diff options
author | Kåre Thor Olsen <kaare> | 2013-02-22 08:56:42 +0000 |
---|---|---|
committer | Kåre Thor Olsen <kaare> | 2013-02-22 08:56:42 +0000 |
commit | 2db1c84e9b393f2574116a2e4b46d28177a7617b (patch) | |
tree | bcf58d3cb9fc7c67dc24f6470beed17004ec081e /danish/po/organization.da.po | |
parent | e67e1643031f2ddb1ea58758ef4e04bdecadfd44 (diff) |
New strings
CVS version numbers
danish/po/organization.da.po: 1.46 -> 1.47
Diffstat (limited to 'danish/po/organization.da.po')
-rw-r--r-- | danish/po/organization.da.po | 262 |
1 files changed, 135 insertions, 127 deletions
diff --git a/danish/po/organization.da.po b/danish/po/organization.da.po index 18cfc70d38f..506ab18277a 100644 --- a/danish/po/organization.da.po +++ b/danish/po/organization.da.po @@ -62,12 +62,12 @@ msgid "Distribution" msgstr "Distribution" #: ../../english/intro/organization.data:48 -#: ../../english/intro/organization.data:212 +#: ../../english/intro/organization.data:213 msgid "Publicity" msgstr "PR" #: ../../english/intro/organization.data:49 -#: ../../english/intro/organization.data:243 +#: ../../english/intro/organization.data:244 msgid "Support and Infrastructure" msgstr "Support og infrastruktur" @@ -128,99 +128,99 @@ msgstr "Udgivelsesstyring" msgid "Release Team" msgstr "Udgivelseshold" -#: ../../english/intro/organization.data:115 +#: ../../english/intro/organization.data:116 msgid "Quality Assurance" msgstr "Kvalitetssikring" -#: ../../english/intro/organization.data:116 +#: ../../english/intro/organization.data:117 msgid "Installation System Team" msgstr "Startdisketter" -#: ../../english/intro/organization.data:117 +#: ../../english/intro/organization.data:118 msgid "Release Notes" msgstr "Udgivelsesbemærkninger" -#: ../../english/intro/organization.data:119 +#: ../../english/intro/organization.data:120 msgid "CD Images" msgstr "Cd-aftryk" -#: ../../english/intro/organization.data:121 +#: ../../english/intro/organization.data:122 msgid "Production" msgstr "Produktion" -#: ../../english/intro/organization.data:129 +#: ../../english/intro/organization.data:130 msgid "Testing" msgstr "Tester" -#: ../../english/intro/organization.data:131 +#: ../../english/intro/organization.data:132 msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "Autoopbygning og infrastruktur" -#: ../../english/intro/organization.data:133 +#: ../../english/intro/organization.data:134 msgid "Wanna-build team" msgstr "Wanna-build-hold" -#: ../../english/intro/organization.data:138 +#: ../../english/intro/organization.data:139 msgid "Buildd administration" msgstr "Buildd-administration" -#: ../../english/intro/organization.data:157 +#: ../../english/intro/organization.data:158 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" -#: ../../english/intro/organization.data:162 +#: ../../english/intro/organization.data:163 msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "Pakker der skal arbejdes på og fremtidige pakker" -#: ../../english/intro/organization.data:165 +#: ../../english/intro/organization.data:166 msgid "Live System Team" msgstr "Live System-holdet" -#: ../../english/intro/organization.data:166 +#: ../../english/intro/organization.data:167 msgid "Ports" msgstr "Tilpasninger" -#: ../../english/intro/organization.data:202 +#: ../../english/intro/organization.data:203 msgid "Special Configurations" msgstr "Specielle systemer" -#: ../../english/intro/organization.data:205 +#: ../../english/intro/organization.data:206 msgid "Laptops" msgstr "Bærbare" -#: ../../english/intro/organization.data:206 +#: ../../english/intro/organization.data:207 msgid "Firewalls" msgstr "Firewalls" -#: ../../english/intro/organization.data:207 +#: ../../english/intro/organization.data:208 msgid "Embedded systems" msgstr "Embedded systemer" -#: ../../english/intro/organization.data:215 +#: ../../english/intro/organization.data:216 msgid "Press Contact" msgstr "Pressekontakt" -#: ../../english/intro/organization.data:222 +#: ../../english/intro/organization.data:223 msgid "Partner Program" msgstr "Partnerskabsprogram" -#: ../../english/intro/organization.data:227 +#: ../../english/intro/organization.data:228 msgid "Events" msgstr "Begivenheder" -#: ../../english/intro/organization.data:246 +#: ../../english/intro/organization.data:247 msgid "User support" msgstr "Hjælp til brugere" -#: ../../english/intro/organization.data:313 +#: ../../english/intro/organization.data:314 msgid "Bug Tracking System" msgstr "Fejlrapporteringssystem" -#: ../../english/intro/organization.data:318 +#: ../../english/intro/organization.data:319 msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgstr "Postlisteadministration og postlistearkiver" -#: ../../english/intro/organization.data:326 +#: ../../english/intro/organization.data:327 msgid "New Members Front Desk" msgstr "Reception for nye medlemmer" @@ -236,39 +236,39 @@ msgstr "Vedligeholdere af nøglering (PGP og GPG)" msgid "Security Team" msgstr "Sikkerhedsteam" -#: ../../english/intro/organization.data:353 +#: ../../english/intro/organization.data:355 msgid "Testing Security Team" msgstr "Testings Sikkerhedsteam" -#: ../../english/intro/organization.data:362 +#: ../../english/intro/organization.data:364 msgid "Security Audit Project" msgstr "Sikkerhedsauditprojektet" -#: ../../english/intro/organization.data:367 +#: ../../english/intro/organization.data:369 msgid "Web Pages" msgstr "Websider" -#: ../../english/intro/organization.data:376 +#: ../../english/intro/organization.data:378 msgid "Consultants Page" msgstr "Konsulentside" -#: ../../english/intro/organization.data:380 +#: ../../english/intro/organization.data:382 msgid "CD Vendors Page" msgstr "Cd-forhandlerside" -#: ../../english/intro/organization.data:383 +#: ../../english/intro/organization.data:385 msgid "Planet Debian" msgstr "Planet Debian" -#: ../../english/intro/organization.data:387 +#: ../../english/intro/organization.data:389 msgid "Policy" msgstr "Retningslinier" -#: ../../english/intro/organization.data:393 +#: ../../english/intro/organization.data:394 msgid "System Administration" msgstr "Systemadministration" -#: ../../english/intro/organization.data:394 +#: ../../english/intro/organization.data:395 msgid "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need a package installed." @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "" "inklusive problemer med adgangskoder eller hvis du har brug for at en pakke " "bliver installeret." -#: ../../english/intro/organization.data:401 +#: ../../english/intro/organization.data:402 msgid "" "If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href=" "\"http://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should " @@ -287,126 +287,118 @@ msgstr "" "debian.org/machines.cgi\">Debians maskineside</a>, den skulle indeholde " "administratoroplysninger for hver enkelt maskine." -#: ../../english/intro/organization.data:402 +#: ../../english/intro/organization.data:403 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" msgstr "Administrator af LDAP-udvikleroversigten" -#: ../../english/intro/organization.data:403 +#: ../../english/intro/organization.data:404 msgid "Mirrors" msgstr "Spejle" -#: ../../english/intro/organization.data:407 +#: ../../english/intro/organization.data:408 msgid "DNS Maintainer" msgstr "DNS-ansvarlig" -#: ../../english/intro/organization.data:408 +#: ../../english/intro/organization.data:409 msgid "Package Tracking System" msgstr "Pakkesporingssystem" -#: ../../english/intro/organization.data:410 +#: ../../english/intro/organization.data:411 msgid "Hardware Donations Coordination" msgstr "Koordinering af hardwaredonationer" -#: ../../english/intro/organization.data:416 +#: ../../english/intro/organization.data:417 msgid "Auditor" msgstr "Revisor" -#: ../../english/intro/organization.data:419 +#: ../../english/intro/organization.data:420 +msgid "<a href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" +msgstr "<a href=\"m4_HOME/trademark\">Varemærke</a>-anvendelsesforespørgsler" + +#: ../../english/intro/organization.data:421 +msgid "current Debian Project Leader" +msgstr "nuværende Debian-projektleder" + +#: ../../english/intro/organization.data:423 msgid "Alioth administrators" msgstr "Alioth-administratorer" -#: ../../english/intro/organization.data:425 +#: ../../english/intro/organization.data:429 msgid "Debian Women Project" msgstr "Debian Women-projektet" -#: ../../english/intro/organization.data:432 +#: ../../english/intro/organization.data:436 msgid "DebConf chairs" msgstr "DebConf-ledere" -#: ../../english/intro/organization.data:443 +#: ../../english/intro/organization.data:447 msgid "Debian for children from 1 to 99" msgstr "Debian for børn mellem 1 og 99" -#: ../../english/intro/organization.data:446 +#: ../../english/intro/organization.data:450 msgid "Debian for medical practice and research" msgstr "Debian til lægepraksiser og forskning" -#: ../../english/intro/organization.data:449 +#: ../../english/intro/organization.data:453 msgid "Debian for education" msgstr "Debian til uddannelse" -#: ../../english/intro/organization.data:456 +#: ../../english/intro/organization.data:460 msgid "Debian in legal offices" msgstr "Debian på juridiske kontorer" -#: ../../english/intro/organization.data:460 +#: ../../english/intro/organization.data:464 msgid "Debian for people with disabilities" msgstr "Debian til handicappede" -#: ../../english/intro/organization.data:464 +#: ../../english/intro/organization.data:468 msgid "Debian for science and related research" msgstr "Debian til videnskabelig og relateret forskning" -#~ msgid "Alpha (Not active: was not released with squeeze)" -#~ msgstr "Alpha (ikke aktiv: blev ikke udgivet med squeeze)" - -#~ msgid "Volatile Team" -#~ msgstr "Volatile-hold" +#~ msgid "Vendors" +#~ msgstr "Forhandlere" -#~ msgid "" -#~ "The admins responsible for buildd's for a particular arch can be reached " -#~ "at <genericemail arch@buildd.debian.org>, for example <genericemail " -#~ "i386@buildd.debian.org>." -#~ msgstr "" -#~ "De ansvarlige administratorer for buildd'erne til en bestemt arkitektur, " -#~ "kan kontaktes på <genericemail arch@buildd.debian.org>, eksempelvis " -#~ "<genericemail i386@buildd.debian.org>." +#~ msgid "Debian Maintainer Keyring Team" +#~ msgstr "Debianudvikler-nøgleringsholdet" -#~ msgid "" -#~ "Names of individual buildd's admins can also be found on <a href=\"http://" -#~ "www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Choose an architecture and a " -#~ "distribution to see the available buildd's and their admins." -#~ msgstr "" -#~ "Navne på individuelle buildd'ers administratorer kan også findes på <a " -#~ "href=\"http://www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Vælg en " -#~ "arkitektur og en distribution, for at se de tilgængelige buildd'er og " -#~ "deres administratorer." +#~ msgid "Handhelds" +#~ msgstr "Håndholdte" -#~ msgid "Mailing List Archives" -#~ msgstr "Postlistearkiv" +#~ msgid "Marketing Team" +#~ msgstr "Marketingsholdet" -#~ msgid "Debian GNU/Linux for Enterprise Computing" -#~ msgstr "Debian GNU/Linux til 'enterprise computing'" +#~ msgid "Key Signing Coordination" +#~ msgstr "Koordinering af nøglesignering" -#~ msgid "Installation System for ``stable''" -#~ msgstr "Installationssystem til 'stable'" +#~ msgid "Custom Debian Distributions" +#~ msgstr "Debians skræddersyede distribution" -#~ msgid "Internal Projects" -#~ msgstr "Interne projekter" +#~ msgid "Release Team for ``stable''" +#~ msgstr "Udgivelseshold vedr. den \"stabile\" udgave" -#~ msgid "Mailing list" -#~ msgstr "Postliste" +#~ msgid "Accountant" +#~ msgstr "Bogholder" -#~ msgid "Installation" -#~ msgstr "Installation" +#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop" +#~ msgstr "Det universelle styresystem som din desktop" -#~ msgid "Delegates" -#~ msgstr "Delegerede" +#~ msgid "Debian for non-profit organisations" +#~ msgstr "Debian for almennyttige organisationer" -#~ msgid "Debian-Med" -#~ msgstr "Debian-Med" +#~ msgid "APT Team" +#~ msgstr "APT-team" -#~ msgid "Debian-Edu" -#~ msgstr "Debian-Edu" +#~ msgid "Release Assistants" +#~ msgstr "Udgivelsesassistenter" -#~ msgid "Debian-Desktop" -#~ msgstr "Debian-Desktop" +#~ msgid "Release Assistants for ``stable''" +#~ msgstr "Udgivelsesassistenter for den \"stabile\" udgave" -#~ msgid "Debian-Lex" -#~ msgstr "Debian-Lex" +#~ msgid "Release Wizard" +#~ msgstr "Udgivelsestroldmand" -#~ msgid "Proposed Debian internal project." -#~ msgstr "Foreslået internt Debian-projekt." +#~ msgid "Debian Multimedia Distribution" +#~ msgstr "Debians multimedie-distribution" #~ msgid "" #~ "This is not yet an official Debian internal project but it has announced " @@ -415,47 +407,63 @@ msgstr "Debian til videnskabelig og relateret forskning" #~ "Dette er endnu ikke et officelt internt Debian-projekt, men ønsket om at " #~ "blive integreret er blevet annonceret." -#~ msgid "Debian Multimedia Distribution" -#~ msgstr "Debians multimedie-distribution" +#~ msgid "Proposed Debian internal project." +#~ msgstr "Foreslået internt Debian-projekt." -#~ msgid "Release Wizard" -#~ msgstr "Udgivelsestroldmand" +#~ msgid "Debian-Lex" +#~ msgstr "Debian-Lex" -#~ msgid "Release Assistants for ``stable''" -#~ msgstr "Udgivelsesassistenter for den \"stabile\" udgave" +#~ msgid "Debian-Desktop" +#~ msgstr "Debian-Desktop" -#~ msgid "Release Assistants" -#~ msgstr "Udgivelsesassistenter" +#~ msgid "Debian-Edu" +#~ msgstr "Debian-Edu" -#~ msgid "APT Team" -#~ msgstr "APT-team" +#~ msgid "Debian-Med" +#~ msgstr "Debian-Med" -#~ msgid "Debian for non-profit organisations" -#~ msgstr "Debian for almennyttige organisationer" +#~ msgid "Delegates" +#~ msgstr "Delegerede" -#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop" -#~ msgstr "Det universelle styresystem som din desktop" +#~ msgid "Installation" +#~ msgstr "Installation" -#~ msgid "Accountant" -#~ msgstr "Bogholder" +#~ msgid "Mailing list" +#~ msgstr "Postliste" -#~ msgid "Release Team for ``stable''" -#~ msgstr "Udgivelseshold vedr. den \"stabile\" udgave" +#~ msgid "Internal Projects" +#~ msgstr "Interne projekter" -#~ msgid "Custom Debian Distributions" -#~ msgstr "Debians skræddersyede distribution" +#~ msgid "Installation System for ``stable''" +#~ msgstr "Installationssystem til 'stable'" -#~ msgid "Key Signing Coordination" -#~ msgstr "Koordinering af nøglesignering" +#~ msgid "Debian GNU/Linux for Enterprise Computing" +#~ msgstr "Debian GNU/Linux til 'enterprise computing'" -#~ msgid "Marketing Team" -#~ msgstr "Marketingsholdet" +#~ msgid "Mailing List Archives" +#~ msgstr "Postlistearkiv" -#~ msgid "Handhelds" -#~ msgstr "Håndholdte" +#~ msgid "" +#~ "Names of individual buildd's admins can also be found on <a href=\"http://" +#~ "www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Choose an architecture and a " +#~ "distribution to see the available buildd's and their admins." +#~ msgstr "" +#~ "Navne på individuelle buildd'ers administratorer kan også findes på <a " +#~ "href=\"http://www.buildd.net\">http://www.buildd.net</a>. Vælg en " +#~ "arkitektur og en distribution, for at se de tilgængelige buildd'er og " +#~ "deres administratorer." -#~ msgid "Debian Maintainer Keyring Team" -#~ msgstr "Debianudvikler-nøgleringsholdet" +#~ msgid "" +#~ "The admins responsible for buildd's for a particular arch can be reached " +#~ "at <genericemail arch@buildd.debian.org>, for example <genericemail " +#~ "i386@buildd.debian.org>." +#~ msgstr "" +#~ "De ansvarlige administratorer for buildd'erne til en bestemt arkitektur, " +#~ "kan kontaktes på <genericemail arch@buildd.debian.org>, eksempelvis " +#~ "<genericemail i386@buildd.debian.org>." -#~ msgid "Vendors" -#~ msgstr "Forhandlere" +#~ msgid "Volatile Team" +#~ msgstr "Volatile-hold" + +#~ msgid "Alpha (Not active: was not released with squeeze)" +#~ msgstr "Alpha (ikke aktiv: blev ikke udgivet med squeeze)" |