail arch@buildd.debian.org>, for example <genericemail "
-#~ "i386@buildd.debian.org>."
-#~ msgstr ""
-#~ "De ansvarlige administratorer for buildd'erne til en bestemt arkitektur, "
-#~ "kan kontaktes på <genericemail arch@buildd.debian.org>, eksempelvis "
-#~ "<genericemail i386@buildd.debian.org>."
+#~ msgid "Debian Maintainer Keyring Team"
+#~ msgstr "Debianudvikler-nøgleringsholdet"
-#~ msgid ""
-#~ "Names of individual buildd's admins can also be found on <a href=\"http://"
-#~ "www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Choose an architecture and a "
-#~ "distribution to see the available buildd's and their admins."
-#~ msgstr ""
-#~ "Navne på individuelle buildd'ers administratorer kan også findes på <a "
-#~ "href=\"http://www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Vælg en "
-#~ "arkitektur og en distribution, for at se de tilgængelige buildd'er og "
-#~ "deres administratorer."
+#~ msgid "Handhelds"
+#~ msgstr "Håndholdte"
-#~ msgid "Mailing List Archives"
-#~ msgstr "Postlistearkiv"
+#~ msgid "Marketing Team"
+#~ msgstr "Marketingsholdet"
-#~ msgid "Debian GNU/Linux for Enterprise Computing"
-#~ msgstr "Debian GNU/Linux til 'enterprise computing'"
+#~ msgid "Key Signing Coordination"
+#~ msgstr "Koordinering af nøglesignering"
-#~ msgid "Installation System for ``stable''"
-#~ msgstr "Installationssystem til 'stable'"
+#~ msgid "Custom Debian Distributions"
+#~ msgstr "Debians skræddersyede distribution"
-#~ msgid "Internal Projects"
-#~ msgstr "Interne projekter"
+#~ msgid "Release Team for ``stable''"
+#~ msgstr "Udgivelseshold vedr. den \"stabile\" udgave"
-#~ msgid "Mailing list"
-#~ msgstr "Postliste"
+#~ msgid "Accountant"
+#~ msgstr "Bogholder"
-#~ msgid "Installation"
-#~ msgstr "Installation"
+#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop"
+#~ msgstr "Det universelle styresystem som din desktop"
-#~ msgid "Delegates"
-#~ msgstr "Delegerede"
+#~ msgid "Debian for non-profit organisations"
+#~ msgstr "Debian for almennyttige organisationer"
-#~ msgid "Debian-Med"
-#~ msgstr "Debian-Med"
+#~ msgid "APT Team"
+#~ msgstr "APT-team"
-#~ msgid "Debian-Edu"
-#~ msgstr "Debian-Edu"
+#~ msgid "Release Assistants"
+#~ msgstr "Udgivelsesassistenter"
-#~ msgid "Debian-Desktop"
-#~ msgstr "Debian-Desktop"
+#~ msgid "Release Assistants for ``stable''"
+#~ msgstr "Udgivelsesassistenter for den \"stabile\" udgave"
-#~ msgid "Debian-Lex"
-#~ msgstr "Debian-Lex"
+#~ msgid "Release Wizard"
+#~ msgstr "Udgivelsestroldmand"
-#~ msgid "Proposed Debian internal project."
-#~ msgstr "Foreslået internt Debian-projekt."
+#~ msgid "Debian Multimedia Distribution"
+#~ msgstr "Debians multimedie-distribution"
#~ msgid ""
#~ "This is not yet an official Debian internal project but it has announced "
@@ -415,47 +407,63 @@ msgstr "Debian til videnskabelig og relateret forskning"
#~ "Dette er endnu ikke et officelt internt Debian-projekt, men ønsket om at "
#~ "blive integreret er blevet annonceret."
-#~ msgid "Debian Multimedia Distribution"
-#~ msgstr "Debians multimedie-distribution"
+#~ msgid "Proposed Debian internal project."
+#~ msgstr "Foreslået internt Debian-projekt."
-#~ msgid "Release Wizard"
-#~ msgstr "Udgivelsestroldmand"
+#~ msgid "Debian-Lex"
+#~ msgstr "Debian-Lex"
-#~ msgid "Release Assistants for ``stable''"
-#~ msgstr "Udgivelsesassistenter for den \"stabile\" udgave"
+#~ msgid "Debian-Desktop"
+#~ msgstr "Debian-Desktop"
-#~ msgid "Release Assistants"
-#~ msgstr "Udgivelsesassistenter"
+#~ msgid "Debian-Edu"
+#~ msgstr "Debian-Edu"
-#~ msgid "APT Team"
-#~ msgstr "APT-team"
+#~ msgid "Debian-Med"
+#~ msgstr "Debian-Med"
-#~ msgid "Debian for non-profit organisations"
-#~ msgstr "Debian for almennyttige organisationer"
+#~ msgid "Delegates"
+#~ msgstr "Delegerede"
-#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop"
-#~ msgstr "Det universelle styresystem som din desktop"
+#~ msgid "Installation"
+#~ msgstr "Installation"
-#~ msgid "Accountant"
-#~ msgstr "Bogholder"
+#~ msgid "Mailing list"
+#~ msgstr "Postliste"
-#~ msgid "Release Team for ``stable''"
-#~ msgstr "Udgivelseshold vedr. den \"stabile\" udgave"
+#~ msgid "Internal Projects"
+#~ msgstr "Interne projekter"
-#~ msgid "Custom Debian Distributions"
-#~ msgstr "Debians skræddersyede distribution"
+#~ msgid "Installation System for ``stable''"
+#~ msgstr "Installationssystem til 'stable'"
-#~ msgid "Key Signing Coordination"
-#~ msgstr "Koordinering af nøglesignering"
+#~ msgid "Debian GNU/Linux for Enterprise Computing"
+#~ msgstr "Debian GNU/Linux til 'enterprise computing'"
-#~ msgid "Marketing Team"
-#~ msgstr "Marketingsholdet"
+#~ msgid "Mailing List Archives"
+#~ msgstr "Postlistearkiv"
-#~ msgid "Handhelds"
-#~ msgstr "Håndholdte"
+#~ msgid ""
+#~ "Names of individual buildd's admins can also be found on <a href=\"http://"
+#~ "www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Choose an architecture and a "
+#~ "distribution to see the available buildd's and their admins."
+#~ msgstr ""
+#~ "Navne på individuelle buildd'ers administratorer kan også findes på <a "
+#~ "href=\"http://www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Vælg en "
+#~ "arkitektur og en distribution, for at se de tilgængelige buildd'er og "
+#~ "deres administratorer."
-#~ msgid "Debian Maintainer Keyring Team"
-#~ msgstr "Debianudvikler-nøgleringsholdet"
+#~ msgid ""
+#~ "The admins responsible for buildd's for a particular arch can be reached "
+#~ "at <genericemail arch@buildd.debian.org>, for example <genericemail "
+#~ "i386@buildd.debian.org>."
+#~ msgstr ""
+#~ "De ansvarlige administratorer for buildd'erne til en bestemt arkitektur, "
+#~ "kan kontaktes på <genericemail arch@buildd.debian.org>, eksempelvis "
+#~ "<genericemail i386@buildd.debian.org>."
-#~ msgid "Vendors"
-#~ msgstr "Forhandlere"
+#~ msgid "Volatile Team"
+#~ msgstr "Volatile-hold"
+
+#~ msgid "Alpha (Not active: was not released with squeeze)"
+#~ msgstr "Alpha (ikke aktiv: blev ikke udgivet med squeeze)"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy